Télécharger Imprimer la page
Teka CNL 6415 PLUS Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour CNL 6415 PLUS:

Publicité

Liens rapides

User Manual
CNL 6415 PLUS/ CNL 6815 PLUS/ CNL 9815 PLUS/ CNL 9415 PLUS
DE
ES
EN
FR
EL
UK
RU
PL
RO
AR
PT
BG
www.teka.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Teka CNL 6415 PLUS

  • Page 1 User Manual CNL 6415 PLUS/ CNL 6815 PLUS/ CNL 9815 PLUS/ CNL 9415 PLUS www.teka.com...
  • Page 2 DEUTSCH Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch. ESPAÑOL Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato. ENGLISH Before using your device for the first time, please carefully read the installation and maintenance instructions that come with it.
  • Page 3 БЪЛГАРСКИ Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. ROMÂNĂ Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile používanie. furnizate. ‫العربية‬ ‫واستخدامه‬ ‫الجهاز‬ ‫تركيب‬...
  • Page 5 CNL 6415 PLUS/ CNL 9415 PLUS CNL 6815 PLUS/ CNL 9815 PLUS...
  • Page 6 Black and White models Inox models...
  • Page 7 Sicherheitshinweise Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. Sicherheit Kindern Schutzbedürftigen Personen • Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Geräten bedient werden,...
  • Page 8 Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften entsprechen. • Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen. • Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
  • Page 9 • Vermeiden Fettablagerungen allen Teilen Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. • In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
  • Page 10 Fahren Stoßsteuerung, Zur Reinigung einfach abnehmbare Filter Geschwindigkeiten vorwählen darf. über dem Kochbereich Intensiv Auszug zur Einstellung einer größeren Geschwindigkeit 5 Absaugfläche Geschwindigkeit 4 Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter (Abb. 2) Geschwindigkeit 3 Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die Geschwindigkeit 2 hierfür Abzug vorgesehenen Geschwindigkeit 1 Durchbrüche (Abb.
  • Page 11 Beleuchtung Beim Ziehen der Auszugsblende, wird die Beleuchtung an- oder ausgeschaltet, je nach Die Beleuchtung wird gesteuert, indem Sie die dem Zustand es zuletzt gebraucht wurde. Überzeugen sich Beginn aller monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an das Gerät vom Netz getrennt ist.
  • Page 12 • Bei der Installation von Aktivkohlefiltern daher auszutauschen, wenn deren Filterwirkung erschöpft ist. kann einer Verringerung • Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter Absaugvolumenstroms Haube erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des kommen. Einbaus. • Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO Elektrische Kennwerte: SIEHE TYPENSCHILD 5167-3;...
  • Page 13 Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Dunstabzugs-haube ist Das Abzugsrohr ist verstopft. Die Verstopfungen beseitigen. gering, oder Setzen Sie sich mit dem Installateur in Luftkanäle sind nicht treten Vibrationen auf. Verbindung und beachten Sie die Angaben in richtig dimensioniert. der Bedienungsanleitung. Kontaktieren Sie den Kundendienst. 6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Beleuchtung Lampen...
  • Page 14 Endnutzer zudem selbst dafür Einzelhandelsgeschäft oder verantwortlich, personenbezogene Daten unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich auf dem Altgerät zu löschen. zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Hinweise zum recycling Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
  • Page 15 Instrucciones de seguridad Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 16 separación apropiados consideran, ejemplo, cortacircuitos automáticos, interruptores FI y contactores. Esta instalación tiene que cumplir con los reglamentos vigentes. • Si la conexión eléctrica se hace con clavija y esta se queda accesible después de la instalación, entonces no es necesario prever el dispositivo de separación mencionado.
  • Page 17 Limpieza • Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo siguiendo las instrucciones. • No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE INCENDIO. • La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al mes, dependiendo de la utilización de la campana.
  • Page 18 Mandos pulsantes motor que permiten Filtros situados sobre la zona de seleccionar 6 velocidades. cocción, fácilmente extraibles para su lavado. Intensiva Conjunto extraible que permite una Velocidad 5 mayor superficie de captación de gases. Velocidad 4 Posibilidad de incorporar filtros de Velocidad 3 carbón activo (Fig.
  • Page 19 Iluminación 2. Anulación funcionamiento temporizado La iluminación se enciende y se apaga al pulsado hasta el Al tirar la bandeja, la iluminación se enciende o apagado total de los motores, o cerrar la bandeja. queda apagada mediante el estado en que estaba en la ultima utilización.
  • Page 20 • Para reemplazar los filtros gastados por • Es posible que con la instalación de filtros otros nuevos, procederemos en sentido de carbón se observe en la campana una inverso al de su montaje. reducción de caudal de extracción. • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Características eléctricas ISO 5167-3;...
  • Page 21 Defecto Posible causa Solución Contacte el Servicio de Atención al Cliente 6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-12-S-500 lámparas Lámparas fundidas 6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 iluminan 9415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-700 Ahorro de energía películas, utilice contenedores adecuados.
  • Page 22 Safety Instructions Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use.
  • Page 23 with current regulations. • If the electrical connection is done through a plug and this remains accessible after installation, then it is not necessary to provide the mentioned separation device. • The air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that only discharge the air back into the room).
  • Page 24 • The grease filters and the internal part of the extractor must be cleaned at least once a month depending on how often the extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor when cooking, whether it is switched on or not. •...
  • Page 25 To achieve better extraction, we recommend pressed until all LEDs switching on the extractor a few minutes flicker quickly. before starting to cook (3 - 5 minutes) so that the air flow is continuous and stable when aspiration time. Each LED represents 5 extracting the fumes.
  • Page 26 Notes: cleaning in the dishwasher with Cleaning method for external glasses aggressive detergents blacken Use microfaser and water, in case of need, surface of metallic parts, without this affecting add mild soap. its gas retaining properties. Aggressive cleaning material or detergent N.B.
  • Page 27 • Withdraw the movable group. used, which allow the gas to be returned to • Remove the screws (T) that support the the kitchen through the outlet pipe. If you wish to exchange the front for one front. • Install the new front fixing it with the same matching the kitchen units, follow the following screws that held the old one.
  • Page 28 Where avialable (see installation), the wire must be in accordance with the Gas Safety which is coloured yellow/green must be (Installation & Use) Regulations 1984 and the relevant Building Regulations. Detailed connected to the marked or coloured recommendations contained Yellow/Green. following British Standard Codes of Practice If the cooker hood is installed for use above a BS6172,...
  • Page 29 Instructions de sécurité Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement Sécurité...
  • Page 30 • Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le dispositif de séparation mentionné. • L'air ne doit pas être évacué dans le conduit utilisé pour l'aspiration de fumées d'appareils à combustibles gazeux ou utilisant d'autres combustibles (non applicable aux appareils qui refoulent uniquement l'air dans la pièce).
  • Page 31 quand on cuisine, il se produit des dépôts de graisse sur la hotte et sur le filtre même si celle- • Nous vous recommandons d'utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l'intérieur de la hotte. Réparation •...
  • Page 32 Pour obtenir une meilleure aspiration, nous Fonctionnement temporisé vous recommandons de mettre la hotte en 1. Programmation temps marche quelques minutes avant de cuisiner fonctionnement a. Ouvrir le plateau avec les moteurs éteints fumées. ou en marche. De la même façon, maintenez la hotte en fonctionnement quelques minutes après avoir ce que tous les voyants clignotent de façon fini de cuisiner afin que les fumées et les...
  • Page 33 Procédez à leur nettoyage, ou bien en les Attention: • Ne jamais utiliser de tampons métalliques ni mettant dans lave-vaisselle (voir observations) ou en les submergeant dans de produits abrasifs pourraient endommager la surface. • Ne pas gratter avec des objets durs tels désirez, au moyen de sprays spécifiques (en que des couteaux, des ciseaux, etc.
  • Page 34 Pour fixer la hotte au meuble choisissez svp Pour obtenir un rendement optimum, la une des options suivantes: a) Sur la partie supérieure du meuble: extérieure ne devra pas être supérieure à QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de Vous devez utiliser le modèle de la figure 4 deux angles (coudes) de 90º.
  • Page 35 faible niveau bruit fonctionnement. qui le soutiennent au mur. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la procéder conformément aux directives cuisson. Utilisez mode intensif protection environnementale uniquement nécessaire. Plus appropriées. vitesse du ventilateur est faible, moins Élimination des appareils hors d'usage •...
  • Page 36 Instruções de Segurança Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis •...
  • Page 37 Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir com os regulamentos vigentes. • Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível depois da instalação, neste caso não é necessário prever o dispositivo de separação mencionado. •...
  • Page 38 • Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE INCÊNDIO. • A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se em consideração que ao cozinhar há...
  • Page 39 A Teclas permitem selecionar D Filtros situados sobre zona velocidades. cozedura, facilmente extraíveis para serem lavados. Intensiva E Conjunto extraível que permite uma Velocidade 5 maior superfície captação Velocidade 4 gorduras. Velocidade 3 F Possibilidade de incorporar filtros de Velocidade 2 carvão activo (Fig.
  • Page 40 Iluminação Ao puxar a bandeja, a iluminação acende ou fica desligada, dependendo do estado em que Para ligar e desligar a iluminação pressione a estava na última utilização. Antes de efectuar qualquer operação de Limpeza do corpo do exaustor limpeza e manutenção, certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 41 • Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; Características eléctricas: ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO Este aparelho foi desenhado, testado e 3741; EN 50564/IEC 62301. • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN fabricado de acordo com: •...
  • Page 42 Defeito Possível causa Solução Contacte o Centro de Apoio ao Cliente. 6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-12-S-500 As lâmpadas não Lâmpadas avariadas 6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 acendem 9415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-700 Poupança de energia adequados.
  • Page 43 Πληροφορίες για την ασφάλεια Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για τυχόν τραυματισμούς και ζημιές λόγω ακατάλληλης εγκατάστασης και χρήσης της συσκευής. Παρακαλούμε, φυλάτε τις οδηγίες χρήσεως σε προσιτό σημείο, ώστε...
  • Page 44 • Αρχικά, αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ από το πίσω μέρος της συσκευής και αφαιρέστε το φιλμ τελείως μετά την εγκατάσταση. • Στην ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής θα πρέπει να προβλεφθεί μία διάταξη η οποία θα επιτρέπει το διαχωρισμό όλων των πόλων της συσκευής από το δίκτυο με άνοιγμα επαφής...
  • Page 45 να υπερβαίνει τα 4 μέτρα μήκος, ή να περιλαμβάνει περισσότερες από 2 γωνίες 90º. • Αν και συνιστάται η εκτόνωση του αέρα σε εξωτερικό χώρο, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε φίλτρα ενεργού άνθρακα ώστε ο αέρας να επιστρέφει στην κουζίνα μέσω του σωλήνα εξόδου. Καθαρισμός...
  • Page 46 • Εάν ο απορροφητήρας σταματήσει τη λειτουργία του ή δεν λειτουργεί “φυσιολογικά”, αποσυνδέστε τον από την παροχή ρεύματος και συμβουλευθείτε την τεχνική υπηρεσία. • Σε περίπτωση βλάβης, απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις της Teka και χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά. Επισκευές & μετατροπές από οποιονδήποτε...
  • Page 47 5. Για να θέσετε απευθείας τον και το που αντιστοιχεί στην απορροφητήρα εκτός λειτουργίας, σε επιλεγμένη ταχύτητα αρχίζει να όποια ταχύτητα και αν βρίσκεται, πιέστε το τρεμοπαίζει αργά. e. Όταν προγραμματίζετε τον χρόνο πλήκτρο “ “ για 3 δευτερόλεπτο. λειτουργίας της συσκευής, μπορείτε να Προγραμματισμός...
  • Page 48 σημείων, χωρίς όμως να επηρρεαστεί η Μεθοδος καθαρισμου για εξωτερικα απόδοσή τους. γυαλια Σημείωση: Τα φίλτρα θα πρέπει να Χρησιμοποιήστε μικροπυρητήρα και νερό, καθαρίζονται τουλάχιστον μία φορά τον μήνα. και αν χρειαστεί, προσθέστε ήπιο σαπούνι. Εξαρτάται βέβαια, και από την συχνότητα Δεν...
  • Page 49 Εγκατάσταση Για να εγκαταστήσετε τον απορροφητήρα Για να πετύχετε την καλύτερη δυνατή μέσα στο έπιπλο της κουζίνας, μπορείτε να απορρόφηση του απορροφητήρα, ο διαλέξετε μία από τις παρακάτω δυνατότητες σωλήνας για την έξοδο του αέρα δεν πρέπει εντοιχισμού (a ή b): να...
  • Page 50 Πρόβλημα Πιθανή Αιτία Επίλυση Επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών. 6815 PLUS: ILCOS D Code: DSL-12-S-500 Οι λαμπτήρες δεν Έχουν καεί 6415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 ανάβουν 9415 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-500 9815 PLUS ILCOS D Code: DSL-12-S-700 Προστασία περιβάλλοντος Εξοικονόμηση...
  • Page 51 αξιοποίησης και ανακύκλωσης των υλών Οι καταναλωτές μπορούν να επικοινωνούν που περιέχουν και να αποτρέπεται με τις τοπικές αρχές ή το κατάστημα οποιαδήποτε ενδεχόμενη βλαβερή αγοράς, για να ενημερώνονται σχετικά με επίπτωση στην ανθρώπινη υγεία και το τους κατάλληλους χώρους απόσυρσης των περιβάλλον.
  • Page 52 • УВАГА: Доступно частини можуть стати гарячою, коли вона використовується для приготування їжі техніка. Установка • Інструкції зі встановлення вказані на зображеннях на початку цього посібника користувача. • Спочатку зніміть захисну плівку із заднього боку приладу, а після встановлення повністю видаліть плівку. •...
  • Page 53 напрузі й частоті, вказаним у табличці характеристик витяжки; табличка характеристик знаходиться всередині витяжки. • Для досягнення оптимальної потужності довжина вивідного повітроводу витяжки не повинна перевищувати 4 метри, і у ньому не повинно бути більше двох згинів під кутом 90º. • Незважаючи на те, що вивід повітря рекомендується робити...
  • Page 54 обслуговування або аналогічним кваліфікованим персоналом, з тим щоб уникнути небезпеки. • Якщо витяжка не працює або працює ненормально, вимкніть її з розетки й повідомте службу технічного обслуговування. • Для будь-якого ремонту, у тому числі заміна їдця, ви повинні піти до Служби компетентної Технічної Присутності ближче...
  • Page 55 4. Щоб зменшити швидкість поступово, d. Через секунд після натискання клавіші, індикатор, відповідний часу натисніть клавішу " " стільки разів, перестає блимати швидко і світлодіод, скільки необхідно. що відповідає обраній швидкості 5. Щоб відключити витяжку безпосередньо починає повільно мерехтить. e. У режимі...
  • Page 56 Чищення корпусу кухонної витяжки Не слід використовувати агресивні миючі засоби. Для чищення рекомендується використовувати теплу (прибл. 40ºС) Фільтри з активованого вугілля мильну воду. Чистіть витяжку за • Для встановлення фільтру з допомогою ганчірки, зволоженої у цій воді, активованого вугілля натисніть приділяючи...
  • Page 57 Для досягнення оптимальної потужності Якщо Ви хочете змінити передню панель довжина вивідного повітроводу витяжки не кухонної витяжки, дотримуйтесь інструкції повинна перевищувати 4 метри, і у ньому (мал. 3): не повинно бути більше двох згинів під • вийміть рухому частину передньої кутом...
  • Page 58 • Вимикайте 4. Підтримуючи обладнання, видаліть кухонну витяжку, якщо гвинти, які прикріплюють його до стіни. вона більше не потрібна. • Вимикайте 5. У разі утилізації дотримуйтеся освітлення, якщо воно відповідних інструкцій з охорони більше не потрібно. навколишнього середовища. • Очищуйте і (якщо потрібно) заміняйте фільтр...
  • Page 59 Сведения по технике безопасности Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли через неправильне встановлення або експлуатацію. Інструкції з користування приладом слід зберігати з метою користування в майбутньому. Безпека для дітей та вразливих осіб •...
  • Page 60 • При виконанні електромонтажу слід передбачити пристрій, який би дозволив від’єднати прилад від мережі з розривом між контактами усіх полюсів не менше 3 мм. В якості роз’єднувального пристрою можна використовувати, наприклад захисні автомати, автомати захисту від витоку струму та реле. •...
  • Page 61 активованого вугілля, які дозволять виводити повітря через вивідний патрубок назад у приміщення кухні. Чистка • Якщо чищення здійснюється не відповідно до інструкцій, існує ризик виникнення пожежі. • Не допускайте накопичення жиру у будь-якій частині витяжки, особливо у фільтрі, оскільки це МОЖЕ...
  • Page 62 Вашу безпеку. Виробник не несе відповідальності за неналежне користування приладом. Описание прибора (Рис. 1-6) Нажимая кнопку на панели Выдвижной металлический фильтр. управления, можно выбрать Декоративная панель выдвижного скорости. фильтра. Скорость 1 Место возможной установки фильтра Скорость 2 из активированного угля (Рис. 2). Скорость...
  • Page 63 e. При прерывании отсрочки запуска Освещение таймера, скорости могут быть вновь Подсветку можно включить или выключить установлены нажатием клавиш “ “ при помощи кнопки Если выдвинуть козырёк, подсветка будет или “ ”. влючена или выключена в зависимости от 2. Отмена прерывания...
  • Page 64 • Фильтр из активированного угля Не следует использовать агрессивные нельзя мыть или восстанавливать. чистящие или моющие средства. После окончания срока службы Фильтр из активированного угля фильтр следует заменить. • Для замены использованных • Фильтры помещаются по сторонам фильтров следуйте инструкциям по патрубка, при...
  • Page 65 • Выкрутите • Установите новую панель и закрепите шурупы (Т), которыми крепиться лицевая панель. её теми же шурупами. В случае неполадки Прежде, чем обращаться в Центр технического обслуживания, проведите проверку согласно следующей таблице: Неисправность Возможная причина Решение Шнур не подключен к сети Подключить...
  • Page 66 • Накрывайте сковороды крышками, Демонтаж устройства: 1. Отключите питание. чтобы снизить количество пара и 2. Снимите кожух воздуховода, конденсата от приготовления пищи. расположенный над вытяжкой. Утилизация упаковки 3. Отсоедините воздуховод. На упаковке нанесен знак «Зеленая 4. Придерживая устройство, открутите точка» (Green Point). винты, крепящие...
  • Page 67 Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową montażem oraz eksploatacją. Instrukcję obsługi należy zachować, aby korzystać z niej podczas eksploatacji urządzenia. Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych •...
  • Page 68 • W instalacji elektrycznej należy przewidzieć urządzenie, które umożliwia odłączenie od sieci o szerokości rozwarcia styku minimum 3 mm na wszystkich żyłach. Odpowiednimi urządzeniami rozdzielającymi są np. wyłączniki LS, wyłączniki ochronne prądowe i styczniki. • Jeśli dokonano podłączenia elektrycznego poprzez wtyczkę oraz jest ona łatwo dostępna, to nie ma konieczności montażu dodatkowego urządzenia rozdzielającego.
  • Page 69 Czyszczenie • Istnieje ryzyko pożaru, jeżeli czyszczenie jest przeprowadzane zgodnie z instrukcją. • Nie dopuścić do gromadzenia się smaru w dowolnej części ekstraktora, zwłaszcza w filtrach smarów, ponieważ może ono spowodować zagrożenie pożarowe! • Filtry należy czyścić zależnie od stopnia zabrudzenia, jednak nie rzadziej niż...
  • Page 70 Opis urządzenia (Rys. 1-6) Przyciski silnika pozwalające na wybór Ustawienia lampy trzech prędkości. Oświetlenie Prędkość 1 Filtry metalowe Prędkość 2 Wysuwana część wyciągu Prędkość 3 Mocowanie filtrów z węgla aktywnego Prędkość 4 (Rys. 2) Prędkość 5 Zawór zwrotny (Rys. 6). Intensywna Obsługa urządzenia Zaleca się...
  • Page 71 Czyszczenie i konserwacja Przed przystąpieniem do czyszczenia należy Czyszczenie obudowy upewnić się, czy urządzenie jest odłączone Zalecane jest mycie miękką szmatką od zasilania. namoczoną w ciepłej wodzie z dodatkiem Przestrzegać instrukcji wskazówek mydła lub płynu do mycia naczyń. Po umyciu dotyczących bezpieczeństwa.
  • Page 72 • EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC 62301. 55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3- 2; EN/IEC 61000-3-3. Montaż Do montażu wyciągu w meblach, należy Aby uzyskać optymalną wydajność, długość wybrać jedną z poniższych opcji: przewodu odprowadzającego powietrze, nie a) Do górnej części mebla: powinien być...
  • Page 73 Opakowanie i wycofanie z eksploatacji Oszczędzanie energii Usuwanie sprzętu: To urządzenie jest energooszczędne, ale 1. Odłączyć zasilanie sieciowe. istnieje kilka wskazówek, jak zaoszczędzić 2. Zdejmij osłonę kanału nad okapem. jeszcze więcej energii: 3. Odłącz kanał. 4. Aby wesprzeć sprzęt, usuń wkręty •...
  • Page 74 Информация за сигурност Внимателно прочетете предоставените инструкции преди ин сталиране и употреба на уреда. Производителят не носи отго ворност за неправилно инсталиране и употреба, предизвикани от неправилно използване. Винаги запазвайте инструкциите с уреда за бъдещи справки. безопасността на децата и уязвимите хора •...
  • Page 75 например, прекъсвания, и контактори. Тази инсталация трябва да отговаря на действащите разпоредби. • Ако електрическото свързване се осъществява чрез щепсел и това остава достъпно след монтажа, тогава не е необходимо да се осигури споменатото отделящо устройство. • Помещението трябва да има...
  • Page 76 Почистване • Съществува риск от пожар, ако почистването на абсорбатора не се осъществи в съответствие с инструкциите описани в това ръководство. • Не допускайте да се натрупва мазнина, върху която и да е част на абсорбатора и особено във филтрите – ТОВА УВЕЛИЧАВА...
  • Page 77 Описание на уреда (Фиг. 1-6) тикам контрол, което Mоторни Филтри, разположени над позволява да избират три скорости. пространството за готвене и позволяващи лесно изваждане и Скорост 1 почистване. Скорост 2 Издърпващ се плъзгач, увеличаващ Скорост 3 общата площ на абсорбиране. Скорост...
  • Page 78 мощност (скорост) ще започне да мига Осветление бързо Осветлението на уреда може да бъде e. Когато уреда е в режим на отложено включвано и изключвано от бутона изключване, скоростта на аспирация Когато издърпате дефлекторната плоча, може да се настройва посредством осветлението...
  • Page 79 • Филтрите с активен въглен са годни от МЕТОД ЗА ПОЧИСТВАНЕ ЗА ВЪНШНИ 3 до 6 месеца в зависимост от СТЪКЛА употребата на абсорбатора. Използвайте микрофибърна кърпа и вода • Филтрите с активен въглен не се мият, и, ако е нужно, добавете мек сапун. нито...
  • Page 80 Ако нещо не работи Преди да потърсите техническа помощ при възникнал проблем, моля проверете: Проблем Вероятна причина Решение Захранващият кабел не е Свържете кабела към електрическото Абсорбаторът не свързан захранване работи Проверете / ремонтирайте електрическата Няма ток в контакта инсталация Филтрите...
  • Page 81 5. За изхвърляне на отпадъци потенциални опасности човешкото здраве действайте в съответствие с и околната среда. Символът със зачертан подходящите указания за опазване на с кръст контейнер за боклуци трябва да околната среда. бъде поставян на всички подобни уреди, за да напомня за задължението те да Изхвърляне...
  • Page 82 Informaţii privind siguranţa Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a aparatului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile •...
  • Page 83 • Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este necesar sa aveti un dispozitiv de separare. • Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru evacuarea fumurilor din aparatele pe gaz sau alți combustibili (nu este aplicabil pentru aparatele care doar evacuează...
  • Page 84 grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita. • Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci cand se curata interiorul hotei. Reparații • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un service autorizat sau de persoane cu o calificare calificare similară...
  • Page 85 Instructiuni de utilizare Pentru a obtine o extractie mai buna, este b. Se menține tasta " " apăsată până când recomandata pornirea hotei cu cateva minute toate LED-urile pâlpâie rapid. inainte de a incepe prepararea (3-5 minute) c. Apăsați tastele pentru a pentru ca aerul sa devina continuu si stabil selecta durata de aspirare.
  • Page 86 • Nu utilizati obiecte de curatare cu Pentru a înlocui filtrele, procedați invers decât la îndepărtarea lor. Asigurați-vă că suprafete metalice precum cutite, foarfeci etc. sistemul de blocare al filtrului este atașat în siguranță de carcasă, pentru a preveni Metodă curățare pentru geamul...
  • Page 87 interiorul corpului, folosind orificiile Desi se recomanda evacuarea aerului in laterale. afara, se pot folosi filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata bucatarie prin conducta de evacuare. la cel putin 50cm deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz.
  • Page 88 • Stingeți lumina dacă nu mai aveți nevoie 5. Pentru eliminarea deșeurilor, procedați în conformitate instrucțiunile de ea. corespunzătoare privind protecția • Curățați și (dacă este necesar) înlocuiți filtrul la intervale regulate pentru a crește mediului. eficiența sistemului de ventilație și pentru Eliminarea echipamentelor învechite a preveni riscul de incendiu.
  • Page 89 ‫تعليمات السالمة‬ ‫يجب قراءة المرفقة بحرص قبل تركيب الجهاز واستخدامه. ال تتحمل الشركة المصنعة أية‬ .‫مسؤولية في حال أدى التركيب أو االستخدام غير الصحيح إلى وقوع أضرار أو إصابات‬ . ً ‫إليها مستقب ال‬ ‫يجب إبقاء التعليمات مع الجهاز دائ م ً ا للرجوع‬ ‫سالمة...
  • Page 90 • ‫السارية فيما‬ ‫قبل تثبيت نازع الروائح احصل على المشورة بشأن القواعد واألنظمة المحلية‬ .‫يتعلق بالمعايير الحالية بشأن الهواء واألبخرة‬ • ‫عندما يعمل النازع في نفس الوقت الذي تعمل به معدات الطبخ غير الكهربائية، فيجب أن‬ .)‫بار‬ × ( ‫باسكال‬ ‫ال...
  • Page 91 ‫الجهاز (الشكل‬ ‫وصف‬ ‫. ين‬ ‫ح ا‬ ‫إضاءة باستخدام مصب‬ .‫د‬ ‫ثالث سرعات لضبط المحرك‬ ‫كثيف‬ ‫توجد المرشحات (الفالتر) فوق منطقة الطبخ، و‬ ‫. هـ‬ .‫يمكن سحبها بسهولة للتنظيف‬ ‫السرعة‬ .‫داعم المرشح و اإلطار‬ .‫و‬ ‫السرعة‬ ‫السرعة‬ ‫إمكانية تركيب مرشح الفحم المنشط (الشكل‬ .‫و‬...
  • Page 92 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫قبل القيام بأي أعمال تنظيف أو صيانة، إحرص على‬ ‫تنظيف هيكل نازع الروائح‬ .‫أن يتم فصل الجهاز عن التيار الكهربائي‬ ‫درجة مئوية‬ ( ‫من المستحسن استخدام ماء دافئ‬ .‫التنظيف والصيانة‬ ‫أعمال‬ ‫اتبع تعليمات السالمة لتنفيذ‬ ‫تقريبا) مع الصابون. تستخدم قطعة قماش مبللة بهذه‬ ‫في...
  • Page 93 ‫لتركيب‬ ‫التالية‬ ‫الخيارات‬ ‫أحد‬ ‫اختيار‬ ‫ي ُ رجى‬ ،‫الشفاط‬ ‫لتثبيت‬ ‫بغية تحقيق األداء األمثل يجب أن ال يتجاوز طول‬ ‫التثبيت في الجزء العلوي من وحدات المطبخ‬ ‫) أ‬ ‫أمتار، ويجب أن ال يتضمن أكثر من‬ ‫خرطوم المنفذ‬ ‫حيث تتم اإلشارة إلى‬ ‫يجب...
  • Page 94 ‫العربية‬ ‫حماية البيئة‬ :‫إزالة المعدات‬ ‫توفير الطاقة‬ .‫افصل مأخذ الطاقة الرئيسي‬ ‫هذا الجهاز يتميز بالفعالية في استهالك الطاقة، ومع‬ ‫الشفاط‬ ‫قم بإزالة غطاء الماسورة الموجود أعلى‬ ‫كيفية توفير‬ ‫بخصوص‬ ‫ذلك فهناك بعض النصائح‬ ‫(الشكالن‬ :‫المزيد من الطاقة أي ض ً ا‬ .‫افصل...
  • Page 96 1231054-u...

Ce manuel est également adapté pour:

Cnl 6815 plusCnl 9815 plusCnl 9415 plus