Page 1
RCB732E7MB Инструкции за Употреба Хладилник - Фризер Felhasználói kézikönyv Fagyasztó - Hűtőszekrény Instrukcja użytkownika Chłodziarko - Zamrażarki Manuel d’utilisation Congélateur – Réfrigérateur USER MANUAL...
Page 2
ПОЖАР Предупреждение; Риск от пожар/запалими материали TŰZ Figyelmeztetés; Tűzveszélyes / gyúlékony anyagok POŻAR Ostrzeżenie; Ryzyko pożaru / materiały łatwopalne INCENDIE Waarschuwing; Gevaar voor brand / ontvlambare materialen BG -2-...
Page 3
СЪДЪРЖАНИЕ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ............6 Общи предупреждения .................. 6 Информация за безопасност ............... 11 Предупреждения безопасността ..............11 Монтиране и експлоатация на вашия хладилник ........12 Преди да използвате вашия Хладилник и фризер ........12 Размери ......................14 Дисплей...
Page 4
ПРЕДИ ДА СЕ ОБАДИТЕ НА ОТДЕЛА ЗА СЕРВИЗ СЛЕД ПРОДАЖБАТА ..................31 Съвети за пестене на енергия ..............35 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА ........ 36 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ................ 37 ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПИТВАТЕЛНИ ИНСТИТУТИ ....... 37 BG -4-...
Page 5
ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте този продукт на AEG. Създадохме го, за да Ви предложим безупречна работа за дълги години, използвайки иновативни технологии, които правят живота по-лесен - функции, които може да не намерите при обикновените уреди. Моля, отделете...
Page 6
РАЗДЕЛ -1 ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА Общи предупреждения Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да монтирате или използвате уреда. Ние не носим отговорност за щети, причинени от неправилна употреба. Следвайте всички инструкции на върху уреда и наръчника с инструкции, и съхранявайте този наръчник на сигурно място, за...
Page 7
Ако уредът ви използва R600a като охлаждащ агент, това ще бъде отбелязано върху стикера - бъдете внимателни при транспорт и монтаж, за да не повредите елементите на охладителя. Въпреки, че R600a е екологичен и естествен газ, той може да бъде взривоопасен в случай на течове поради повреда...
Page 8
• Този уред може да бъде използван от деца над 8 години и лица с ограничени физически, сензорни или умствени способности или такива без необходимия опит и познания, ако същите са надзиравани или инструктирани относно употребата на уреда по безопасен начин и са наясно със свързаният...
Page 9
С оглед избягване на замърсяването на храната, моля, спазвайте следните указания: • Отварянето на вратата за продължителни периоди от време може да доведе до значително увеличаване на температурата в отделенията на уреда. • Почиствайте редовно повърхностите, които влизат в контакт с храна и достъпни дренажни системи. •...
Page 10
Сервизно обслужване • За да ремонтирате уреда, се свържете с оторизирания сервизен център. Използвайте само оригинални резервни части. • Имайте предвид, че ремонтите от потребителя или непрофесионалните ремонти може да имат последствия за безопасността и може да направят гаранцията невалидна. •...
Page 11
Информация за безопасност • При пренасяне и позициониране на хладилника, пазете от повреда контура на охлаждащия агент. • Ако старият ви хладилник има блокировка или ключалка, отстранете я, тъй като децата могат да се заключат от вътрешната страна и да настъпи инцидент. •...
Page 12
• Когато вземате лед от фризерното отделение, не го докосвайте, ледът може да причини изгаряния и/или срязвания. • Не пипайте замразени продукти с мокри ръце! Не яжте сладолед и кубчета лед незабавно след като сте ги извадили от фризерното отделение! •...
Page 13
Вътрешно осветление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск от токов удар. • Във връзка с лампата(ите) в този продукт и резервните лампи, продавани отделно: Тези лампи са проектирани да издържат на крайни физически условия в домакински уреди, като температура, вибрации, влажност, или са предназначени за...
Page 14
Размери Общи размери Общо необходимо пространство при употреба 1860 1158 височината, ширината и дълбочината височината, ширината и дълбочината на уреда с дръжката, плюс на уреда без дръжката необходимото пространство за * включително височината на горната свободна циркулация на охлаждащия панта (10 mm) въздух, плюс...
Page 15
Дисплей и контролен панел Употреба на контролния панел 1. Дисплей за зададената температура на охладителя. 2. Индикатор за Супер охлаждане. 3. Дисплей за зададената температура на фризера. 4. Индикатор за Супер замразяване. 5. Икона на Икономичен режим на работа. 6. Икона на режим Ваканция. 7.
Page 16
Работа с вашия хладилник с фризер Осветление (ако е налично) Когато включите продукта за първи път, вътрешното осветление може да се включи с 1 минута закъснение поради тестове за отваряне. Аларма за висока температура [само за избрани модели] Когато включите уреда за първи път, алармата се включва. Хладилно...
Page 17
Режим Супер замразяване Предназначение • За замразяване на големи количества храна, които не могат да се поберат на рафта за бързо замразяване. • За замразяване на готова храна. • За бързо замразяване на прясна храна и за поддържане на свежестта на храната.
Page 18
Икономичен режим Предназначение Спестяване на енергия. По време на периоди на по-рядка употреба (отваряне на вратата) или отсъствие от дома, като почивка, програмата „Eco“ може да осигури оптимална температура, докато спестява енергия. Начин на приложение • Натиснете бутон Режими, докато иконата за Икономичен режим светне върху...
Page 19
• Икономичният режим може да бъде избиран, след като режим Ваканция бъде отменен. Избраният режим се активира. • За да го отмените е нужно да натиснете бутон Режими. Режим на скрийнсейвър Предназначение Този режим спестява енергия, като изключва осветлението на контролния панел, когато...
Page 20
Температурни настройки Температурни настройки на фризера • Първоначалната температурна стойност, показана върху индикатора на фризера е -18 °C. • Натиснете еднократно бутона за управление на фризера. • При първоначалното натискане на бутона, последната зададена стойност ще премигне върху дисплея. • При всяко натискане на този бутон температурата ще се намалява. •...
Page 21
Препоръчителни настройки за температурата на отделенията на фризера и охладителя Отделение на Отделение на фризера Бележки охладителя За редовно използване и най-добра производителност. Препоръчва се, когато околната температура C, -22 C или -24 надвишава 30 °C. Трябва да се използва, когато желаете да Режим...
Page 22
Температурен индикатор За да Ви помогнем да настроите хладилника си по-добре, сме го оборудвали с температурен индикатор, разположен в най-студената му зона. За по-добро съхранение на храната в хладилника, особено в най-студената зона се уверете, че съобщението "OK" се изписва върху температурния индикатор. В...
Page 23
Аксесоари Табла за лед • Напълнете таблата за лед с вода и поставете във фризерната част. • След пълното образуване на леда можете да извъртите таблата по показания по- долу начин, за получаване на ледените кубчета. Фризерно отделение Фризерното отделение позволява регулярно съхранение...
Page 24
Регулатор на влажността (при някои модели) Регулатор на влажността В затворено положение регулаторът на влажността позволява съхранението на пресни плодове и зеленчуци за по-дълъг период. В случай че контейнерът за плодове и зеленчуци е изцяло запълнен, освежителят в предната му част трябва...
Page 25
РАЗДЕЛ -3 ПОСТАВЯНЕ НА ХРАНИ Охлаждащо отделение • Отделението за прясна храна е обозначено (на фирмената табелка) с • За да предотвратите овлажняване и образуване на миризми, храната трябва да се поставя в хладилника в затворени контейнери или покрита. • Гореща храна и напитки трябва да се оставят да изстинат до стайна температура преди...
Page 26
• Храната, която ще бъде замразена (месо, кайма, риба и т.н.) трябва да се раздели на порции по такъв начин, че при консумация да се размразява единствено необходимото количество. • Не замразявайте повторно храна, след като вече е била размразена. Това може да предизвика...
Page 27
По-долу са дадени някои препоръки за съхраняване на храни в фризера отделение. Време за Продължителност размразяване Риба и месо Подготовка на съхранение на стайна (месеци) температура (часове) Пакетирани за замразяване Говежди пържоли 6-10 на подходящи порции Пакетирани за замразяване Агнешко месо на...
Page 28
Време за Продължителност размразяване Риба и месо Подготовка на съхранение на стайна (месеци) температура (часове) В солена вода в Докато се Охлюви алуминиева или размрази добре пластмасова кутия Забележка: Замразени храни, след пълно размразяване, трябва да бъдат готвени така, както и ако са пресни. Ако не бъдат сготвени след размразяване, НЕ ТРЯБВА да...
Page 29
Време за Продължителност размразяване Плодове и Подготовка на съхранение на стайна зеленчуци (месеци) температура (часове) Ягоди и малини Измийте почистете 8-12 В кутия, като прибавите Готвени плодове 10% захар Сливи, череши, Измийте и отстранете 8-12 вишни дръжките Продължителност Време за размразяване Време...
Page 30
РАЗДЕЛ -4 ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА Уверете се, че сте изключили щепсела от контакта, преди да започнете почистване. Моля, не почиствайте уреда чрез поливане с вода отвътре. Никога не използвайте за почистване запалими, горими вещества, или разтворители, като бензин или киселина. •...
Page 31
РАЗДЕЛ -5 ТРАНСПОРТ И ПРЕМЕСТВАНЕ • Можете да запазите оригиналната опаковка и пенопласта за случаи на транспортиране на уреда (по желание). • Необходимо е да опаковате хладилника добре и да използвате ленти или здрави въжета за захващането му, и да следвате инструкциите за транспортиране на опаковката...
Page 32
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕНИЕ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ 1. Задайте по-ниска температура на фризера или режим за супер замразяване. Това действие може да премахне грешката веднага след като се достигне необходимата температура. За да намалите времето за достигане на желаната Вероятно се е температура, дръжте...
Page 33
ТИП ГРЕШКА ЗНАЧЕНИЕ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЕ 1. Проверете дали индикаторът за режим „Супер охлаждане“ е активиран 2. Намалете температурата Хладилното на хладилното отделение отделение е Разни 3. Проверете дали отворите твърде студено на каналите за въздуховоди не са затворени Ако този проблем продължи, трябва...
Page 34
• Стелажите / съдовете върху стелажите ли вибрират? В такъв случай променете местата на стелажите и / или съдовете. • Предметите, поставени върху хладилника ли вибрират? Нормални шумове: Пукащ шум (пукане на лед): • По време на автоматичното обезскрежаване. • Когато уредът се охлажда или затопля (поради разширяване на материалите). Кратко...
Page 35
• Закупеният от Вас уред е проектиран за употреба при домашни условия и може да бъде използван единствено при такива, или за целите, цитирани по-горе. Той не е подходящ за употреба при търговски или промишлени условия. Ако уредът бъде използван по начин, който не е в съответствие с изброените по-горе, подчертаваме, че...
Page 36
РАЗДЕЛ -7 КОМПОНЕНТИ НА УРЕДА И ОТДЕЛЕНИЯТА Това представяне на частите на уреда е само за информация. Частите може да се различават в зависимост от модела. A) Хладилна част 7) Средна кошница на фризера B) Фризерна част 1) Долна кошница на фризера 1) Поставка...
Page 37
РАЗДЕЛ -8 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Техническата информация е отбелязана на фирмената табелка от вътрешната страна на уреда, както и на енергийния етикет. QR кодът на енергийния етикет, предоставен с уреда, предоставя уеб връзка до информацията, свързана с ефективността на уреда, в базата данни на EU EPREL. Запазете...
Page 38
TARTALOMJEGYZÉK ELŐZETES UTASÍTÁSOK ..............41 Általános figyelmeztetések ................41 Régi és hibás hűtőszekrények ............... 46 Biztonsági figyelmeztetések ................46 A hűtőszekrény telepítése és használata ............47 A hűtőszekrény használata előtt ..............48 Méretek ......................49 KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK ........ 50 Tájékoztató...
Page 39
SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS ............67 Az ajtó átszerelése ..................67 MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT ..........68 Energiatakarékossági tippek ................71 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI ..........72 MŰSZAKI ADATOK ................73 INFORMÁCIÓK TESZTELŐ INTÉZETEK SZÁMÁRA ....... 73 HU -39-...
Page 40
A KIFOGÁSTALAN EREDMÉNYÉRT Köszönjük, hogy az AEG terméket választotta! Ezt a terméket azért alkottuk meg, hogy hosszú éveken át kifogástalan teljesítményt nyújthassunk olyan innovatív technológiával, amely egyszerűbbé varázsolja az életét és olyan funkciókkal, amelyekkel egy hétköznapi készülék nem rendelkezik. Kérjük olvassa el pár perc alatt jelen tájékoztatónkat, hogy a legjobbat hozhassa ki a készülékből.
Page 41
1. RÉSZ. ELŐZETES UTASÍTÁSOK Általános figyelmeztetések A készülék telepítése és használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. A helytelen használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget. Tartson be a készüléken és a használati útmutatóban található minden utasítást, és őrizze meg az útmutatót a későbbiekre. Ez a készülék nem beépítésre szánt modell.
Page 42
Ha a készülék R600a hűtőközeget használ - erről a típustáblán tájékozódhat -, legyen óvatos a szállítás és a beszerelés során, hogy elkerülje a készülék hűtőelemeinek sérülését. Annak ellenére, hogy az R600a környezetbarát és természetes gáz. Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülése miatt szivárgást tapasztalna, távolítsa el a hűtőszekrényt nyílt láng illetve hőforrások közeléből és szellőztesse néhány percig a helyiséget, ahol a készülék található.
Page 43
• A 8 évnél idősebb gyerekek és azok a személyek, akik korlátozott fizikai, érzékelő és illetve szellemi képességekkel rendelkeznek, illetve hiányában vannak a megfelelő tapasztalatoknak és ismereteknek, csak felügyelet mellet mellett vagy a készülék használatára és az azzal járó veszélyekre vonatkozó utasítások ismeretében használhatják a készüléket.
Page 44
Az élelmiszerek szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat: • Az ajtó huzamosabb ideig történő nyitva hagyása jelentős hőmérséklet-növekedést eredményezhet a készülék rekeszeiben. • Rendszeresen tisztítsa az elérhető vízelvezető rendszereket és azokat a felületeket, amelyekre élelmiszert helyez. • Nyers húst és halat a hűtőszekrény megfelelő rekeszeiben tároljon, hogy ne érintkezhessen más élelmiszerekkel és ne csöpögjön azokba.
Page 45
SZERVIZ • A javításra szoruló készülékkel forduljon a hivatalos szervizközponthoz. Kizárólag eredeti pótalkatrészeket használjon. • Figyelem: a saját kezűleg vagy nem szakértő által végzett javítási munkálatok biztonsági következményekkel járhatnak és érvénytelenítheti a garanciát. • Az alábbi pótalkatrészek a modell gyártásának megszüntetését követő...
Page 46
Régi és hibás hűtőszekrények • Ha a hűtőszekrény retesszel van ellátva, a leselejtezés előtt törje le vagy távolítsa el azt, mivel a gyerekek beszorulhatnak a készülék belsejébe, ami balesethez vezethet. • A régi hűtőszekrények és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőközeget tartalmaznak.
Page 47
• Saját biztonsága érdekében soha ne tegyen robbanékony vagy gyúlékony anyagot a hűtőszekrénybe. A magas alkoholtartalmú italokat szorosan lezárva, függőlegesen tegye a hűtőrekeszbe. • Amikor jeget vesz ki a fagyasztórekeszből, soha ne érjen hozzá a jéghez, mivel fagyási sérüléseket és/vagy vágásokat okozhat. •...
Page 48
A lábak beállításához forgassa el azokat az óramutató járásával egyező irányba (vagy az ellenkező irányba). Ezt még azelőtt kell elvégezni, hogy ételt tenne a hűtőszekrénybe. • A hűtőszekrény használata előtt törölje át az összes alkatrész hátulját meleg víz és egy teáskanál szódabikarbóna keverékével, öblítse le tiszta vízzel, majd hagyja megszáradni.
Page 49
Méretek Általános méretek Összes területigény használat közben 1860 1158 a készülék magassága, szélessége és a készülék magassága, szélessége és mélysége a fogantyúval, a hűtőlevegő mélysége a fogantyú szabad áramlásához szükséges területtel, * beleértve a felső zsanér magasságát (10 továbbá az összes belső szerkezeti elem eltávolításához minimálisan szükséges ajtónyílás által igénybe vett területtel Területigény használat közben...
Page 50
2. RÉSZ. KÜLÖNBÖZŐ FUNKCIÓK ÉS LEHETŐSÉGEK Tájékoztató az újgenerációs hűtési technológiáról Az újgenerációs hűtési technikával rendelkező hűtőszekrény-fagyasztók eltérő működési rendszerrel rendelkeznek, mint a statikus hűtőszekrények. A hagyományos hűtőszekrény-fagyasztókban a fagyasztóba beáramló levegőben lévő pára és az élelmiszerekből kipárolgó nedvesség megfagy a fagyasztóban.
Page 51
Kijelző- és vezérlőpanel Vezérlőpanel használata 1. A hűtőszekrény beállított értékének kijelzője. 2. A szuper hűtés (Super Cool) kijelzője. 3. A fagyasztószekrény beállított értékének kijelzője. 4. A szuper fagyasztás (Super Freeze) kijelzője. 5. Az energiatakarékos mód ikonja. 6. A vakáció üzemmód ikonja. 7.
Page 52
A riasztás ideje alatt: • a kijelzőn villogó E09 hibakód látható, • a riasztás visszajelző villog, • hangjelzés hallható. A riasztás kikapcsolása • A riasztás kikapcsolásához nyomja meg a kezelőpanel bármelyik gombját. A rekeszben uralkodó maximális hőmérséklet megjelenik a kijelzőn, és a riasztás visszajelző villog, amíg a hőmérséklet vissza nem áll.
Page 53
Szuper Hűtés mód Célja • Nagy mennyiségű élelmiszer hűtéséhez és tárolásához a hűtőrekeszben. • Italok gyors lehűtéséhez. Hogyan használjuk? Nyomja meg a hűtés beállítás gombját, amíg a Szuper Hűtés (SC) ikonja meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék hangjelzést ad. Az üzemmód bekapcsol. Ebben az üzemmódban: •...
Page 54
Vakáció üzemmód Hogyan használjuk? • Nyomja meg az "üzemmód gombot", amíg a vakáció ikon meg nem jelenik. • Ha 1 másodpercig nem nyomnak meg egy gombot se. Az üzemmód bekapcsol. A vakáció üzemmód ikonja hármat villan. Az üzemmód bekapcsolásakor a készülék hangjelzést ad.
Page 55
Képernyővédő üzemmód Célja Ez az üzemmód energiát takarít meg azzal, hogy kikapcsolja a vezérlőpanel összes világítását, amikor a panelt inaktív állapotban hagyják. Használat • A képernyővédő üzemmód 30 másodperc elteltével automatikusan aktiválódik. • Ha bármilyen gombot megnyom, miközben a vezérlőpanel fényei nem világítanak, az aktuális gépbeállítások újra megjelennek a kijelzőn, így bármilyen kívánt módosítást el tud végezni.
Page 56
Hőmérséklet beállítások A fagyasztótér hőmérsékletének beállítása • A fagyasztótér kijelzőjének kezdeti hőmérséklet értéke -18 °C. • Nyomja meg egyszer a fagyasztótér beállítása gombot. • Amikor először megnyomja ezt a gombot, akkor az utoljára beállított érték fog villogni a kijelzőn. • Amikor megnyomja ezt a gombot, a hőmérséklet annak megfelelően fog csökkeni.
Page 57
Figyelmeztetések a hőmérséklet-beállításokkal kapcsolatban • A hatékonyság érdekében nem célszerű hűtőszekrényét 10 °C alatti hőmérsékletű környezetben működtetnie. • A hőmérséklet-beállításokat az ajtónyitások gyakoriságának és a hűtőszekrényben tartott élelmiszer mennyiségének megfelelően kell elvégezni. • Egy beállítás végigvitele előtt ne váltson át egy másik beállításra. •...
Page 58
Hőmérséklet kijelző A hűtőszekrény jobb beállíthatósága érdekében egy hőmérséklet érzékelőt helyeztek el a készülék leghidegebb területén. Az ételek jobb eltárolása érdekében, különösen a leghidegebb területen, győződjön meg róla, hogy "OK" jelzés látható a hőmérséklet kijelzőn. Ha az « OK » jelzés nem látható, az azt jelenti, hogy a hőmérsékletet nem megfelelően állították be.
Page 59
Tartozékok Jégkocka tartó tálca • Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe. • Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetõk a jégkockák. Fagyasztó rekesz A fagyasztótér ládáiban könnyen hozzáférhető módon tárolhatja az élelmiszereket. A fagyasztó láda kivétele: •...
Page 60
Páratartalom szabályozó (egyes modelleken) Páratartalom szabályozó A zárt páratartalom szabályozó a friss gyümölcsök és zöldségek hosszabb eltarthatóságát teszi lehetővé. Ha a zöldségtároló teljesen tele van, a zöldségtároló előtt lévő frissesség szabályozót ki kell nyitni. Ezáltal a zöldségtároló levegője és páratartalma szabályozott lesz, az ételek eltarthatósága megnövekszik.
Page 61
3. RÉSZ. AZ ÉTELEK ELRENDEZÉSE A HŰTŐSZEKRÉNYBEN Hűtőtér • A friss élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszt (a típustáblán) az alábbi jelöléssel láttuk • A magas páratartalom és az ebből keletkező jegesedés elkerülése érdekében soha se helyezzen folyadékot fedetlen tárolóedényben a hűtőszekrénybe. A zúzmara leginkább a párologtató...
Page 62
• Ne helyezzen a frissen lefagyasztani kívánt ételt a már fagyott étel közelébe. • A lefagyasztani kívánt ételeket (hús, darált hús, hal) egy alkalommal elfogyasztható adagokra osztva fagyassza le. • Az egyszer már kiengedett ételt ne fagyassza le újból. Az újból lefagyasztott étel veszélyes lehet egészségére, ételmérgezést okozhat.
Page 63
Kiolvasztási idő Eltarthatóság szobahőmérsékleten Hal és hús Előkészítés (hónap) - óra - Megfelelő adagokban való Borjú rostélyos 6-10 lefagyasztásra csomagolva Borjú pörkölthús Kis darabokban 6-10 Birka pörkölthús Darabokban Megfelelő adagokban, Vagdalthús fűszerezés nélkül csomagolva Belsőség (darab) Darabokban Be kell csomagolni akkor Kolbász/Szalámi Amíg fel nem enged is, ha fóliabevonatos...
Page 64
Kiolvasztási idő Eltarthatóság Zöldségek és szobahőmérsékleten Előkészítés gyümölcsök (hónap) - óra - Mossa meg és vágja 2 Vegye külön az Padlizsán 10 - 12 cm-es darabokra. adagokat. Mossa meg és Felhasználható Kukorica csomagolja el csövestől fagyasztott állapotban vagy lemorzsolva. Tisztítsa meg és vágja Felhasználható...
Page 65
Tejtermékek és Eltarthatóság Előkészítés Tárolási feltételek tészták (hónap) 30 grammja egy Tojásfehérje 10 - 12 tojássárgájának felel meg. Ha megfelelően össze Tojáskeverék van keverve, egy csipet 50 grammja egy (fehérje- só hozzáadásával tojássárgájának felel sárgája) megakadályozhatja, hogy meg. túlságosan besűrűsödjön. Ha megfelelően össze van keverve, egy csipet 20 grammja egy...
Page 66
4. RÉSZ. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Ne felejtse el kihúzni a hűtőszekrényt, mielőtt tisztítani kezdené. Ne tisztítsa a hűtőszekrényt víz ráöntésével. Soha ne használjon gyúlékony, robbanásveszélyes vagy maró anyagot, például hígítót, gázt vagy savat a tisztításhoz. • A belső és külső oldalait áttörölheti puha ruhával vagy szivaccsal, meleg, szappanos víz segítségével.
Page 67
5. RÉSZ. SZÁLLÍTÁS ÉS ELHELYEZÉS • Az eredeti csomagolást és védőhabot az újbóli szállításhoz meg lehet tartani (opcio- nálisan). • A hűtőszekrény vastag csomagolással, szalagokkal vagy erős kötelekkel kell rögzíteni, és be kell tartani az újraszállításra szolgáló csomagoláson található szállítási utasításokat. •...
Page 68
6. RÉSZ. MIELŐTT HÍVNÁ A SZAKSZERVIZT Figyelmeztetések ellenőrzése Hűtőszekrénye figyelmezteti, ha a hűtőtér vagy a fagyasztótér hőmérséklete rendellenes szintű, vagy ha valamilyen meghibásodás történik a készülékben. Hiba esetén a figyelmeztető jelzések a fagyasztó és a hűtőtér kijelzőjén jelennek meg.Ha hűtőszekrénye nem működik: HIBA JELENTÉS MIÉRT...
Page 69
HIBA JELENTÉS MIÉRT TEENDŐ TÍPUSA 1. Állítsa a hűtőszekrény hőmérsékletét hidegebb értékekre, vagy állítsa be a szuperhűtést. Valószínűleg a Ez ki fogja törölni a hibakódot, következők után lép ha egyszer elérte a kívánt fel: hőmérsékletet. Tartsa csukva - Hosszú ideig fennálló az ajtókat, hogy rövidebb idő...
Page 70
• Sok élelmiszert helyezett rövid időn belül a fagyasztótérbe? Ha igen, a hűtőszekrény lehet, hogy túlhűti a hűtőtérben lévő ételeket, mivel hosszabb ideig kell működnie a fagyasztóban lévő ételek lehűtéséhez. Ha a hűtőszekrény túl hangosan működik A beállított hőmérséklet szint fenntartásához a kompresszor időről időre bekapcsol. Ilyen esetben a hűtőszekrényből származó...
Page 71
FONTOS MEGJEGYZÉSEK: • A kompresszor védelmi hőbiztosítéka megszakít hirtelen áramszünet vagy a készülék csatlakozójának kihúzása után, mivel a hűtőrendszerben található gáz nem stabilizálódott. Ez teljesen normális, és a hűtő 4 vagy 5 perc múlva újraindul. • A hűtőszekrény hűtőegysége a hátsó falba van beépítve. Ezért meghatározott időközönként a hűtőszekrény hátsó...
Page 72
7. RÉSZ. A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS REKESZEI A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek. A) Hűtőrekesz 7) Fagyasztó középső kosár B) Fagyasztórekesz 8) Fagyasztó alsó kosár 1) Bortartó * 9) Állítható...
Page 73
8. RÉSZ. MŰSZAKI ADATOK A műszaki adatok a készülék belső oldalán elhelyezett típustáblán és az energiafogyasztási címkén találhatók. A készülékkel együtt átadott energiafogyasztási címkén található QR kód egy internetes linket tartalmaz az EU EPREL adatbázisához, ahol megtalálhatók a készülék teljesítményére vonatkozó...
Page 74
SPIS TREŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA ... 77 Ostrzeżenia ogólne ..................77 Stare i zepsute chłodziarki ................82 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa ............82 Informacje dotyczące instalacji ............... 83 Przed rozpoczęciem korzystania z chłodziarki ..........83 Wymiary ......................84 WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI ......85 Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji ......
Page 75
DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU ........101 Przestawienie drzwi ..................101 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............ 101 Porady w zakresie oszczędzania energii ............. 105 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA ........106 DANE TECHNICZNE ................107 INFORMACJE DLA INSTYTUCJI PRZEPROWADZAJĄCYCH BADANIA ..................... 107 PL -75-...
Page 76
IDEALNE REZULTATY Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Stworzyliśmy go z myślą o zapewnieniu najwyższej wydajności przez wiele lat. Zastosowaliśmy innowacyjne, ułatwiające życie technologie, których nie można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z tym dokumentem, aby móc w pełni wykorzystać możliwości urządzenia.
Page 77
PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z ROZDZIAŁ -1 URZĄDZENIA Ostrzeżenia ogólne Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Nie ponosimy odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcjami znajdującymi się na urządzeniu i instrukcją obsługi, oraz przechowywać instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby móc rozwiązać...
Page 78
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa powstałego na skutek niestabilności urządzenia, należy je naprawiać zgodnie z instrukcją. Jeżeli w urządzeniu jest zastosowany środek R600a jako czynnik chłodniczy, na etykiecie chłodnicy znajduje się odpowiednia informacja — należy zachować ostrożność podczas transportu i montażu, aby zapobiec zniszczeniu części chłodnicy. Środek R600a jest przyjaznym środowisku, naturalnym gazem, jednak jest on wybuchowy.
Page 79
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, a także osoby nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo udzieliła odpowiedniego instruktażu z zakresu obsługi urządzenia. Należy uważać, aby dzieci nie bawiły się...
Page 80
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu, lub podobnie wykwalifikowaną osobę, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. • To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku na wysokościach przekraczających 2000 m.n.p.m. Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać poniższych instrukcji: •...
Page 81
Serwis • Aby naprawić urządzenie, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych. • Prosimy pamiętać, że samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa może wpływać na bezpieczeństwo i powodować naruszenie gwarancji. • Następujące części zamienne będą dostępne przez 7 lat od zaprzestania produkcji modelu: termostaty, czujniki temperatury, płytki z obwodami drukowanymi, źródła oświetlenia, rączki do drzwi, zawiasy do drzwi, podstawki i...
Page 82
Stare i zepsute chłodziarki • Jeśli stara chłodziarka posiada zamek, należy go złamać lub usunąć przed pozbyciem się chłodziarki, ponieważ dzieci mogą utknąć wewnątrz i może dojść do wypadku. • Stare chłodziarki i zamrażarki zawierają materiały izolacyjne i środki chłodzące z czynnikiem CFC.
Page 83
• Nie należy pokrywać obudowy chłodziarki ani górnej jej części ozdobami. Wpływa to na działanie chłodziarki. • Należy zabezpieczyć akcesoria chłodziarki podczas transportu, aby zapobiec ich zniszczeniu. Informacje dotyczące instalacji Przed rozpakowaniem i ustawieniem chłodziarko-zamrażarki należy poświęcić trochę czasu na zaznajomienie się z poniższymi wskazówkami. •...
Page 84
Wymiary Wymiary całkowite Całkowita przestrzeń wymagana w użytkowaniu 1860 1158 wysokość, szerokość i głębokość wysokość, szerokość i głębokość urządzenia z uchwytem oraz przestrzenią urządzenia bez uchwytu konieczną do swobodnego przepływu * wraz z wysokością górnego zawiasu powietrza chłodzącego, a także (10 mm) przestrzenią, która umożliwia otwarcie drzwi do minimalnego kąta zezwalającego...
Page 85
WYKORZYSTANIE CHŁODZIARKO- ROZDZIAŁ -2 ZAMRAŻARKI Informacje na temat technologii chłodzenia nowej generacji Chłodziarko-zamrażarki z technologią chłodzenia nowej generacji wyposażone są w inny system działania niż statyczne chłodziarko- zamrażarki. W zwykłych chłodziarko-zamrażarkach wilgotne powietrze przenika do zamrażarki i artykuły spożywcze wydzielają parę wodną, która w komorze zamrażarki zmienia się...
Page 86
Wyświetlacz i panel sterowania Używanie panelu sterowania 1. Okno ustawień chłodziarki. 2. Wskaźnik szybkiego chłodzenia. 3. Okno ustawień zamrażarki. 4. Wskaźnik szybkiego zamrażania. 5. Symbol trybu pracy ekonomicznej. 6. Symbol trybu wakacyjnego. 7. Symbol zabezpieczenia przed dziećmi. 8. Symbol alarmu. 9.
Page 87
• wyświetlacz pokazuje migający kod błędu E09 , • kontrolka alarmu miga, • emitowany jest dźwiękowy sygnał ostrzegawczy. Wyłączanie alarmu ostrzegawczego • Aby wyłączyć alarm ostrzegawczy, należy nacisnąć dowolny przycisk na panelu sterowania. Na wyświetlaczu pojawi się maksymalna temperatura osiągnięta przez komorę, a symbol alarmu miga do momentu przywrócenia odpowiedniej wartości temperatury.
Page 88
Tryb szybkiego chłodzenia Zastosowanie • Do schładzania i przechowywania dużych ilości żywności w komorze lodówki. • Do szybkiego schładzania napojów. W jaki sposób należy wykorzystać? Naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawień chłodziarki, dopóki nie wyświetli się symbol szybkiego chłodzenia. Zostaną wyemitowane sygnały dźwiękowe. Tryb pracy zostanie ustawiony.
Page 89
Tryb wakacyjny W jaki sposób należy wykorzystać? • Naciśnij i przytrzymaj przycisk „wyboru trybu pracy”, dopóki nie wyświetli się symbol trybu wakacyjnego. • Jeśli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty w ciągu 1 sekundy, Tryb pracy zostanie ustawiony. Symbol trybu wakacyjnego będzie pulsować 3 razy. Po ustawieniu trybu pracy zostanie wyemitowany sygnał...
Page 90
Tryb wygaszacza ekranu Zastosowanie Tryb ten oszczędza energię poprzez wyłączenie całego oświetlenia panelu sterowania, gdy panel nie jest używany. Sposób użytkowania • Tryb wygaszacza ekranu włącza się samoczynnie po 30 sekundach. • Jeżeli przy wyłączonym oświetleniu panelu sterowania naciśnięty zostanie dowolny przycisk, na wyświetlaczu pojawią...
Page 91
Ustawienia temperatury Ustawienia temperatury zamrażarki • Początkowa wartość temperatury na wskaźniku ustawień zamrażarki wynosi -18 °C. • Naciśnij raz przycisk ustawień zamrażarki. • Jeśli najpierw naciśniesz ten przycisk, ostatnio ustawiona wartość będzie pulsować na wyświetlaczu. • Przy każdym naciśnięciu przycisku nastąpi obniżenie temperatury. •...
Page 92
Komora Komora zamrażarki Uwagi chłodziarki Z tych ustawień temperatury należy korzystać, kiedy temperatura otoczenia jest zbyt wysoka lub C, -20 C, -22 C lub -24 gdy komora zamrażarki nie jest wystarczająco schłodzona, ponieważ jej drzwiczki były często otwierane. Ostrzeżenia dotyczące ustawień temperatury •...
Page 93
Wskaźnik temperatury Żeby umożliwić efektywniejsze ustawienie chłodziarki, wyposażyliśmy ją we wskaźnik temperatury znajdujący się w najchłodniejszym miejscu. Żeby efektywniej przechowywać artykuły spożywcze w chłodziarce, a zwłaszcza w najchłodniejszym miejscu, upewnij się, że na wskaźniku temperatury pojawił się komunikat „OK”. Jeśli komunikat « OK » nie pojawia się, oznacza to nieprawidłowe ustawienie temperatury.
Page 94
Wyposażenie dodatkowe Tacka na lód • Napełnić tackę na lód wodą i umieścić w zamrażalniku. • Po całkowitym zamrożeniu wody można obrócić tackę, jak pokazano poniżej, by uzyskać kostki lodu. Szuflada zamrażarki Szuflada zamrażarki służy do przechowywania żywności, do której musisz mieć łatwy dostęp. Wyjmowanie szuflady zamrażarki •...
Page 95
Urządzenie sterujące wilgotnością (w niektórych modelach) Urządzenie sterujące wilgotnością w pozycji zamkniętej Urządzenie sterujące wilgotnością zapewnia dłuższe utrzymanie świeżości owoców i warzyw. Jeśli pojemnik na owoce i warzywa zostanie całkowite zapełniony, należy otworzyć przełącznik świeżości znajdujący się z przodu pojemnika na owoce i warzywa. W ten sposób powietrze i wilgotność...
Page 96
ROZDZIAŁ -3 WKŁADANIE ŻYWNOŚCI Komora chłodziarki • Komorę do przechowywania świeżej żywności oznaczono (na tabliczce znamionowej) za pomocą • Zmniejszenie poziomu wilgoci równocześnie zapobiega skraplaniu się szronu w nieszczelnych pojemnikach chłodziarki. Szron zbiera się w najchłodniejszych miejscach parownika i czasami wymaga częstego odszraniania. •...
Page 97
względu na większą moc zamrażania półki zamrażarki. Półka szybkiego zamrażania to wyższa półka komory zamrażalnika. • Nie należy umieszczać produktów spożywczych, przeznaczonych do zamrożenia, w pobliżu już zamrożonych produktów. • Produkty spożywcze (mięso, mięso mielone, ryby itp.), które chcesz zamrozić, należy wcześniej podzielić...
Page 98
Poniższa tabela jest krótkim przewodnikiem przedstawiającym najskuteczniejsze sposoby przechowywania głównych grup produktów spożywczych w komorze zamrażalnika. Maksymalny czas prze- chowywania Mięso i ryby Przygotowanie (miesiące) Stek Zawinąć w folię 6–8 Jagnięcina Zawinąć w folię 6–8 Pieczeń cielęca Zawinąć w folię 6–8 Pokrojona cielęcina W małych kawałkach...
Page 99
Maksymalny czas prze- chowywania Warzywa i owoce Przygotowanie (miesiące) Szpinak Umyć i zagotować w wodzie 6–9 Usunąć liście, pokroić główną część na kawał- Kalafior ki i pozostawić na chwilę w wodzie z niewielką 10–12 ilością soku z cytryny Bakłażan Po umyciu pokroić na 2-centymetrowe kawałki 10–12 Kukurydza Oczyścić...
Page 100
ROZDZIAŁ -4 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania. Chłodziarki nie należy czyścić przez polewanie wodą. Nie należy używać środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po wyczyszczeniu należy przepłukać urządzenie czystą wodą i dokładnie wysuszyć. Po ukończeniu czyszczenia można podłączyć wtyczkę do gniazdka suchą...
Page 101
ROZDZIAŁ -5 DOSTAWA I ZMIANA MIEJSCA MONTAŻU Transport i zmiana miejsca montażu • Oryginalne opakowanie i styropian transportowy można zachować na potrzeby późniejszego transportu (opcjonalnie). • Chłodziarkę należy opakować grubą warstwą materiału transportowego i zabezpieczyć taśmą lub sznurkiem oraz postępować zgodnie z instrukcjami transportu umieszczonymi na opakowaniu.
Page 102
TYP BŁĘDU ZNACZENIE PRZYCZYNA DZIAŁANIA NAPRAWCZE 1. Ustaw niższą temperaturę zamrażarki albo włącz tryb szybkiego zamrażania. Kod błędu zostanie skasowany po osiągnięciu wymaganej temperatury. Aby skrócić Zazwyczaj występuje czas niezbędny do osiągnięcia po długotrwałej awarii właściwej temperatury, nie otwieraj zasilania. Komora drzwi.
Page 103
• Czy bezpiecznik gniazdka, do którego została podłączona wtyczka kabla zasilającego, lub główny bezpiecznik sieciowy nie jest przepalony? • Czy gniazdko jest sprawne? Żeby to sprawdzić, podłącz zamrażarkę do innego sprawnego gniazdka. Jeśli chłodziarka nie chłodzi dostatecznie; • Czy ustawienie temperatury jest prawidłowe? •...
Page 104
Odgłosy przepływającej wody: Normalne odgłosy wody przepływającej do zbiornika skraplacza podczas odszraniania. Te odgłosy mogą być słyszalne podczas odszraniania. Odgłosy przepływającego powietrza (normalne odgłosy pracującego wentylatora): Ten odgłos może być słyszalny w chłodziarce z technologią No-Frost podczas normalnej pracy systemu, a wywołuje go cyrkulacja powietrza. Jeśli wewnątrz chłodziarki zgromadzi się...
Page 105
Porady w zakresie oszczędzania energii 1. Należy zainstalować urządzenie w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w bezpośrednim działaniu światła słonecznego ani źródła ciepła (kaloryfer, kuchenka, itd.). W innym przypadku należy skorzystać z płyty izolującej. 2. Należy poczekać, aż ciepła żywność i napoje wystygną poza urządzeniem. 3.
Page 106
ROZDZIAŁ -7 TWOJA CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA Zamieszczony w celach informacyjnych rysunek przedstawia różne części i elementy wyposażenia. Części mogą różnić się w zależności od modelu urządzenia. A) Komora chłodziarki 6) Górna szuflada zamrażarki B) Komora zamrażarki 7) Środkowa szuflada zamrażarki 8) Dolna szuflada zamrażarki 1) Półka na butelki z winem * 9) Regulowane nóżki 2) Półki chłodziarki...
Page 107
ROZDZIAŁ -8 DANE TECHNICZNE Informacje techniczne znajdują się na tabliczce znamionowej na wewnętrznej stronie urządzenia i na etykiecie energetycznej. Kod QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z urządzeniem kieruje do łącza strony internetowej, na której znajdują się informacje związane z wydajnością urządzenia w europejskiej bazie danych EPREL.
Page 108
SOMMAIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL ............111 Consignes de Sécurité ..................111 En Cours d’Utilisation ................... 116 Avertissements Relatifs à l’Installation ............117 Avant d'Utiliser Votre Appareil ..............118 Dimensions ....................119 UTILISATION DE L’APPAREIL ............120 Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération ... Écran et Bandeau de Commandes ..............
Page 109
AVANT DE CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE ....137 Conseils pour économiser l’énergie ............. 141 DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............142 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..........143 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TESTS ..... 143 FR -109-...
Page 110
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons créé pour vous offrir des performances impeccables pendant de nombreuses années, avec des technologies innovantes qui contribuent à vous simplifier la vie : des caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur les appareils ordinaires.
Page 111
SECTION - 1. AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Consignes de Sécurité Il convient de lire attentivement le manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Nous ne sommes pas responsables des dommages dus à une mauvaise utilisation. Il convient de suivre toutes les instructions de l’appareil et du manuel d’instructions et de conserver ce manuel en lieu sûr pour pouvoir résoudre les problèmes pouvant survenir à...
Page 112
MISE EN GARDE: Pour éviter tout risque dû à l'instabilité de l'appareil, celui-ci doit être fixé conformément aux instructions suivantes : Si votre appareil utilise le R600a comme réfrigérant (cette information est indiquée sur l’étiquette du réfrigérateur), veiller à éviter d’endommager les éléments du réfrigérateur lors de son transport et de son installation.
Page 113
• Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d’alimentation de votre réfrigérateur. Cette fiche doit être utilisée avec une prise spécialement mise à la terre de 16 ampères ou 10 ampères selon le pays où le produit sera vendu.
Page 114
Pour éviter la contamination des aliments, il y a lieu de respecter les instructions suivantes : • Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraîner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles.
Page 115
Dépannage • Pour réparer l’appareil, contactez le centre de service agréé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine. • Veuillez noter que la réparation par votre propres soins ou la réparation non professionnelle peut avoir des conséquences sur la sécurité et peut annuler la garantie. •...
Page 116
Anciens Réfrigérateurs et Réfrigérateurs Hors d’Usage • Si l’ancien réfrigérateur ou congélateur est équipé d’un système de verrouillage, briser ou retirer ce dernier avant la mise au rebut car des enfants pourraient s’enfermer à l’intérieur de manière accidentelle. • Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent des matériaux d’isolation et des agents frigorifiques avec des chlorofluorocarbures.
Page 117
• Ne jamais toucher le cordon/la fiche d’alimentation avec des mains humides.Ceci pourrait provoquer un court-circuit ou un choc électrique. • Ne pas placer de bouteilles en verre ou de canettes dans le compartiment à glaçons car ils exploseront lorsque le contenu gèlera. •...
Page 118
• Ne pas couvrir le corps ou le dessus du réfrigérateur-congélateur avec une nappe ou un napperon. Ceci risquerait d’altérer ses performances. • Le dégagement supérieur requis pour l’appareil peut être dérivé des dimen- sions fournies dans le chapitre Dimensions. •...
Page 119
Dimensions Dimensions globales Espace global nécessaire à l’utilisation 1860 1158 la hauteur, la largeur et la profondeur la hauteur, la largeur et la profondeur de de l’appareil, y compris la poignée, plus l’appareil sans la poignée l’espace nécessaire à la libre circulation * y compris la hauteur de la charnière supé- de l’air de refroidissement, plus l’espace rieure (10 mm)
Page 120
SECTION - 2. UTILISATION DE L’APPAREIL Informations sur les technologies de refroidissement de nouvelle génération Les réfrigérateurs congélateurs à technologie de refroidissement de nouvelle génération fonctionnent d’une manière différente que les réfrigérateurs congélateurs statiques. Dans les réfrigérateurs congélateurs normaux, l’air humide entre dans le congélateur et la vapeur d'eau émanant des aliments se transforme en givre dans le compartiment congélation.
Page 121
Écran et Bandeau de Commandes Utilisation du bandeau de commandes 1. Il s’agit de l’écran de valeur définie du réfrigérateur. 2. Il s’agit de l’indicateur Super refroidissement. 3. Il s’agit de l’écran de valeur définie du congélateur. 4. Il s’agit de l’indicateur Super congélation. 5.
Page 122
• le voyant d’alarme clignote, • l’alarme sonore retentit. Désactivation de l’alarme • Appuyez sur n’importe quelle touche du bandeau de commande pour désactiver l’alarme. La température maximale atteinte par le compartiment s’affiche et le voyant d’alarme clignote jusqu’à ce que la température soit rétablie. •...
Page 123
Mode Super Refroidissement Objectif • Refroidir et conserver une grande quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur. • Refroidir rapidement les boissons. Comment l’utiliser ? Appuyer sur la touche de réglage du réfrigérateur jusqu’à ce que le symbole Super refroidissement s’affiche à l’écran. Un signal sonore retentit. Le mode est défini. Lorsque ce mode est activé...
Page 124
Mode Vacances Comment l’utiliser ? • Appuyer sur la touche Mode jusqu’à ce que le symbole du mode Vacances s’affiche • Si aucune touche n’est enfoncée pendant 1 seconde. Le mode est défini. Le symbole du mode Vacances clignote 3 fois. Lorsque le mode est défini, le signal sonore retentit.
Page 125
Mode Économiseur d’écran Objectif Ce mode permet d’économiser de l’énergie en éteignant tous les éclairages du panneau de commande lorsque celui-ci est inactif. Utilisation • Le mode Économiseur d'écran est automatiquement activé après 30 secondes. • Si vous appuyez sur une touche quelconque lorsque l’éclairage du panneau de commande s’éteint, les réglages de l'appareil en cours réapparaissent à...
Page 126
Paramètres de Température Paramètres de Température du Congélateur • La valeur de température initiale de l’indicateur de réglage du congélateur est de -18 °C. • Appuyer une fois sur la touche de réglage du congélateur. • Lorsque cette touche est enfoncée pour la première fois, la dernière valeur définie clignote à...
Page 127
Réglages de température recommandés pour le compartiment congélateur et réfrigérateur : Compartiment Compartiment congélateur Remarques réfrigérateur Pour une utilisation régulière et une meilleure ° ° performance. Recommandé lorsque la température ambiante C, -22 C ou -24 ° ° ° ° dépasse les 30 °C.
Page 128
Classe Signification Température ambiante Climatique Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des Tempéré températures ambiantes comprises entre 16 °C et 32 °C. Cet appareil frigorifique est destiné à être utilisé à des Tempéré étendu températures ambiantes comprises entre 10 °C et 32 °C.
Page 129
Ces clayettes étant amovibles, veillez à ce qu’elles soient toujours au même niveau que ces limites de zone décrites sur les autocollants, afin de garantir les températures dans cette zone. Chaque type d’aliment a une température de conservation idéale et donc un emplacement précis à...
Page 130
Réglage Flux d’Air (sur certains modèles) Réglage flux d’air Si le compartiment à légumes est plein, le réglage flux d’air situé à l’avant du compartiment doit être ouvert. Ceci permet la pénétration de l’air dans le compartiment à légumes et le contrôle du taux d’humidité afin d’augmenter la durée de vie des aliments.
Page 131
SECTION - 3. RANGEMENT DES ALIMENTS Compartiment du Réfrigérateur • Le compartiment pour aliments frais est celui marqué (sur la plaque signalétique) de • Pour diminuer l’humidité et éviter la formation de givre associée, toujours ranger les aliments dans des récipients fermés dans le réfrigérateur. Le givre a tendance à se concentrer dans les parties les plus froides où...
Page 132
Le tableau ci-dessous est un guide rapide indiquant comment ranger le plus efficacement les aliments dans le compartiment réfrigérateur. Durée de conservation Aliment Méthode et lieu de conservation maximale Légumes et fruits 1 semaine Bac à légumes Emballer dans un film ou des sacs Viande et poisson 2 à...
Page 133
• La durée de conservation des aliments congelés dépend de la température ambiante, du paramètre du thermostat, de la fréquence d’ouverture de la porte, du type de nourriture et de la durée requise pour transporter le produit du magasin à votre domicile. Toujours suivre les instructions imprimées sur l’emballage et ne jamais dépasser la durée de conservation maximale indiquée.
Page 134
Durée de conservation maximale Viande et poisson Préparation (mois) Poisson d’eau douce (saumon, carpe, truite, poisson-chat) Après avoir vidé le poisson et nettoyé ses Poissons maigres écailles, le laver et le sécher. Si nécessaire, (bar, turbot, limande) retirer la queue et la tête. Poissons gras (thon, maquereau, 2 à...
Page 135
Durée de Durée de décongélation Durée de décongélation conservation à température au four (minutes) maximale (mois) ambiante (heures) Pain 4 à 6 2 à 3 4 à 5 (220 à 225 °C) Biscuits 3 à 6 1 à 1,5 5 à 8 (190 à 200 °C) Pâtes 1 à...
Page 136
SECTION - 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer. Ne pas nettoyer votre appareil en versant de l’eau dessus. Ne pas utiliser de produits, de détergents ou de savons abrasifs pour nettoyer l’appareil. Après avoir procéder au lavage, rincer à l’eau claire et sécher soigneusement.
Page 137
SECTION - 5. TRANSPORT ET CHANGEMENT DE PLACE Transport et Changement de Place • L’emballage d’origine et la mousse peuvent être conservés pour transporter de nouveau l’appareil (de façon optionnelle). • Envelopper votre appareil avec un emballage épais, des sangles ou des cordes solides et suivre les instructions de transport figurant sur l’emballage.
Page 138
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION 1. Réglez la température du congélateur aux valeurs plus froides ou réglez la super congélation. Vous pourrez ainsi supprimer le code d'erreur une fois la température requise Le compartiment Ce dysfonctionnement atteinte. Gardez les portes congélateur n’est peut survenir à...
Page 139
TYPE D'ERREUR SIGNIFICATION MOTIF SOLUTION 1. Vérifiez si le mode Super refroidissement est activé. 2. Baissez la température du compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur est Divers 3. Vérifiez si les orifices sont trop froid dégagés Si cet avertissement persiste, contactez un technicien agréé.
Page 140
Une accumulation d’humidité se produit dans le réfrigérateur Vérifier si : • L’ensemble des aliments sont emballés correctement. Les emballages doivent être secs avant d’être placés dans le réfrigérateur. • Les portes du réfrigérateur sont ouvertes fréquemment. L’humidité de la pièce pénètre dans le réfrigérateur à...
Page 141
Conseils pour économiser l’énergie 1. Installer l’appareil dans une pièce fraîche et bien ventilée, mais pas à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur (comme un radiateur ou un four), dans le cas contraire une plaque isolante doit être utilisée. 2.
Page 142
SECTION - 7. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Cette présentation des parties de l’appareil est fournie à titre informatif uniquement. Les parties peuvent varier en fonction du modèle d’appareil. A) Compartiment réfrigérateur 7) Tiroir milieu du congélateur B) Compartiment congélateur 8) Tiroir bas du congélateur 9) Pieds réglables 1) Étagère à...
Page 143
SECTION - 8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les informations techniques se trouvent sur la plaque signalétique sur la face interne de l’appareil et sur l’étiquette énergétique. Le code QR figurant sur l’étiquette énergétique fournie avec l’appareil fournit un lien internet vers les informations relatives aux performances de l’appareil dans la base de données EPREL de l’UE.