Télécharger Imprimer la page

AUTO-HAK KH4-2 Instructions De Montage page 4

Publicité

Zaczep KH4-2 jest skonstruowany zgodnie z zasadami bezpieczeñstwa ruchu drogowego.
wp³ywaj¹cym na bezpieczeñstwo jazdy i mo¿e zostaæ zainstalowany wy³¹cznie przez personel wyspecjalizowany.
Niedopuszczalne jest dokonywanie jakichkolwiek zmian w konstrukcji zaczepu. Powoduje to wygaœniecie
P L
dopuszczenia do stosowania. W przypadku obecnoœci masy izolacyjnej lub os³ony podwozia w miejscu przylegania
zaczepu, nale¿y j¹ usun¹æ. Nieos³oniête miejsca karoserii oraz wywiercone otwory nale¿y pomalowaæ farb¹
antykorozyjn¹.Informacjami wi¹¿¹cymi odnoœnie wartoœci obci¹¿eñ s¹ dane podawane przez producenta
samochodu, wzglêdnie wartoœci maksymalnej masy przyczepy oraz maksymalnego nacisku na kulê, przy czym
wartoœci parametrów zaczepu kulowego nie mog¹ byæ przekroczone.
Wzór do obliczania wartoœci si³y D:
KH4-2 is designed according to rules of safety traffic regulations. KH4-2 is a safety component and can be install only
by qualified personnel. Any alteration or conversion of the towing hitch is prohibited and would lead to cancellation of
design certification. Remove insulating compound and underseal from vehicle (if present) in the area of the matting
surfaces of the towing hitch.The vehicle manufacturer's specifications regarding trailer load and max. vertical cup
G B
load are decisive for driving whereat values for the towing hitch cannot be exceeded
D-value formula:
KH4-2 erfüllt die Vorschriften der Verkehrssicherheit. Sie beeinflusst die Fahrsicherheit und daher ist sie
ausschließlich nur vom Fachpersonal zu montieren. Es dürfen keinesfalls Konstruktionsänderungen vorgenommen
werden, sonst erlischt die Verwendungszulassung.Falls es eine Isolationsschicht oder Fahrzeugunterbodenschutz
D
gibt, wo die Anhängerkupplung befestigt wird, so ist dieser zu entfernen. Andere Karosseriestellen und gebohrte
Löcher sind mit der Antikorrosionsfarbe anzustreichen.Für die Belastungswerte gelten die vom Fahrzeughersteller
angegebenen Daten bzw. max. Masse der Anhänger und max. Stützlast. Dabei dürfen die Höchstkennwerte der
Anhängekupplung nicht überschritten werden.
D-Wert Formel:
KH4-2 est concu ¸ en conformite ì avec les principes de se´ c urite´ de la circulation de la route. KH4-2 est un facteur qui
influence la se´ c urite´ routiere et doit et ^ re installe´ uniquement par du personnel qualifie´ .
Toute modification de la construction de l'attelage est interdite. Cela entrain ^ e l'annulation de l'autorisation de mise en
F
circulation du véhicule. S'il y en a, enlever le mastic isolant ou la couche de protection du chas ^ sis, a` proximite´ de la
surface d'appui du crochet. Appliquer une couche de protection antirouille sur les parties nues de la carrosserie et sur
les trous.
Les informations quant aux valeurs du poids maximal de la remorque et de la pression maximale autorise´ e sur la
boule d'attelage sont celles fournies par le constructeur du ve´ h icule. Ces valeurs ne peuvent pas et ^ re de´ p asse´ e s.
La formule pour calculer la puissance D:
KH4-2 er designet i henhold til trafiksikkerhedsreglerne. KH4-2 er et element, der påvirker køresikkerheden og kan
kun installeres af kvalificeret personale. Foretages der ændringer af anhængertrækkets udførelse. Medfører dette
inddragelse af brugstilladelse. Ved tilstedeværelse af formskum eller tildækning af understel ved anhængertrækkets
monteringssted, skal disse fjernes. Udsatte chassiselementer samt udborede huller skal behandles med
D K
antikorrosions maling.Data anført af bilproducenten, eventuelt værdier for trailerens maksimale vægt samt
maksimalt tryk på kuglen er bindende oplysninger om lastværdier, dog må parameterværdier for anhængertrækket
ikke overskrides.
Formlen til beregning af kraft D:
- 4 -
Maks.Trailervægt [kg] x Maks.Bilens vægt [kg]
Maks.Trailervægt [kg] + Maks.Bilens vægt [kg]
KH4-2
jest elementem
x
= D [kN]
x
= D [kN]
= D [kN]
x
= D [kN]
x
9,81
= D [kN]
x
1000

Publicité

loading