Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DC592
EN
Electric planer
FR
Rabot électrique
ES
Cepillo eléctrico
RU
Электрический рубанок
AR
‫الساحج الكهربائي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Deli DC592

  • Page 1 DC592 Electric planer Rabot électrique Cepillo eléctrico Электрический рубанок ‫الساحج الكهربائي‬...
  • Page 2 Depth of cut may be adjusted by simply turning the knob on the front of the tool so that the pointer points the desired depth of cut. Tecnical data • VOLTAGE 220-240V ~ 50/60Hz • INPUT POWER 800W NO LOAD SPEED 17000 RPM •...
  • Page 3 • Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate. • When working with the machine, hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. •...
  • Page 4 Switch on/off • Pres on/off switch and locking button for on/off buton together. • Pres and release on/off switch. Dust extraction Attach the dust collector bag supplied or a vacuum extractor to the chip discharge hole. Always work with the dust collector attached. Frequent emptying of the dust collector bag increases the efficiency of the dust collector.
  • Page 5 Truing cutter blades • Before mounting the cutter blade on the cutter shaft the blade must be trued with the blade setting gauge. • Fort his place the cutter blade and angle setting piece flush on the blade setting gauge, and screw both parts tightly together.
  • Page 6 Product Warranty Card Dear users : Thank you for buying our products. In order to ensure your profit, users who buy our products can contact local distributor or Specified repair stations with invoice and warranty cards if the product failures due to quality problems. Warranty Notice: 1.
  • Page 7 Product Certificate Inspector: Date of manufacture: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 8 La profondeur de coupe se règle en tournant simplement le bouton situé à l'avant de l'outil de manière que le pointeur indique la profondeur de coupe voulue. Données techniques • TENSION 220-240 V ~ 50-60 Hz • PUISSANCE D'ENTRÉE 800 W •...
  • Page 9 • Bloquez les pièces à usiner et, pour ce faire, utilisez des équipements de serrage ou un étau. • Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Tenez les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans les pièces en mouvement.
  • Page 10 • Avant d'utiliser le rabot pour la première fois, vérifiez le réglage et le positionnement de la lame et de l'arbre de coupe. Utilisation Faites attention à la tension électrique. Utilisez toujours la tension d’alimentation correcte : La tension d'alimentation doit correspondre aux informations indiquées sur la plaque d'identification de l'outil. Marche/Arrêt •...
  • Page 11 Démontage des lames de coupe de rabot • Desserrez les trois vis de l'arbre de coupe. • Retirez les plaques de pression de l'outil de coupe. • Retirez les lames de coupe. Affûtage des lames de coupe du rabot • Placez les lames de coupe dans le dispositif d'affûtage et vissez-les fermement.
  • Page 12 Carte de garantie du produit Chers utilisateurs: Merci d'avoir acheté nos produits. Afin de garantir leur achat, les utilisateurs de nos produits peuvent contacter un distributeur local ou des centres de réparation spécifiés, munis de la facture et de la carte de garantie en cas de défaillance du produit due à de problèmes de qualité.
  • Page 13 Certificat de produit Inspecteur: Date de fabrication: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 14 La profundidad de corte se puede ajustar con solo girar el mando en la parte delantera de la herramienta de modo que el puntero señale la profundidad de corte deseada. Datos técnicos • TENSIÓN 220-240 V ~ 50/60 Hz • POTENCIA D ENTRADA 800 W •...
  • Page 15 • Fije las piezas de trabajo, y para asegurarlas use dispositivos de sujeción o un tornillo de banco. • Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga la ropa, guantes y pelo alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las partes en movimiento.
  • Page 16 • Cuando termine el trabajo, no suelte el cepillo hasta que el vástago del cortador se detenga. • Antes de utilizar el cepillo por primera vez, compruebe que el ajuste y el asiento de la hoja de corte y vástago del cortador. Funcionamiento Preste atención a la tensión eléctrica.
  • Page 17 Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, desconecte el enchufe. Desmontaje de las hojas de corte del cepillo • Quite los tres tornillos en el vástago del cortador. • Retire la placa de presión del cortador. •...
  • Page 18 Tarjeta de garantía del producto Estimados usuarios: Gracias por comprar nuestros productos. Con el fin de garantizar su beneficio, los usuarios que compran nuestros productos pueden ponerse en contacto con el distribuidor local o las estaciones de reparación especificadas con factura(s) y tarjeta(s) de garantía si el producto falla debido a problemas de calidad.
  • Page 19 Certificado de producto Inspector: Fecha de fabricación: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 20 Глубину прореза можно регулировать простым поворотом ручки на передней части инструмента таким образом, чтобы указатель был направлен на необходимую глубину прореза. Технические характеристики • НАПРЯЖЕНИЕ 220-240 В~, 50/60 Гц • ВХОДНАЯ МОЩНОСТЬ 800 Вт • ЧАСТОТА ВРАЩЕНИЯ БЕЗ НАГРУЗКИ 17000 об/мин •...
  • Page 21 • Установите детали, а для их установки используйте зажимное оборудование или тиски. • Одевайтесь правильно. Не носите свободную одежду или ювелирные украшения. Держите одежду, перчатки и волосы вдали от движущихся частей. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены подвижными частями. •...
  • Page 22 • Равномерно перемещайте рубанок вперед по детали, чтобы увеличить срок службы резцов рубанка и снизить риски. • Никогда не помещайте пальцы в отверстие для отвода стружки. Если выпускное отверстие засорилось, вытащите заглушку и удалите стружку из выпускного отверстия деревянной палкой. •...
  • Page 23 Скашивание кромок и фасок Разместите V-образный паз 90° на краю детали и перемещайте его вдоль. Техническое обслуживание и очистка Перед выполнением любых работ на самом инструменте вынимайте вилку из розетки. Разборка режущих пластин рубанка • Открутите три винта ножевого вала. •...
  • Page 24 Гарантийный талон продукта Уважаемые пользователи! Благодарим вас за приобретение нашей продукции. Если приобретенное вами изделие вышло из строя из-за проблем с качеством, вы можете обратиться к местному дистрибьютору или в указанные пункты ремонта, приложив счет-фактуру и гарантийные талоны. Гарантийное уведомление: 1.
  • Page 25 Сертификат продукции Контролирующий орган: Дата производства: NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 26 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫المفتش‬ :‫تاريخ التصنيع‬ NINGBO DELI TOOLS CO., LTD. No. 128 Chezhan West Road, Huangtan Town, Ninghai County, Ningbo, Zhejiang, China delitoolsglobal@nbdeli.com www.delitoolsglobal.com +86 574 87562689 MADE IN CHINA...
  • Page 27 ‫بطاقة ضمان المنتج‬ :‫أعزائي المستخدمين‬ ‫شكر ً ا الختياركم م ُ نتجنا. لضمان حصولكم على أقصى استفادة ممكنة، يمكن لعمالئنا االتصال بالوكيل المحلي أو بمحطات الصيانة المحددة عند‬ .‫حدوث أي عيوب في المنتج بسبب مشاكل في الجودة، وذلك باستخدام فاتورة الشراء وبطاقة الضمان‬ :‫إشعار...
  • Page 28 ‫تسوية شفرات القاطع‬ .‫قبل تثبيت شفرة القاطع على عمود دوران القاطع، يجب تسوية الشفرة باستخدام مقياس ضبط الشفرة‬ • .‫لهذا ضع شفرة القاطع وقطعة ضبط الزاوية بحيث يكونان موازيان لمقياس ضبط الشفرة واربط كال الجزئين بإحكام م ع ًا‬ • ‫تثبيت...
  • Page 29 ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ .‫اضغط على مفتاح التشغيل / إيقاف التشغيل وزر قفل زر التشغيل / إيقاف التشغيل م ع ًا‬ • .‫اضغط وحرر مفتاح التشغيل / إيقاف التشغيل‬ • ‫شفط الغبار‬ ‫أوصل كيس جامع الغبار المزود أو م ُ ستخلص التفريغ بفتحة تفريغ الرقاقة. يجب أال تبدأ العمل إال في حالة توصيل جامع الغبار. تفريغ كيس جامع‬ .‫الغبار...
  • Page 30 .‫عند العمل باستخدام الماكينة، أمسكها دائ م ًا بقوة بكلتا يديك وحافظ على الوقوف بوضع آمن‬ • .‫ال تعرض األدوات الكهربائية لألمطار أو الظروف الرطبة. سيؤدي دخول المياه إلى أداة طاقة إلى زيادة خطر حدوث صدمة كهربائية‬ • ‫ي ُرجى استخدام سلك تمديد مالئم لالستخدام الخارجي عند تشغيل أداة الطاقة الكهربائية. استخدام سلك مناسب لالستخدام في الهواء الطلق يقلل من‬ •...
  • Page 31 .‫يمكن تعديل عمق القطع عن طريق إدارة المقبض الموجود على الجزء األمامي من األداة بكل بساطة حتى يشير المؤشر إلى عمق القطع المطلوب‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫022-042 فولت~ 05/06 هرتز‬ ‫الفولطية‬ • ‫008 واط‬ ‫طاقة اإلدخال‬ • ‫00071 دورة لكل دقيقة‬ ‫بدون...