MAINTENANCE
WARNING:
To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure
from the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble–free operation.
Your electric powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed
below should be inspected on a regular basis
DRAINING THE TANK
WARNING:
Condensation will accumulate in
the tank. To prevent corrosion of the tank from the
inside, this moisture must be drained at the end of
every workday. Be sure to wear protective eyewear.
Relieve the air pressure in the system and open the
petcock on the bottom of the tank to drain.
CHECKING THE OIL
Check the level of oil in the pump with the sight glass. The
pump oil level must be between A and B (See Fig. 13). Do not
overfill or underfill.
NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
CHANGING THE OIL
Remove the oil plug (see F) and drain the oil until it slows
to a drip, then close. Add compressor oil until it is between full
(see A) and add (see B). Never overfill or underfill the pump.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT:
blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur
et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant de
procéder à l'entretien.
L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air
électrique représente la technologique et fabrication de haute
qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité
nécessitent un entretien périodique. Les articles énumérés
ci–dessous doivent être inspectés réqulièrement.
VIDANGE DU RÉSERVOIR
AVERTISSEMENT:
dans le réservoir. Pour éviter que la corrosion se
forme à partir de l'intérieur du réservoir, cette
condensation soit être vidangée à la fin de chaque
journée de travail. Veillez à porter des lunettes de
protection. Libérez la pression d'air dans le circuit et
ourvrez le robinet de purge en bas du réservoir pour
vidanger.
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe grâce au voyant..
Le niveau d'huile dans la pompe doit être situé entre les
marques A et B (voir Fig. 13). Ne remplissez pas trop, mais
remplissez suffisamment.
REMARQUE : Utilisez uniquement une huile synthétique
pour air-compresseur non-détergente.
200-2789
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
Pour éviter les risques de
La condensation se forme
VIDANGE DE L'HUILE
Déposez le bouchon (voir F) de l'orifice de vidange d'huile
et vidangez l'huile jusqu'à ce que l'écoulement ralentisse et
que l'huile ne fasse que s'égoutter. Remettez ensuite le
bouchon. Ajoutez de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que
le niveau d'huile soit entre le repère supérieur (MAX.) (voir A)
et le repère inférieur (MIN.) (voir B). Ne remplissez jamais trop
la pompe mais remplissez–la suffisamment.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda
la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo
de servicio en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin
problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.
DRESAGÜE DEL TANQUE
AVERTENCIA:
acumulará en el tanque. Para evitar la corrosión del
tanque desde el interior, esta humedad debe ser
drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Alivie la presión de aire en
el sistema y abra el grifo en el fondo del tanque para
drenar.
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
Revise el nivel de aceite en la bomba a través de la
mirilla. El nivel de aceite de la bomba debe estar entre A y B
(vea la Fig.13). No llene de manera excesiva o insuficiente.
NOTA: Use aceite sintético no-detergente para el
compresor de aire.
CAMBIO DE ACEITE
Quite el tapón (vea F) de aceite y deje salir el aceite hasta
que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón. Añada
aceite para compresor hasta que se encuentre entre las
marcas Lleno (vea A) y Agregar (vea B). Nunca se debe poner
demasiado ni muy poco aceite en la bomba.
Fig. 13
A = Full - Plein - Lleno
B = Add - Ajoutez - Agregar
F = Oil plug - Bouchon - Tapón
G = Oil fill plug - Bouchon de l'orifice de remplissage d'huile
- Tapon de llenado de aceite
La condensación se
G
F
19