Sommaire des Matières pour GATTONI CIRCLE ONE 9000
Page 1
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO - INSTALLATION AND ASSEMBLY - INSTALLATION ET MONTAGE INSTALLATION UND MONTAGE - INSTALACIÓN Y MONTAJE - СБОРКА И УСТАНОВКА art. 9000 - 9010 CIRCLE ONE art. 9100 - 9110 CIRCLE TWO Miscelatore esterno vasca con doccia duplex External bath mixer with shower kit Mitigeur bain/douche mural avec kit de douche Einhand-Wannenfüllmischer mit Brausegarnitur...
Page 2
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO - CONSIGLI PER IL BUON FUNZIONAMENTO Pressione di esercizio fi no a 3 bar; in caso di pressioni superiori a 3 bar si raccomanda l’installazione di un riduttore di pressione all’ingresso dell’impianto. Temperatura acqua calda non superiore a 65°C.
Page 3
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO - INDICE Assemblaggio esterno vasca e doccetta Assemblaggio supporto doccetta Sostituzione cartuccia Circle Two - Sostituzione rompigetto Dimensioni Cura del prodotto Reclamo - CONTENTS External bath assembly Shower holder fi xing Cartridge replacement Circle Two - Aerator replacement Dimensions...
Page 4
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO ASSEMBLAGGIO MISCELATORE ESTERNO VASCA E DOCCETTA - EXTERNAL BATH ASSEMBLY - ASSEMBLAGE À L’EXTÉRIEUR DE LA BAIN ZUSAMMENBAU DER BADEWANNEN-AUSSENELEMENTE - ENSAMBLAJE INDEPENDIENTE A LA BAÑERA - МОНТАЖ BНЕШНИЙ ДВОЙНОЙ СМЕСИТЕЛЬ...
Page 5
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO Entsprechend der gewünschten Badkonfi guration die Zuleitungsrohre an die Wand setzen und sie in einem Abstand von 153 mm positionieren. Das Warmwasserrohr muss links und das Kaltwasserrohr rechts positioniert werden. Die exzentrischen Wandanschlüsse (1) an den Anschlussstücken der beiden Wasserrohre anbringen (2).
Page 6
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO ASSEMBLAGGIO SUPPORTO DOCCETTA - SHOWER HOLDER FIXING - FIXATION DU SUPPORT DE DOUCHETTE BEFESTIGEN DES DUSCHHALTERS - FIJACIÓN PORTAMANGO DE DUCHA - КРЕПЛЕНИЯ ДВЕРИ ДУША...
Page 7
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO Utilizzando una punta Ø 6 mm praticare nel muro i due fori (6) ed inserire i tasselli. Tramite le viti (4) fi ssare a parete il raccordo (5). Inserire il Rosone (3) e il supporto (2) sul raccordo quindi bloccare il tutto in posizione e avvitando il grano (1). Using a 6 mm drill bit drill the two holes in the wall (6) and switches on the plugs.
Page 8
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - KARTUSCHENWECHSEL SUSTITUCIÓN CARTUCHO - ЗАМЕНА ПАТРОНА 2,5 mm 29 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Svitare, con una chiave a brugola da 2,5 mm, il grano di fi ssaggio (1) della maniglia.
Page 9
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 29 mm Before performing operations of this type, close the stop valves, drain the water and proceed as follows: Using a 2,5 mm Allen wrench, unscrew the fi xing screw (1) of the handle. Remove the handle (2) and ring nut cap (3).
Page 10
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 29 mm Avant d’eff ectuer ce genre d’opération, fermer les robinets d’arrêt, purger les canalisations et suivre les instructions ci-après: Dévisser, à l’aide d’une clé Allen 2,5 mm, la vis sans de tête de fi xation (1) de la manette. Enlever la manette (2) et le capuchon cache-bague (3).
Page 11
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 29 mm Vor Wartungsarbeiten dieser Art zuerst die Stoppventile schließen, das Wasser ablassen und dann folgende Anweisungen befolgen: Mit einem 2,5 mm-Inbusschlüssel den Gewindestift (1) zum Befestigen des Griff s aufschrauben. Den Griff (2) und die Ringkappe (3) abnehmen.
Page 12
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 29 mm Antes de proceder a realizar operaciones de mantenimiento de este tipo, se deberán cerrar las llaves de paso, vaciar el agua y seguir las instrucciones que se muestran a continuación: desenroscar, con una llave Allen de 2,5 mm, el tornillo sin cabeza de fi jación (1) de la manilla.
Page 13
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 29 mm Перед началом работ этого типа закрыть отсечные вентиля, слить воду и выполнить следующие операции: Ключом-шестигранником на 2,5 мм отвинтить крепежный винт (1) ручки. Снять кран (2) и колпачок кольца (3). Затем...
Page 14
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 30 mm Prima di procedere a manutenzioni di questo tipo chiuderei rubinetti d’arresto, scaricare l’acqua e seguire le istruzioni seguenti: Aiutarsi con un oggetto appuntito per fare leva sul bottoncino (1) per estrarlo dalla sua sede, con una chiave a brugola da 2,5 mm svitare il grano (2), estrarre la maniglia (3).
Page 15
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 30 mm Avant de procéder à des maintenances de ce type, fermer les robinets d’arrêt, évacuer l’eau et suivre les instructions suivantes: À l’aide d’un objet pointu, faire pression sur le petit bouton (1) pour l’ e xtraire de son logement, avec une clé six-pans mâles de 2,5 m dévisser le grain (2), extraire la poignée (3) Avec une clé...
Page 16
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO 2,5 mm 30 mm Antes de proceder con mantenimientos de este tipo, cierre las llaves de cierre, descargue el agua y siga las instrucciones siguientes: Utilice un objeto puntiagudo para hacer palanca en el botón (1) y sacarlo de su sede; con una llave Allen de 2,5 mm desenrosque el pasador (2) y extraiga el pomo (3).
Page 17
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO CIRCLE TWO SOSTITUZIONE ROMPIGETTO - AERATOR REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE L’AÉRATEUR - LUFTSPRUDLER WECHSEL SUSTITUCIÓN AIREADOR - ЗАМЕНА АЭРАТОР Per lo smontaggio e rimontaggio del rompigetto (1) utilizzare l’apposita chiave in dotazione (2). To remove and replace the aerator (1) using the provided key (2).
Page 18
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO DIMENSIONI - DIMENSIONS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN - DIMENSIONES - РАЗМЕРЫ 78.5 17.5 149.9 153.8 148.9 78.5 art. 9000 art. 9100 G1/2" G1/2" 17.5 17.5 149.9 153.8 148.9 art. 9010 art.
art. 9000- 9010-9100 - 9110 CIRCLE ONE - CIRCLE TWO CURA DEL PRODOTTO Pulire periodicamente e subito dopo il primo utilizzo il fi ltro aeratore. Pulire il rubinetto esclusivamente con acqua e sapone neutro evitando detersivi ed abrasivi. L’utilizzo di detergenti che contengono sostanze acide o corrosive (candeggina, ammoniaca, Viakal, acetone, disinfettanti vari), annulla la garanzia del produttore.
Page 20
Número de control - Fecha de producción Номер чека - Дата производства GATTONI RUBINETTERIA SPA Via Pietro Durio, 5 - 29110 Alzo di Pella (NO) Italy - Tel + 39 0322 969241 - Fax + 39 0322 969547 gattoni@gattonirubinetteria.com - www.gattonirubinetteria.com...