Karibu 52768 Instructions De Montage Et Mode D'emploi page 36

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17
Saunaofen_EXTERN_neu_:Saunaofen Thermic Kompakt 8spr 24.06.10 12:34 Seite 36
E
b
Los líquidos para vapor no se pueden introducir directamente en el
recipiente del vaporizador. Los aditivos en el recipiente del vaporizador
tienen a formar espuma y a hervir. ¡Observar las instrucciones del fabri-
cante!
b
Llenar el recipiente hasta la marca superior como máximo.
b
El volumen de llenado del recipiente vacío son 3 l. Dicho volumen
resulta suficiente para unos 90 min de funcionamiento en continuo
(dependiendo del grado de calcificación de la placa calefactora).
b
Para llenar el recipiente sacarlo de la cuba en donde se aloja.
b
No introducir nunca agua en la cuba de alojamiento del recipiente del
vaporizador.
b
No operar el vaporizador sin la rejilla ¡Peligro de escaldaduras!
b
¡Tener cuidado con el agua caliente que se derrama!
b
Está prohibida la adición de bebidas alcohólicas u otras sustancias ina-
propiadas al uso de una sauna debido al alto riesgo de incendio, explo-
sión y de salud que conllevan.
b
Después de cada uso dejar enfriar el aparato y vaciar el resto de agua
y limpiar el recipiente.
b
El derecho de garantía pierde su validez si no se observan las instruc-
ciones indicadas!
Advertencia:
En la mayoría de los aparatos de mando con módulo de humedad se
limita la temperatura de la sauna a 60-70°C por motivos de seguri-
dad.
Extracción e introducción del vaporizador
El vaporizador se puede sacar y meter fácilmente en la cuba de alojamien-
to. Es preciso asegurar que no se humedezca la base que aloja las cone-
xiones.
Si se humedece la base:
Desconectar el vaporizador y la estufa desde los aparatos de control cor-
respondientes, dejar que la estufa y el vaporizador se enfríen.
Secar la base y la superficie bajo la base con un paño absorbente.
Desconexión automática
Der Verdampfer schaltet selbsttätig ab wenn
b
El agua hierve y el interruptor térmico integrado se desconecta
b
El aparato de mando se desconecta de manera automática una vez
transcurrido el tiempo (desconexión de seguridad)
b
Se conecta el aparato sin agua en el recipiente.
b
La placa calefactora presenta demasiada cal (véase descalcificar).
Tras desconectar el interruptor térmico:
El interruptor térmico se vuelve a conectar automáticamente si:
b
Se ha introducido agua fría en el recipiente del vaporizador.
b
Se quita el recipiente del vaporizador del contacto durante unos 15 s.
b
El controlador externo ha estado desconectado durante un mín. de 15 s.
b
El controlador de humedad se encuentra en el modo de intervalo.
Fusible de sobretemperatura
El vaporizador dispone de un fusible térmico.
En caso de sobretemperatura, p. ej., debido a incrustaciones de cal, salta
el fusible térmico. Dicho fusible se deberá reponer de manera manual. Para
ello activa el botón Reset del fusible térmico tras el agujero en la placa base
del recipiente del vaporizador.
Calcificación del recipiente
Dependiendo del grado de dureza del agua vaporizada el recipiente y la
placa calefactora se pueden calcificar.
Por este motivo, limpiar y descalcificar el vaporizador periódicamente, no
obstante a más tardar cada 10° baño. Las placas calcificadas reducen el
rendimiento del vaporizador, aumentan el consumo energético y pueden
provocar la desconexión del vaporizador. Descalcificar regularmente el
recipiente del vaporizador (véase el apartado: Limpieza del vaporizador), a
maá tardar, cuando se perciba que la vaporización dura más tiempo de lo
normal, el aparato suene de forma anómala o se perciban incrustaciones.
36
Limpiar el vaporizador
Sacar el recipiente y limpiar la base con un paño húmedo.
b
b
No sumergir el recipiente en el agua ni introducirlo en el lavavajillas.
b
Descalcificar el recipiente y la placa calefactora con un producto con-
vencional, p. ej., esencia de vinagre o ácido cítrico. Observar la dosifi-
cación del producto descalcificador correspondiente.
b
Tras utilizar un detergente o producto descalcificador es preciso aclar-
ar el recipiente con agua abundante.
b
No utilizar productos abrasivos ni agresivos.
b
Tras cada sesión de sauna dejar enfriar el aparato, vaciar el recipiente
y aclararlo bien con agua limpia.
Formas de baño
La humedad en la cabina depende del tamaño y construcción de la
misma así como de la temperatura.
Es preciso tener en cuenta que cuanto mayor es la temperatura mayor
será la cantidad de vapor de agua que se necesita para la saturación.
Uso de aditivos para la sauna:
100
Sauna
90
80
70
60
Warmluftbad
50
40
30
20
10
5
5
10
15
20
25
30
rel. Feuchte (%)
Emplear sólo esencias de hierbas solubles en agua o bolsas de hierbas
envasadas, compuestas de aceites sintéticos o vegetales. Añadir diluyen-
te con un poco de agua en el cuenco del vaporizador, colocar el envase de
las hierbas aromáticas en la rejilla del vaporizador. El vapor ascendente
transmite el aroma de las hierbas y lo reparte por toda la cabina. No utilizar
nunca concentrados líquidos para sauna sin diluir. No introducir nunca
directamente en el recipiente del vaporizador dichos concentrados. Los
aditivos en el recipiente del vaporizador tienden a formar espuma y a her-
vir!
¡Atención! Los líquidos para vapor pueden manchar las superficies
de metal y las piedras para sauna. Los líquidos para vapor con
aroma de cítrico pueden causar manchas de óxido debido al con-
tenido de ácido.
A la hora de generar vapor, sin embargo, emplear los productos
diluidos previstos por el fabricante.
No utilizar nunca alcohol ni otros aditivos no adecuados para la
sauna debido al riesgo de incendio, explosión y de salud que conl-
levan!
Soft-Dampfbad/
Kräuterbad
35
40
45
50
55
60
65
70

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

527895277052791

Table des Matières