Sommaire des Matières pour GATTONI H2OMIX1000 1046
Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 1046 OMIX1000 Miscelatore lavabo alto senza scarico, fl ex inox di alimentazione High basin mixer without pop-up, with inlet fl ex inox Mitigeur lavabo haut sans vidage avec fl ex inox Einhand Waschtisch hohe Mischer ohne Ablaufgarnitur mit fl exiblen Anschlüsschläuchen...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 - INDICE Assemblaggio rubinetto Sostituzione cartuccia Utilizzo del fl essibile Dimensioni Cura del prodotto - CONTENTS Tap assembly Cartridge replacement Use of the fl exible hose Dimensions Product maintenance - SOMMAIRE Montage du robinet Remplacement de la cartouche Utilisation du fl exible...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 ASSEMBLAGGIO RUBINETTO - TAP ASSEMBLY - MONTAGE DU ROBINET - ZUSAMMENBAU DES HAHNS - ENSAMBLAJE GRIFO - СБОРКА КРАНА Avvitare manualmente sul corpo del miscelatore i tiranti Ø 6 mm (1). Screw the Ø...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 Posizionare il rubinetto sul foro del lavabo/bidet avendo preventivamente collocato sulla base la guarnizione d’appoggio (2) e la basetta (3). Put the tap in the hole of the washbasin/bidet having fi rst placed the seal (2) and base (3) on the support surface. Insérer le robinet dans le trou du lavabo/bidet après avoir préalablement installé...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 36 mm 19 mm...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 Inserire la guarnizione (5) e la fl angia (6) sul gambo fi lettato sporgente dalla parte inferiore del piano di appoggio, avvitare quindi la ghiera (7) serrandola energicamente mediante una chiave da 36 mm. Collegare i tubi fl essibili all’impianto avendo cura che, guardando frontalmente il rubinetto, al tubo di sinistra sia collegata l’acqua calda mentre a quello di destra la fredda (vedere fi gura in basso a destra).
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 ASSEMBLAGGIO PILETTA A SCATTO - SNAP-ON DRAIN LIFT ROD ASSEMBLY - ASSEMBLAGE DE LA BONDE AVEC MOUVEMENT À DÉCLENCHEMENT - ZUSAMMENBAU DES SCHNAPPABFLUSSROHRS - ENSAMBLAJE DE VÁLVULA DE DESAGÜE AUTOMÁTICA - СБОРКА СТОКА С...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 Svitare il tappo (1) dal corpo (3). inserire la vite (2) nel foro del corpo (3). Inserire nel foro del lavabo/bidet la piletta superiore (3) con l’apposita guarnizione di tenuta (4). Sulla porzione di vite sporgente dalla parte inferiore del sanitario inserire la guarnizione di tenuta (5) ed avvitare a tenuta il corpo dello scarico (6).
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 29 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 1,5 mm, il grano di fi ssaggio (1) della maniglia.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 29 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 1,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (1) of the handle. Remove the handle (2) and ring nut cap (3).
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 29 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 1,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (1) de la manette. Enlever la manette (2) et le capuchon cache-bague (3).
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 29 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 1,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (1) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (2) und die Ringkappe (3) abnehmen.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 29 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 1,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (1) de la manilla.
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 29 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 1,5 мм отвинтить крепежный винт (1) ручки. Снять кран (2) и колпачок кольца (3). Затем...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 UTILIZZO DEL FLESSIBILE - USE OF THE FLEXIBLE HOSE - UTILISATION DU FLEXIBLE - VERWENDUNG DES SCHLAUCHS - USO DEL FLEXIBLE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ГИБКОЙ ТРУБКИ Assicurarsi che il tubo non sia attorcigliato o estremamente Prima dell’installazione, verifi care su entrambi i lati del raccordo deformato.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 Non serrare con strumenti inadeguati. Non utilizzare canapa o tefl on per avvolgere il fi lo, la tenuta è assicurata da un O-ring. Do not tighten using inappropriate tools. Do not use wrap hemp or Tefl on around the thread. Ne pas serrer avec des outils inadéquats.
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ Ø35-Ø38 Ø 34 G 3/8"...
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com art. 1046 H2OMIX1000 CURA DEL PRODOTTO Pulire periodicamente e subito dopo il primo utilizzo il fi ltro aeratore. Pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone neutro evitando detersivi ed abrasivi. L’utilizzo di detergenti che contengono sostanze acide o corrosive (candeggina, ammoniaca, Viakal, acetone, disinfettanti vari), annulla la garanzia del produttore.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio, 5 - 28010 Alzo di Pella (NO) Italy - Tel + 39 0322 969241 - Fax + 39 0322 969547 gattoni@gattonirubinetteria.com - www.gattonirubinetteria.com...