Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES ORIGINAL INSTRUCTIONS Transport the battery in accordance with local and national Safety, performance, and dependability have been given top provisions and regulations. priority in the design of your inspection light. Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party.
Page 4
Do not dispose of waste batteries, waste TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE electrical and electronic equipment as Lors de la conception de votre lampe d'inspection, l'accent a unsorted municipal waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected separately. Waste batteries, waste accumulators, and light sources have to UTILISATION PRÉVUE be removed from the equipment.
Page 5
liquide et ne laissez paz couler un fluide à l‘intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que Protection de Classe III l‘eau de mer, certains produits chim-iques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de Ne jetez pas les batteries et les équipements blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Page 6
die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Chemikalien Bleichmittel oder Produkte, Priorität bei der Entwicklung Ihrer Inspektionsleuchte. Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS Die Leuchte ist für die allgemeine Beleuchtung vorgesehen.
Page 7
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Schauen Sie nicht direkt in die Lichtquelle. máximas prioridades en el diseño de esta lámpara de inspección. Schutzklasse III Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und USO PREVISTO Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten La luz está diseñada para ofrecer una iluminación general. Siedlungsabfall.
Page 8
agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., pueden Protección del clase III causar un cortocircuito. No deseche los residuos de baterías, aparatos TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO eléctricos y electrónicos como residuos Transporte la batería de conformidad con las disposiciones y las normativas locales y nacionales.
Page 9
un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fluidi corrosivi o Nella progettazione della luce di ispezione è stata data conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti la massima priorità...
Page 10
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES Tutela della Classe III Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid hebben de hoogste prioriteit gekregen in het ontwerp van uw inspectielamp. Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche VOORGESCHREVEN GEBRUIK i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno De lamp is bedoeld voor algemene verlichting.
Page 11
of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een Gooi afgedankte elektrische en elektronische kortsluiting veroorzaken. apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en VERVOEREN VAN LITHIUM BATTERIJEN elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s Vervoer de accu in overeenstemming met de plaatselijke en en lichtbronnen moeten uit de apparatuur nationale voorzieningen en regelgevingen.
Page 12
ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar prioritários no design da sua lanterna de inspeção. um curto-circuito. TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO USO PREVISTO Transporte a bateria em conformidade com as disposições A lanterna destina-se a iluminação geral.
Page 13
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER Protecção do classe III Sikkerhed, ydeevne og driftssikkerhed har fået højeste prioritet i designet af din inspektionslampe. Não elimine baterias, pilhas, equipamentos elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos municipais não separados. Os TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL resíduos de baterias, pilhas e equipamentos Lommelygten er beregnet som almindelig lyskilde.
Page 14
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER Bortskaf ikke brugte batterier, elektriske dele og elektronisk udstyr som usorteret kommunalt Batteriet skal transporteres i henhold til lokale og nationale affald. Brugte batterier, kasserede elektriske forskrifter og love. dele og elektronisk udstyr skal indsamles Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle separat.
Page 15
produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA kortslutning. Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har fått högsta prioritet TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER vid utformningen av din inspektionslampa. Transportera batteriet enligt lokala och nationella lagar och regleringar. ANVÄNDNINGSOMRÅDE batteri transporteras av tredje part. Se till att batteriet inte Lampan är avsedd för allmänbelysning.
Page 16
Kassera inte uttjänta batterier, elavfall och ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS elektronisk utrustning som restavfall. Uttjänta Turvallisuus, suorituskyky ja luotettavuus ovat olleet batterier, elavfall och elektronisk utrustning etusijalla tämän tarkastusvalon suunnittelussa. måste samlas in separat. Uttjänta batterier, uttjänta ackumulatorer och ljuskällor måste avlägsnas från utrustningen.
Page 17
tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt Luokka III suojaus kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun. Älä hävitä käytettyjä akkuja sekä sähkö- ja elektroniikkalaiteromua lajittelemattomana LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN yhdyskuntajätteenä. Käytetyt akut sekä sähkö- Kuljeta akkua paikallisten ja kansallisten ehtojen ja ja elektroniikkalaiteromu on kerättävä...
Page 18
eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE en kortslutning. Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har vært høyest prioritert TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER under utarbeidelsen av denne inspeksjonslampen. Transporter batteriet i samsvar med lokale og nasjonale forskrifter og bestemmelser. TILTENKT BRUK Følg alle spesielle krav når det gjelder pakking og merking når tredje part skal transportere batteriene.
Page 19
Ikke kast avfallsbatterier, elektrisk og elektronisk utstyrsavfall som usortert kommunalt avfall. Avfallsbatterier og elektrisk og elektronisk utstyrsavfall må samles inn separat. Avfallsbatterier, avfallsakkumulatorer og lyskilder må fjernes fra utstyret. Undersøk med de lokale myndighetene for resirkuleringsråd og innsamlingspunkt. I henhold til lokale forskrifter kan forhandlere være forpliktet til å...
Page 22
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH Przy projektowaniu tej latarki inspekcyjnej za priorytety krajowymi przepisami i regulacjami. PRZEZNACZENIE URZADZENIA powierzchniach poziomych. przeznaczeniem jest niebezpieczne. INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 43. 2. Magnetyczna pokrywa akumulatora 3. Klips do paska 6. Akumulator 8. Zasilacz USB KONSERWACJA z autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 23
nieposortowanych odpadów komunalnych. detalicznym w celu uzyskania porad odpadów. Zgodnie z lokalnymi przepisami elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii elektrycznego i elektronicznego, w tym Neuchovávejte produkt ve vlhku nebo mokru nebo na budovách v letním období. 0,6 mm. tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná...
Page 24
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ Nelikvidujte vybité baterie a elektrické a komunálním odpadem. Vybité baterie a samosprávy nebo u maloobchodníka, jaké jsou SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 43. Vybité baterie, zejména ty s obsahem lithia, 4. Nastavitelná hlava a recyklovatelné materiály, které mohou mít 5.
Page 25
a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy A munkalámpa kialakításakor a biztonság, a teljesítmény és rövidzárlatot okozhatnak. szabályokkal összhangban szállítsa. A lámpa általános megvilágítási alkalmazásra készült. csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális Ne használja a terméket más célokra! A szerszámgép anyagokhoz szállítás közben;...
Page 26
Ne nézzen bele a bekapcsolt fényforrásba. III osztály védelem Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait A nu se utiliza produsul pentru alte scopuri. Utilizarea uneltei akkumulátorokat és fényforrásokat vegye újrahasznosításra vonatkozó...
Page 27
scurtcircuit. TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU epuizate trebuie colectate separat. Sursele trebuie scoase din aceste echipamente. cererii de materii prime. Bateriile epuizate, Salt la pagina nr. 43. 1. Buton pornire/oprire materiale reciclabile valoroase, care pot avea o 2. Capac de baterie magnetic 4.
Page 28
PAREDZETAIS LIETOJUMS personiskus ievainojumus. 6. Akumulators Neizjauciet preci. APKOPE Nenovietojiet produktu vai akumulatoru bloku uguns traumu risku. traumas. biezums: 0,6 mm. instrukcijas.
Page 29
akumulatoru un gaismas avotu atkritumi ir NAUDOJIMO PASKIRTIS arba traumas. metaliniuose pastatuose vasaros metu. arba jo visai netekti.
Page 30
atliekas privaloma surinkti atskirai. Senos ir taisykles. 2. Magnetinis akumuliatoriaus dangtelis 6. Akumuliatorius 7. Naudojimo instrukcija 8. USB maitinimo adapteris Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis.
Page 31
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE ORIGINAALJUHENDI TÕLGE Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest Selle kontrolltule disainimisel on kõige tähtsamaks peetud ja riiklikest määrustest ja eeskirjadest. ohutust, toimivust ja töökindlust. Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki spetsiaalseid pakkimise ja tähistamise nõudeid. Veenduge, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE et akud ei satu kokkupuutesse teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, transportimise...
Page 32
Ärge kõrvaldage kasutatud patareisid ning PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmeid sortimata olmejäätmetena. Kasutatud patareid ning elektri-ja elektroonikaseadmete jäätmed tuleb koguda eraldi. Patareijäätmed, akujäätmed ja jäätmetest valgusallikad NAMJENA tuleb seadmetest eemaldada. Taaskasutusnõuannete ja kogumispunktiga seotud teabe saamiseks pöörduge kohaliku omavalitsuse või edasimüüja poole. Kohalike eeskirjade kohaselt võib jaemüüjatel olla kohustus kasutatud patareid ning elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed tasuta...
Page 33
kao nesortirani komunalni otpad. Otpadni TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA oprema moraju se prikupljati odvojeno. Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim Otpadne baterije, otpadni akumulatori i izvori pravilima i zakonima. svjetla moraju se ukloniti iz opreme. Od Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama savjete koji se odnose na recikliranje i mjesto za skupljanje otpada.
Page 34
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Varnost, zmogljivost in zanesljivost so bili pri zasnovi uredbami in predpisi. NAMEN UPORABE Zagotovite, da akumulatorji med prevozom ne morejo priti v stik z drugimi akumulatorji ali prevodnimi materiali, Izdelka ne uporabljajte v nobene druge namene. Uporaba situacije.
Page 35
in elektronske opreme ne odlagajte med nesortirane gospodinjske odpadke. Odpadne baterije, odpadne akumulatorje in svetlobne vire je treba odstraniti iz opreme. Glede lokalnim organom ali prodajalcem. Skladno z lokalnimi predpisi morajo trgovci na drobno na vodorovné povrchy. in recikliranju odpadnih baterij in odpadne SVETLA baterije, predvsem tiste, ki vsebujejo litij, in vsebujejo dragocene materiale in materiale,...
Page 36
Odpadové batérie a akumulátory a odpadové elektrické a elektronické zariadenia nelikvidujte Akumulátor prepravujte v súlade s miestnymi smernicami a nariadeniami. batérie a akumulátory a odpadové elektrické separovane. Odpadové batérie, odpadové recyklácie zistíte u svojho miestneho orgánu páskou. Neprepravujte akumulátory, ktoré sú prasknuté odpadové...
Page 40
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI neden olabilir. LITYUM PILLERIN NAKLIYESI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. neden olabilir. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN 4. Ayarlanabilir kafa 6. Pil 8. USB güç adaptörü etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler plastik SEMBOLLER 0,6 mm. okuyun.
Page 46
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Caractéristiques de Produkt- Especificaciones del Especificações do Product specifications Specifiche prodotto Productspecificaties l’appareil Spezifikationen producto produto Inspection light Lampe d'inspection Inspektionsleuchte Lámpara de inspección Luce di ispezione Inspectielamp Lanterna de inspeção Model Modèle Modell Modelo Modello...
Page 47
Parametry techniczne tiedot изделия Инспекционный Inspektionslampe Inspektionslampa Tarkastusvalo Inspeksjonslampe Latarka inspekcyjna фонарь Model Modell Malli Modell Модель Model RLI4 Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie Effekt Watt Wattiteho Effekt Мощность Moc (W) 6,5 W Мощность Lysstyrke (lumen) Belysningseffekt (lumen) Valoteho (lumenia) Lysstyrke (lumen) светового...
Page 48
Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Specifikacije Termék műszaki adatai Toote tehnilised andmed produktu produsului specifikācijas savybės proizvoda Kontrolní světlo Munkalámpa Lampă de inspecție Inspekcijas lukturis Apžiūros šviestuvas Kontrolltuli Inspekcijsko svjetlo Model Típus Model Modelis Modelis...
Page 49
Svetilka za Инспекционен Inšpekčné svietidlo Оглядовий ліхтар Kontrol ışıldağı Φακός επιθεώρησης pregledovanje фенер Model Model Модел Модель Model Μοντέλο RLI4 Napetost Napätie Напрежение Напруга Voltaj Τάση Moč v vatih Výkon vo wattoch Мощност Потужність Watt miktarı Ισχύς σε βατ 6,5 W Φωτισμός...
Page 50
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction the RYOBI service organisation.
Page 51
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Page 52
4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofzakken, stofafvoerbuizen, viltringen, pennen veren all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un slagmoersleutels, etc.
Page 53
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos...
Page 54
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en merkitä...
Page 55
– аксессуары электроинструментов, поставляемые с инструментом или 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal его: сверла...
Page 56
4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI obejmujących, między innymi, zestawy do konserwacji i serwisu, szczotki...
Page 57
Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la a feladó viseli. A vevőnek a szerszám megvásárlásából adódó törvényes jogai sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la nem változnak.
Page 58
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, gyvenate ne šiose šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar Turcijā, Krievijā un Apvienotajā Karalistē. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, jums taikoma kita garantija.
Page 59
5. Garantii alusel tehtavad remonditööd / asendamine on tasuta. See ei pikenda 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku või tööriistad kuuluvad meile.
Page 60
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate izdelek v servisni center 4.
Page 61
да изпрати продукта до сервизен център на RYOBI. При изпращане на пристрій до сервісного центру RYOBI. При відправленні пристрою до продукт до сервиз на RYOBI той трябва да е опакован безопасно без сервісного центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь- опасно...
Page 62
αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή geçerli olup olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς irtibata geçin. συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο περιεχόμενο, όπως, πετρέλαιο, να φέρει τη...
Page 63
NO RYOBI er et varemerke for Ryobi Limited, og brukes under lisens. RU RYOBI является товарным знаком компании Ryobi Limited, используемым по лицензии. PL RYOBI to znak towarowy firmy Ryobi Limited i jest używany zgodnie z udzieloną licencją. CS RYOBI je ochranná známka společnosti Ryobi Limited a její používaní podléhá licenci.