Sommaire des Matières pour Mega Bloks Neo SHIFTERS PALADIN
Page 2
“Eyes as sharp as snakes, Guardax::Nor rises from the swamp, cutting through the thick forest with his spinning Botanex Staff, eager to clamp down on the attacking forces. Botanex Staff - emits an invisible, focused beam of radiation that is tuned to a precise frequency to throw a wave of agony nearly ten miles. Con sus ojos penetrantes cual serpiente, Guardas::Nor surge del pantano y se escabulle entre el denso bosque con su Bastón Botanex, sediento de la destrucción de las fuerzas de ataque. Los Bastones Botanex emiten un haz de radiación invisible y focalizado que se sintoniza a una frecuencia exacta para lanzar una onda agonizante que abarca aproximadamente 10 millas. “ Les yeux perçants comme des serpents, Guardax::Nor émerge du marais, se fraye un chemin à travers l’épaisse forêt avec son bâton Botanex tournant, avide de réprimer les forces de l’agresseur. Bâton Botanex - émet un faisceau de rayonnement fixé invisible, qui est réglé à une fréquence précise pour lancer une vague d’agonie d’une portée de presque dix milles.” “Mit scharfen Schlangenaugen steigt Guardax::Nor aus dem Sumpf. Mit seinem wirbelnden Botanex-Stab bahnt er sich den Weg durch den Wald und schlägt angreifende Feinde nieder. Botanex-Stab – sendet unsichtbare, konzentrierte Strahlen aus, die auf eine Frequenz abgestimmt sind, die in fast 10 Meilen Umkreis Schmerzen erzeugt. “ “ Met ogen zo scherp als slangenogen rijstGuardax::Nor uit het moeras omhoog, baant zich dan met zijn ronddraaiende Botanex Staff een weg door het ondoordringbare woud om de aanvallende vijand genade- loos neer te maaien. Botanex Staff - zendt een onzichtbare geconcen- treerde straling uit die op een nauwkeurige frequentie is afgestemd en tien mijl in het rond een golf van dood en verderf zaait.” “Occhi acuti come un serpente, Guardax::Nor emerge dalla palude, tagliandosi la sua via attraverso la intricata foresta con il suo Bastone Botanex rotante, impaziente di bloccare le forze attaccanti. Bastone Botanex – emette un invisibile e mirato fascio di radiazioni sintonizzato sulla precisa frequenza in grado di provocare un’ondata di agonia per dieci miglia.” “Olhos atentos como cobras, Guardax::Nor surge do pântano, cortando através da densa floresta com o seu Staff Botanex rotativo, ansioso por colocar fim às forças atacantes. Botanex Staff - emite um feixe de radiação centrado e invisível que é sintonizado para uma frequência exacta para lançar uma onda de dor a cerca de dezasseis quilómetros.”...
Page 3
Guardax::Nor HYDRAX SKILL WEAPON DEFENSE Hydrax™ Energy Level Skill Weapon Defense Nivel de energía Hydrax™ Técnica Arma Defensa Niveau d’énergie Hydrax™ Technique Arme Défense Hydrax™-Energiegrad Geschicklichkeit Waffe Verteidigung Hydrax™ Krachtniveau Bekwaamheid Wapen Verdediging Livello Energia Hydrax™ Specialità Arma Difes Nível de energia do Hydrax™ Habilidade Arma Defesa 6. ft. 1.8 m. 4. ft. 1.2 m. 24. ft. 7.3 m.
Page 12
stretch before using / estíralo antes de usarlo / étirer avant utilisation / vor Gebrauch dehnen / uitrekken voor gebruik / allungare prima dell’uso / esticar antes de usar...
Page 13
Adult assistance may be required. Puede ser necesaria la ayuda de un adulto. L’assistance d’un adulte peut être requise. Hilfe eines Erwachsenen kann erforderlich sein. De hulp van een volwassene kan nodig zijn. L’assistenza di un adulto può essere necessaria. Assistência por um adulto poderá...
Page 19
S h i f t / T r a n s f o r m a r / T r a n s f o r m e r / W a n d e l n / O m v o r m e n / T r a s f o r m a r e / M u d a r...
Page 23
S h i f t / T r a n s f o r m a r / T r a n s f o r m e r / W a n d e l n / O m v o r m e n / T r a s f o r m a r e / M u d a r...
Page 25
P l a y / J u g a r / J o u e r / S p i e l e n / S p e l e n / G i o c a r e / J o g a r...
Page 26
C o l l ect a nd combi ne weapons! / ¡Cole cciona y com bina l as d istint as arm as! / Colletionne et comb ine les ar mes! / S amm le un d kombiniere W aff en! / Verzam e l e n c om bin eer wap ens ! / Co llez io na e assem bla le arm i! / Coleccion a e combi na ar mas! 6375...
Page 27
Please read these instructions carefully before first use and keep them for future reference. / l Leer estas instrucciones cuidadosamente antes de la primera utilización y guardarlas para referencia futura. / l Il est recommandé de lire attentivement ce feuillet avant la première utilisation et de le conserver pour référence future. / l Die Gebrauchsanleitung bitte durchlesen und aufbewahren.