Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE Side by Side KOELKAST Side by Side REFRIGERATOR AKV778IRVS...
Page 2
INHOUDSOPGAVE Uw koelkast Inleiding Link naar de EPREL-database van de EU Veiligheidsvoorschriften Voor het eerste gebruik Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Advies om energie te besparen Installeren en aansluiten De keuze van de ruimte Het waterfilter installeren en de waterslangen aansluiten De waterslang aan de koelkast aansluiten Toestel aansluiten Deur(en) afstellen...
Page 3
INHOUDSOPGAVE Voedsel bewaren en invriezen Aanbevolen indeling Voorkom het bederven van voedsel Vers voedsel bewaren in de koelkast Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Bevroren voedsel ontdooien Onderhoud Het toestel ontdooien Het toestel reinigen De water-en ijsdispenser reinigen Het ijsreservoir verwijderen en schoonmaken Storingen Storingstabel...
Page 4
UW KOELKAST Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze koelkast van Etna. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. In deze handleiding leest u hoe u dit toestel het best kunt gebruiken. Naast informatie over de bediening, vindt u hier ook achtergrondinformatie die u tijdens het gebruik van het toestel van pas kan komen.
Page 5
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen •...
Page 6
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Algemene veiligheid • De lamp in dit huishoudelijke apparaat is uitsluitend bedoeld voor verlichting van dit apparaat. De lamp is niet geschikt voor de verlichting van een huishoudelijke ruimte. • WAARSCHUWING! Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: –...
Page 7
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Installatie • WAARSCHUWING! Dit apparaat mag uitsluitend door een erkende monteur worden geïnstalleerd. • Verwijder alle verpakkingsmaterialen. • Controleer het apparaat op transportschade. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. • Volg altijd de installatie-instructies in de bijgeleverde installatiehandleiding.
Page 8
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elektrische aansluiting • WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening.
Page 9
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Gebruik • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, brandwonden, elektrische schokken of brand. • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijsmachines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk geschikt verklaard door de fabrikant. • Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet beschadigt. Het bevat isobutaan (R600a), aardgas met een hoge ecologische compatibiliteit.
Page 10
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Verwijdering • WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of verstikking. • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg. • Verwijder de deur(en) om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat. •...
Page 11
VOOR HET EERSTE GEBRUIK Voordat u het toestel de eerste keer gebruikt Sluit het toestel pas aan op het elektriciteitsnet nadat u de aanwijzingen over een correct en veilig gebruik van het toestel zorgvuldig hebt doorgelezen. De aanwijzingen zijn van toepassing op verschillende types en modellen;...
Page 12
VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Als het toestel is voorzien van een ventilator, zorg er dan voor dat de openingen niet geblokkeerd raken. • Hoe lager de temperatuur wordt ingesteld, hoe hoger het energieverbruik zal zijn. • Hoge omgevingstemperaturen beïnvloeden het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht of andere warmtebronnen in de buurt van het toestel hebben een ongunstige invloed op het energieverbruik.
Page 13
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De keuze van de ruimte • Dit koelapparaat is niet bedoeld om te worden gebruikt als inbouwapparaat. • Plaats het toestel niet in de buurt van warmtebronnen, bijvoorbeeld een gasfornuis, verwarming, boiler enz. en stel het niet bloot aan directe zonnestraling. •...
Page 14
INSTALLEREN EN AANSLUITEN min. min. 50 mm 100 mm • Het toestel moet tenminste 5 cm van het elektrisch of gasfornuis respectievelijk 30 cm van de verwarming of kachel worden geïnstalleerd. Bij kleinere afstanden moet er een isolatieplaat worden gebruikt. •...
Page 15
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Het waterfilter installeren en de waterslangen aansluiten Het waterfilter moet aan een muur worden gemonteerd waar het gemakkelijk kan worden vervangen. Het mag niet aan de muur achter de koelkast worden gemonteerd. Monteer het waterfilter nooit aan de koelkast zelf! 1.
Page 16
INSTALLEREN EN AANSLUITEN 7. Steek de waterslangen zo ver mogelijk in de ingang (A) en uitgang (B) van het waterfilter en plaats de borgclips weer terug. 8. Schroef koppelstuk C vast aan de waterkraan. 9. Steek het uiteinde van de waterslang die in de ingang van het waterfilter zit in andere kant van koppelstuk C en zet vast met de borgclip.
Page 17
INSTALLEREN EN AANSLUITEN De waterslang aan de koelkast aansluiten 1. Steek het uiteinde van de waterslang die in de uitgang van het waterfilter zit zo ver mogelijk in de connector. 2. Steek de waterslang van de koelkast ook zo ver mogelijk in de andere kant van de connector.
Page 18
INSTALLEREN EN AANSLUITEN Open het vriescompartiment niet als er een fout is opgetreden of de stroomvoorziening is uitgevallen, tenzij het toestel langer buiten werking is dan de uren die staan aangegeven op het typeplaatje (temperatuurstijgingstijd). Na die periode moet u het ingevroren voedsel gebruiken of zorgen voor voldoende koeling (in een vervangend toestel).
Page 19
TOESTELBESCHRIJVING Toestel Deze handleiding behandelt verschillende modellen. Hierdoor kan het voorkomen dat bepaalde opties of accessoires voor uw toestel niet van toepassing zijn. Vriezer Koelkast 1. Interieurverlichting 8. Interieurverlichting 2. IJsmaker 9. Deurvak 3. IJsreservoir 10. Draagplateau 4. Draagplateau 11. Groentelade Deurvak 12.
Page 20
BEDIENING VAN HET TOESTEL Bedieningspaneel Op de deur van het vriesgedeelte van de SBS-koelkast bevindt zich het bedieningspaneel. Wanneer het toestel voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal de achtergrondverlichting van de pictogrammen gaan branden. Als er geen toetsen worden bediend en de deuren gesloten blijven zal de verlichting na 60 seconden worden uitgeschakeld.
Page 21
BEDIENING VAN HET TOESTEL Kinderslot Gebruik deze functie om onbedoelde wijzigingen in de instellingen van het toestel te voorkomen. Alle toetsen worden vergrendeld. • Alle toetsen zijn vergrendeld als het kinderslotpictogram brandt. • Door gedurende 3 seconden op de alarm-/kinderslottoets te drukken worden de toetsen ontgrendeld.
Page 22
BEDIENING VAN HET TOESTEL De intensieve koelfunctie in-/uitschakelen 1. Ontgrendel het bedieningspaneel; druk 3 seconden op de alarm-/kinderslottoets. 2. Druk gedurende 3 seconden op de insteltoets voor de temperatuur (koelcompartiment) totdat het intensief koelen pictogram en de temperatuur 2 °C verlicht worden. De functie is ingeschakeld.
Page 23
BEDIENING VAN HET TOESTEL ECO-functie Dit toestel beschikt over een ECO-functie. De ECO-functie heeft geen tijdslimiet en blijft actief totdat de functie wordt uitgeschakeld. De ECO-functie in-/uitschakelen 1. Ontgrendel het bedieningspaneel; druk 3 seconden op de alarm-/kinderslottoets. 2. Druk op de ECO-toets. ▷...
Page 24
BEDIENING VAN HET TOESTEL Vakantiefunctie Dit toestel beschikt over een vakantiefunctie. Als u voor langere tijd weg bent, kunt u deze functie activeren. De temperatuur van de koelkast wordt dan automatisch op 15 °C gezet en de temperatuur van de vriezer op -18 °C. Bewaar gedurende deze tijd geen etenswaren in de koelkast.
Page 25
BEDIENING VAN HET TOESTEL Water- en ijsdispenser Maak de water- en ijsdispenser eerst schoon voordat u deze voor de eerste keer gaat gebruiken (zie ‘Onderhoud’). Als het kinderslot geactiveerd is of de deur open is, dan werkt de dispenser niet. Let op Als het pictogram van het waterfilter verlicht is, moet het waterfilter vervangen worden.
Page 26
BEDIENING VAN HET TOESTEL Als het toestel te lang is uitgeschakeld, smelt het ijs in het reservoir en stroomt het water op de vloer. Om dit te voorkomen, moet u al het ijs in het reservoir verwijderen (zie ‘Onderhoud’). Als er geen ijs uit de dispenser komt, controleer dan of er ijs vastzit in de uitlaat en verwijder het.
Page 27
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Aanbevolen indeling Delen van het koelcompartiment • Bovenste deel: voedsel in blik, brood, wijn, deegwaren etc. • Middelste deel: zuivel, kant-en-klaarmaaltijden, toetjes, frisdrank, bier, gekookt voedsel etc. • Onderste deel: vlees, vleeswaren, zuivel. • Groentelade: groenten en vers fruit Delen van de koelkastdeur •...
Page 28
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Voorkom het bederven van voedsel Volg de onderstaande instructies om het bederven van voedsel te voorkomen: • Als u de deur gedurende lange tijd opent, kan de temperatuur in de compartimenten van het toestel aanzienlijk stijgen. •...
Page 29
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Invriezen en bewaren van voedsel in de vriezer Belangrijke aanwijzingen bij het invriezen van vers voedsel • De maximale hoeveelheid vers voedsel die u in een keer in de vriezer kunt plaatsen, is op het typeplaatje aangegeven. Wanneer de hoeveelheid in te vriezen voedsel groter is dan de aangegeven hoeveelheid, neemt de kwaliteit van het invriezen af.
Page 30
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN Een koel-vries apparaat kan diverse temperatuurzones bevatten. Deze zijn herkenbaar aan onderstaande symbolen: Geschikt voor het invriezen van verse en bewaren van bevroren levensmiddelen. Temperatuur ≤ -18 °C. Geschikt voor het bewaren van bevroren levensmiddelen. Temperatuur ≤ -18 °C. Geschikt voor het bewaren van bevroren levensmiddelen.
Page 31
VOEDSEL BEWAREN EN INVRIEZEN • Het is belangrijk dat het voedsel is verpakt in kleine porties. Op deze manier gaat het ontdooien een stuk sneller. • Gebruik gedeeltelijk of geheel ontdooid voedsel zo snel mogelijk. Nadat het voedsel is ontdooid, worden bacteriën weer actief en bederft voedsel snel. Dat geldt met name voor fruit, groenten en kant-en-klaar voedsel.
Page 32
ONDERHOUD Het toestel ontdooien Automatisch ontdooien van het koelcompartiment Het koelcompartiment ontdooit van tijd tot tijd geheel automatisch. Ontdooien van de NoFrost vriezer Ontdooien van de NoFrost vriezer gaat automatisch. Rijp dat zich af en toe afzet zal vanzelf verdwijnen. Als er toch ijs of rijpafzetting in de vriesruimte aanwezig is, kan dat het gevolg zijn van een ongewoon gebruik van het toestel (te vaak en te lang de deur openen, slechte sluiting van de deur, etc.).
Page 33
MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG RÉFRIGÉRATEUR Américain Side by Side KÜHLSCHRANK AKV778IRVS...
Page 34
SOMMAIRE Votre réfrigérateur Introduction Lien vers la base de données EPREL de l’UE Consignes de sécurité Avant la première utilisation de l’appareil Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Conseils pour faire des économies d’énergie Installation et raccordement Choix de l’emplacement Installation du filtre à...
Page 35
SOMMAIRE Conservation et congélation d’aliments Répartition recommandée Éviter la contamination des aliments Conservation d’aliments frais dans le réfrigérateur Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Décongélation des aliments congelés Entretien Dégivrage de l’appareil Nettoyage de l’appareil Nettoyage du distributeur d‘eau et de glace Retrait et nettoyage du réservoir à...
Page 36
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR Introduction Nous vous félicitons pour l’acquisition de ce réfrigérateur Etna. La souplesse et la simplicité de l’utilisation sont les principes qui ont guidé son développement. Ce mode d’emploi vous explique comment utiliser votre appareil de manière optimale. Il contient des informations relatives au fonctionnement de l’appareil ainsi que des informations d’ordre...
Page 37
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement toutes les consignes fournies avant l’installation et l’utilisation de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures et de dommages résultant d’une installation et d’une utilisation inappropriées. Conservez toujours ces consignes avec l’appareil pour consultation ultérieure.
Page 38
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Sécurité d’ordre général • La lampe intégrée dans cet appareil ménager sert uniquement pour l’éclairage de ce dernier. Elle n’est pas conçue pour éclairer une pièce. • MISE EN GARDE ! Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : –...
Page 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • MISE EN GARDE ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le fabricant ou son agent de maintenance ou une autre personne qualifiée afin d’éviter toute situation dangereuse. Installation • MISE EN GARDE ! Seul un installateur agréé est autorisé à brancher cet appareil.
Page 40
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Branchement électrique • MISE EN GARDE ! Risque d’incendie et d’électrocution. • L’appareil doit être mis à la terre. • Tous les branchements électriques doivent être réalisés par un électricien qualifié. • Assurez-vous que les caractéristiques électriques figurant sur la plaque signalétique de l’appareil sont compatibles avec celles du réseau électrique.
Page 41
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation • MISE EN GARDE ! Risque de blessures, de brûlures, d’électrocution ou d’incendie. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Ne placez pas d’appareils électriques (tels qu’une sorbetière) dans l’appareil, sauf indication expresse du fabricant. •...
Page 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Inspectez régulièrement l’écoulement de l’appareil et nettoyez-le si nécessaire. Si l’orifice est bouché, l’eau provenant du dégivrage s’écoulera dans le bas de l’appareil. Mise au rebut • MISE EN GARDE ! Risque de blessure ou d’asphyxie • Débranchez l’appareil de la prise secteur. •...
Page 43
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL Avant d’utiliser l’appareil pour première fois Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur avant d’avoir lu attentivement toutes les instructions afin de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité de l’appareil. Ces instructions s’appliquent à...
Page 44
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’APPAREIL • Lorsque l’appareil est équipé d’un ventilateur, veillez à ce que les orifices de ventilation soient maintenus dégagés. • Plus la température réglée est basse et plus la consommation d’électricité est élevée. • Une température ambiante élevée a un effet néfaste sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur à...
Page 45
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Choix de l’emplacement • Cet appareil de réfrigération n’est pas destiné à être utilisé comme un appareil intégrable. • Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur telle qu’une cuisinière, un radiateur, une chaudière, etc. et ne l’exposez pas aux rayons directs du soleil. •...
Page 46
INSTALLATION ET RACCORDEMENT min. min. 50 mm 100 mm • Placez l’appareil à une distance d’au moins 5 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et d’au moins 30 cm d’un radiateur ou élément chauffant. Vous devrez prévoir l’installation d’un panneau isolant si ces distances s’avèrent impossibles à respecter. •...
Page 47
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Installation du filtre à eau et raccordement des tuyaux d’eau Le filtre à eau doit être monté sur un mur où il peut être facilement remplacé. Il ne doit pas être monté sur le mur derrière le réfrigérateur. N’installez jamais le filtre à eau sur le réfrigérateur lui-même ! 1.
Page 48
INSTALLATION ET RACCORDEMENT 7. Insérez les tuyaux d’eau aussi loin que possible dans l’entrée (A) et la sortie (B) du filtre à eau, et remettez les clips de fixation en place. 8. Vissez l’unité de clapet anti-retour C sur le robinet d’eau. 9.
Page 49
INSTALLATION ET RACCORDEMENT Raccordement du tuyau d’eau au réfrigérateur 1. Insérez l’autre extrémité du tuyau d’eau qui est raccordé à la sortie du filtre à eau aussi loin que possible dans le raccord. 2. Insérez le tuyau d’eau du réfrigérateur aussi loin que possible dans l’autre extrémité du raccord.
Page 50
INSTALLATION ET RACCORDEMENT En cas de dysfonctionnement ou de coupure de courant, n’ouvrez pas le compartiment congélateur sauf si l’appareil a été hors service pendant plus longtemps que le nombre d'heures indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil (délai d’augmentation de la température).
Page 51
DESCRIPTION DE L’APPAREIL Appareil Ce manuel couvre plusieurs modèles. Ainsi, il se peut que certaines options ou certains accessoires ne soient pas disponibles sur votre appareil. Congélateur Réfrigérateur 1. Éclairage intérieur 8. Éclairage intérieur 2. Machine à glaçons 9. Balconnet de porte 3.
Page 52
UTILISATION DE L’APPAREIL Panneau de commande Le panneau de commande est situé sur la porte de la section congélateur du réfrigérateur SBS. Quand vous branchez l'appareil au secteur pour la première fois, le rétroéclairage des pictogrammes s'allume. Si aucune touche n’est activée et les portes restent fermées, l’éclairage s’éteint après 60 secondes.
Page 53
UTILISATION DE L’APPAREIL Sécurité enfants Cette fonction est utilisée pour empêcher tout ajustement involontaire des réglages de l’appareil. Toutes les touches sont verrouillées. • Toutes les touches sont verrouillées lorsque le pictogramme de sécurité enfants est allumé. • Une pression de 3 secondes sur la touche d’alarme/de sécurité enfants déverrouille les touches.
Page 54
UTILISATION DE L’APPAREIL Activation/désactivation de la fonction refroidissement rapide 1. Déverrouillez le panneau de commande ; appuyez sur la touche d’alarme/de sécurité enfants pendant 3 secondes. 2. Appuyez sur la touche de réglage de la température (compartiment réfrigération) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le pictogramme de refroidissement rapide et la température 2 °C s’allume.
Page 55
UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction ECO Cet appareil possède une fonction ECO. La fonction ECO n’est pas limitée dans le temps et reste active jusqu’à sa désactivation. Activation/désactivation de la fonction ECO 1. Déverrouillez le panneau de commande ; appuyez sur la touche d’alarme/de sécurité enfants pendant 3 secondes.
Page 56
UTILISATION DE L’APPAREIL Fonction vacances Cet appareil possède une fonction vacances. Si vous prévoyez de vous absenter pendant une longue période, vous pouvez activer cette fonction. La température du réfrigérateur est automatiquement réglée à 15 °C et la température du congélateur à -18 °C. Ne conservez aucun aliment au réfrigérateur pendant cette période.
Page 57
UTILISATION DE L’APPAREIL Distributeur d’eau et de glace Nettoyez le distributeur d’eau et de glace avant de l’utiliser pour la première fois (voir le chapitre « Entretien »). Si la sécurité enfants est activée ou si la porte est ouverte, le distributeur ne fonctionnera pas.
Page 58
UTILISATION DE L’APPAREIL Si l’appareil est éteint trop longtemps, la glace du réservoir fond et l’eau s’écoule sur le sol. Pour éviter cela, vous devez retirer toute la glace du réservoir (voir le chapitre « Entretien »). Si aucune glace ne sort du distributeur, vérifiez si de la glace est coincée dans la sortie et retirez-la.
Page 59
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Répartition recommandée Sections du compartiment réfrigérateur • Section du haut : conserves, pain, vin, pâtes etc. • Section du milieu : produits laitiers, plats tout prêts, desserts, sodas, bière, aliments cuisinés etc. • Section du bas : viande, charcuterie, produits laitiers •...
Page 60
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Éviter la contamination des aliments Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les instructions suivantes : • L’ouverture de la porte pendant de longues périodes peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil. •...
Page 61
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Congélation et stockage des aliments dans le congélateur Recommandations importantes pour la congélation d’aliments frais • La quantité maximale d’aliments que vous pouvez introduire en même temps dans le congélateur est indiquée sur la plaque signalétique. Au-delà de cette quantité, le processus de congélation est ralenti et la qualité...
Page 62
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS Une unité de réfrigérateur-congélateur peuvent contenir plusieurs zones de température. Elles se distinguent par les symboles suivants: Convient pour la congélation et l’entreposage des aliments congelés. Température ≤ -18 °C. Convient pour le stockage des aliments surgelés. Température ≤...
Page 63
CONSERVATION ET CONGÉLATION D’ALIMENTS • Les aliments doivent être emballés en petites portions. Ainsi, ils décongèlent plus rapidement. • Utilisez les aliments complètement ou partiellement décongelés le plus rapidement possible. Les bactéries présentes dans les aliments décongelés sont réactivées et les aliments se gâtent rapidement.
Page 64
ENTRETIEN Dégivrage de l’appareil Dégivrage automatique du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur dégivre automatiquement de temps en temps. Dégivrage du congélateur NoFrost Le congélateur NoFrost se dégivre automatiquement. Tout dépôt de givre est alors éliminé. Tout dépôt de glace ou de givre se formant néanmoins dans le compartiment congélation peut résulter d’un usage anormal de l’appareil (ouverture de la porte trop fréquemment ou trop longtemps, ou mauvaise fermeture de la porte, etc.).
Page 65
ENTRETIEN • Séchez l’intérieur de l’appareil. Ne rallumez pas l’appareil avant que les joints de la porte soient parfaitement secs. Allumez l’appareil en réglant le thermostat sur la température la plus basse. Après 24 heures, réglez le thermostat sur la température normale. •...
Page 66
ENTRETIEN Retrait et nettoyage du réservoir à glace Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise de courant. 1. Soulevez légèrement le réservoir. 2. Retirez-le des supports avec un mouvement vers le bas. 3. Retirez le couvercle de la machine à glaçons si vous souhaitez la nettoyer également. 4.
Page 67
ENTRETIEN 7. Avant de remettre le réservoir à glace, vérifiez que les deux connexions sont dans le bon angle pour qu’elles s’alignent correctement. Si ce n’est pas le cas, tournez la connexion du réservoir de glace dans le bon angle afin qu’elle soit alignée avec la connexion du moteur. 8.
Page 68
PROBLÈMES Tableau des problèmes En cas de doutes quant au bon fonctionnement de votre appareil, n’en déduisez pas systématiquement qu’il est défectueux. Nous vous recommandons dans tous les cas de vérifier les points figurant dans le tableau suivant. Problème Cause possible Solution Lors de la première Nouvel appareil.
Page 69
PROBLÈMES Problème Cause possible Solution Le distributeur d’eau et de Le filtre à eau n'a pas été Assurez-vous que le filtre à eau glace ne fonctionne pas. positionné correctement. est correctement positionné. Le filtre à eau est bouché. Remplacez le filtre à eau. Le tuyau d'alimentation en Assurez-vous que le tuyau eau est obstrué...
Page 70
ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Prenez contact avec les autorités locales pour en savoir plus sur la manière de procéder.
Page 72
INHALT Ihr Kühlschrank Einführung Link zur EU EPREL-Datenbank Sicherheitshinweise Vor der ersten Verwendung des Geräts Vor der ersten Verwendung des Geräts Energiesparhinweise Installation und Anschluss Auswählen eines geeigneten Standorts Installieren des Wasserfilters und Anschließen der Wasserschläuche 15 Den Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen Anschließen des Geräts Einstellung der Tür(en) Beschreibung des Geräts...
Page 73
INHALT Lagern und Einfrieren von Lebensmitteln Empfohlene Verteilung Verderben von Lebensmitteln vermeiden Lagern frischer Lebensmittel im Kühlschrank Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Auftauen von Gefriergut Pflege Abtauen des Geräts Gerät reinigen Reinigen des Wasser- und Eisspenders Entfernen und Reinigen des Eisbehälters Störungen Störungstabelle Umweltschutz...
Page 74
IHR KÜHLSCHRANK Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Etna-Kühl-/Gefrierkombi. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand optimale Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. In dieser Anleitung erfahren Sie, wie Sie das Gerät optimal verwenden. Sie enthält Informationen zur Bedienung sowie Hintergrundinformationen zur Funktionsweise. Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig...
Page 75
SICHERHEITSHINWEISE Vor Installation und Inbetriebnahme des Geräts mitgelieferte Anweisungen sorgfältig durchlesen. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden und Verletzungen infolge fehlerhafter Installation oder Nutzung. Heben Sie alle Anweisungen zum späteren Nachlesen gut auf. Kinder und schutzbedürftige Personen • Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch hilfsbedürftige Personen, Kleinkinder oder Personen ohne entsprechende Erfahrung/Kenntnisse geeignet.
Page 76
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise • Die Leuchtmittel in diesem Haushaltsgerät sind ausschließlich für die Beleuchtung dieses Geräts ausgelegt. Sie sind nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. • WARNUNG! Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: –...
Page 77
SICHERHEITSHINWEISE Einbau • WARNUNG! Dieses Gerät darf nur von einem anerkannten Installateur angeschlossen werden! • Alle Verpackungsteile entfernen. • Wenn Gerät beschädigt sein sollte: Gerät nicht installieren und nicht in Betrieb nehmen. • Mitgelieferte Installationsanweisungen befolgen. • Das Gerät ist schwer! Berücksichtigen Sie dies, wenn Sie das Gerät bewegen.
Page 78
SICHERHEITSHINWEISE Elektroanschluss • WARNUNG! Gefahr eines Brandes und eines elektrischen Schlages! • Das Gerät muss geerdet sein. • Elektroarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. • Stellen Sie sicher, dass die Netzstromversorgung mit den Spannungsangaben auf dem Typenschild übereinstimmt. Ist dies nicht der Fall, wenden Sie sich an einen Elektriker.
Page 79
SICHERHEITSHINWEISE Verwendung • WARNUNG! Gefahr durch Verletzungen, Verbrennungen, elektrischen Schlag und Feuer. • Gerät nicht modifizieren! • Keine Elektrogeräte in das Gerät stellen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller dafür empfohlen werden, zum Beispiel keine Eismaschinen usw. • Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. Der Kreislauf enthält Isobuten (R600a), ein vergleichsweise umweltfreundliches Erdgas.
Page 80
SICHERHEITSHINWEISE Entsorgung • WARNUNG! Verletzungsgefahr und Gefahr durch Ersticken. • Gerät vom Stromnetz trennen. • Netzkabel abschneiden und entsorgen. • Tür des Geräts abmontieren, um sicherzustellen, dass sich keine Kinder und Haustiere im Gerät einschließen. • Der Kältemittelkreislauf und die Isoliermaterialien dieses Geräts sind unschädlich für die Ozonschicht.
Page 81
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vor der ersten Verwendung des Geräts Lesen Sie die vollständigen Anweisungen für die korrekte und sichere Verwendung des Geräts, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Weil die mitgelieferte Dokumentation für mehrere unterschiedliche Typen und Modelle gleichzeitig konzipiert ist, lässt sich im Einzelfall nicht ausschließen, dass sich bestimmte Anweisungen auf Einstellungen oder Teile beziehen, die an Ihrem Gerät nicht vorhanden sind.
Page 82
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS • Ist das Gerät mit einem Ventilator ausgestattet, halten Sie die Ventilationsöffnungen frei. • Je niedriger Sie die Temperatur einstellen, desto höher ist der Stromverbrauch. • Hohe Umgebungstemperaturen wirken sich nachteilig auf den Energieverbrauch aus. Dasselbe gilt für direktes Sonnenlicht sowie andere Wärmequellen in der Umgebung des Geräts.
Page 83
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Auswählen eines geeigneten Standorts • Dieses Kühlgerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät bestimmt. • Positionieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Gaskoch an, Heizer oder Boilern. Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. •...
Page 84
INSTALLATION UND ANSCHLUSS min. min. 50 mm 100 mm • Achten Sie stets auf einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen dem Gerät und Elektro- oder Gaskochern. Halten Sie stets einen Abstand von mindestens 30 cm zu Radiatoren und Heizgeräten ein. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, müssen zusätzliche Isolierplatten installiert werden.
Page 85
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Installieren des Wasserfilters und Anschließen der Wasserschläuche Der Wasserfilter muss an einer Wand montiert werden, wo er einfach ausgetauscht werden kann. Er darf nicht an der Wand hinter dem Kühlschrank montiert werden. Installieren Sie den Wasserfilter niemals am Kühlschrank selbst! 1.
Page 86
INSTALLATION UND ANSCHLUSS 7. Führen Sie die Wasserschläuche möglichst weit in den Einlass (A) und den Auslass (B) des Wasserfilters und bringen Sie die Halteklammern wieder an. 8. Schrauben Sie Rückflussschutzeinheit C auf den Wasserhahn. 9. Stecken Sie das andere Ende des Wasserschlauchs, der mit dem Einlass des Wasserfilters verbunden ist, in Rückflussschutzeinheit C und sichern Sie ihn mit der Halteklammer.
Page 87
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Den Wasserschlauch an den Kühlschrank anschließen 1. Stecken Sie das andere Ende des Wasserschlauchs, der mit dem Einlass des Wasserfilters verbunden ist, bis zum Anschlag in den Anschluss. 2. Stecken Sie den Wasserschlauch vom Kühlschrank bis zum Anschlag in das andere Ende des Anschlusses.
Page 88
INSTALLATION UND ANSCHLUSS Bei einem Defekt oder Stromausfall das Gefrierfach nicht öffnen, es sei denn, das Gerät war länger als die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Zeit (Temperaturanstiegszeit) außer Betrieb. Nach dieser Zeit müssen die gefrorenen Lebensmittel unverzüglich verbraucht oder ausreichend gekühlt werden, zum Beispiel durch Umlagerung in einen anderen Gefrierschrank.
Page 89
BESCHREIBUNG DES GERÄTS Gerät Dieses Handbuch deckt verschiedene Modelle ab. Bestimmte Optionen oder Zubehörteile sind unter Umständen für Ihr Gerät nicht verfügbar. Gefrierschrank Kühlschrank 1. Innenbeleuchtung 8. Innenbeleuchtung 2. Eisbereiter 9. Türablage 3. Eisbehälter 10. Einlegeboden 4. Einlegeboden 11. Gemüseschublade 5.
Page 90
BEDIENUNG DES GERÄTS Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich an der Tür des Gefrierschranks des SBS-Kühlschranks. Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der Piktogramme auf. Die Beleuchtung schaltet sich nach 60 Sekunden ab, wenn keine Tasten betätigt werden und die Tür geschlossen bleibt.
Page 91
BEDIENUNG DES GERÄTS Kindersicherung Diese Funktion können Sie aktivieren, um unerwünschte Änderungen der Geräteeinstellungen zu verhindern. Bei aktivierter Kindersicherung sind alle Tasten gesperrt. • Wenn das Kindersicherung-Piktogramm leuchtet, sind alle Tasten gesperrt. • Durch Drücken der Alarm-/Kindersicherungstaste für drei Sekunden, entriegelt die Tasten. Wenn 20 Sekunden lang keine Tasten betätigt werden, wird die Kindersicherung wieder aktiviert.
Page 92
BEDIENUNG DES GERÄTS Aktivierung/Deaktivierung der Intensivkühlung-Funktion 1. Entriegeln Sie das Bedienfeld; Drücken Sie die Alarm-/Kindersicherungstaste für drei Sekunden. 2. Berühren Sie die Temperatureinstelltaste (Kühlraum) 3 Sekunden lang, bis das Intensivkühlung Piktogramm und die Temperatur 2 °C leuchten. ▷ Die Funktion ist nun eingeschaltet. 3.
Page 93
BEDIENUNG DES GERÄTS ECO-Funktion Dieses Gerät ist mit der Funktion „ECO“ ausgestattet. Die ECO-Funktion bleibt zeitlich unbegrenzt aktiviert, solange sie nicht manuell deaktiviert wird. Aktivierung/Deaktivierung der ECO-Funktion 1. Entriegeln Sie das Bedienfeld; Drücken Sie die Alarm-/Kindersicherungstaste für drei Sekunden. 1. Tippen Sie auf die ECO-Taste. Das Piktogramm ist beleuchtet.
Page 94
BEDIENUNG DES GERÄTS Urlaubsfunktion Dieses Gerät ist mit der Funktion „Urlaub“ ausgestattet. Wenn Sie längere Zeit nicht da sind, können Sie diese Funktion aktivieren. Die Temperatur des Kühlschranks wird automatisch auf 15 °C und die Temperatur des Gefrierschranks auf -18 °C eingestellt. Bewahren Sie während dieser Zeit keine Lebensmittel im Kühlschrank auf.
Page 95
BEDIENUNG DES GERÄTS Wasser- und Eisspender Reinigen Sie den Wasser- und Eisspender, bevor Sie diese erstmals benutzen (siehe „Wartung“). Wenn die Kindersicherung aktiviert oder die Tür geöffnet ist, funktioniert der Spender nicht. Anmerkung Wenn das Piktogramm Wasserfilter leuchtet, muss der Wasserfilter ausgetauscht werden. Bestellen Sie im Service Center einen neuen Wasserfilter.
Page 96
BEDIENUNG DES GERÄTS Wenn das Gerät für einen zu langen Zeitraum ausgeschaltet wird, schmilzt das Eis im Behälter und Wasser läuft auf den Boden. Um dies zu vermeiden, müssen Sie das gesamte Eis aus dem Behälter entfernen (siehe „Wartung“). Wenn kein Eis aus dem Spender kommt, kontrollieren Sie, ob Eis im Auslass steckengeblieben ist und entfernen Sie es gegebenenfalls.
Page 97
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Empfohlene Verteilung Bereiche im Kühlraum • Oberer Bereich: Dosenkonserven, Brot, Wein, Teigwaren etc. • Mittlerer Bereich: Milchprodukte, Fertigmahlzeiten, Desserts, Softgetränke, Bier, gegarte Speisen etc. • Unterer Bereich: Fleisch, Fleischprodukte, Milchprodukte. • Gemüseschublade: Gemüse und Frischobst. Bereiche in der Kühlschranktür •...
Page 98
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Verderben von Lebensmitteln vermeiden Um ein Verderben von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: • Wenn Sie die Tür für längere Zeit öffnen, kann dies zu einer erheblichen Temperaturerhöhung in den Kühlfächern des Geräts führen. •...
Page 99
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Einfrieren von Lebensmitteln im Gefrierschrank Wichtige Hinweise zum Einfrieren frischer Lebensmittel • Die maximale Menge an Lebensmitteln, die Sie gleichzeitig in den Gefrierschrank legen können, ist auf dem Typenschild angegeben. Wenn Sie größere Lebensmittelmengen in den Gefrierschrank legen, wird der Einfrierprozess verzögert, was zu Qualitätseinbußen führen kann.
Page 100
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN Ein Kühl/Gefriergerät kann verschiedene Temperaturzonen aufweisen. Diese können sie an den unten genannten Symbolen erkennen: Geeignet zum Einfrieren von frischen und Lagern von eingefrorenen Lebensmitteln. Temperatur ≤ -18 °C. Geeignet zum Lagern von eingefrorenen Lebensmitteln. Temperatur ≤...
Page 101
LAGERN UND EINFRIEREN VON LEBENSMITTELN • Lebensmittel immer in kleinen Portionen verpacken. Kleine Portionen gefrieren schneller. • Teilweise oder vollständig aufgetaute Lebensmittel so schnell wie möglich aufbrauchen. Die Bakterien in den aufgetauten Lebensmitteln werden reaktiviert, sodass die Lebensmittel schnell verderben. Dies gilt insbesondere für Obst, Gemüse und Fertiggerichte. •...
Page 102
PFLEGE Abtauen des Geräts Automatisches Abtauen des Kühlraums Der Kühlraum wird von Zeit zu Zeit automatisch abgetaut. Abtauen des NoFrost-Gefrierschranks Der NoFrost-Gefrierschrank wird automatisch abgetaut. Alle Eisreste verschwinden. Wenn sich im Gefrierraum dennoch Eisreste bilden, kann dies durch ungewöhnliche Nutzung des Geräts verursacht sein (zu häufiges und zu langes Öffnen der Gerätetür oder schlechte Abdichtung der Tür usw.).
Page 103
PFLEGE • Trocknen Sie das Innere des Gefrierfachs. Schalten Sie das Gerät nicht wieder ein, solange die Türdichtungen noch nicht vollständig trocken sind. Wählen Sie beim Einschalten des Geräts die niedrigste Temperatureinstellung. Nach 24 Stunden stellen Sie die Temperatur auf die normale Stufe zurück. •...
Page 104
PFLEGE Entfernen und Reinigen des Eisbehälters Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. 1. Heben Sie den Behälter etwas an. 2. Nehmen Sie ihn mit einer Bewegung nach unten aus der Halterung. 3. Entfernen Sie den Deckel des Eisbereiters, wenn Sie diesen ebenfalls reinigen wollen. 4.
Page 105
PFLEGE 7. Bevor Sie den Eisbehälter wieder einsetzen, kontrollieren Sie, dass sich die beiden Kupplungen im richtigen Winkel zueinander befinden, damit sie richtig ausgerichtet sind. Wenn nicht, drehen Sie die Kupplung des Eisbehälter in den richtigen Winkel zur Motorkupplung. 8. Setzen Sie den Eisbehälter wieder in die Halterungen ein. DE 35...
Page 106
STÖRUNGEN Störungstabelle Wenn Sie Zweifel an der einwandfreien Funktion des Geräts haben, muss dies nicht automatisch bedeuten, dass es defekt ist. Wir empfehlen, zuerst die Punkte in der folgenden Tabelle zu prüfen. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät gibt beim Neues Gerät.
Page 107
STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursache Lösung Der Wasser- und Der Wasser wurde nicht Stellen Sie sicher, dass der Eisspender funktioniert korrekt eingesetzt. Wasserfilter korrekt eingesetzt wurde. nicht. Der Wasserfilter ist Tauschen Sie den Wasserfilter aus. verstopft. Der Wasserschlauch ist Achten Sie darauf, dass der verstopft oder abgeknickt.
Page 108
UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss das Gerät umweltgerecht entsorgt werden. Informationen zur Entsorgung erhalten Sie von den zuständigen Behörden. Siehe auch Abschnitt „Entsorgung“ in den Sicherheitshinweisen. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar.
Page 112
La notice d’utilisation est également disponible sur notre site web : Die Bedienungsanleitung finden Sie auch auf unserer Internetseite: www.etna.nl www.etna.be *860983* 860983...