Page 2
Inhoudsopgave Uw vaatwasser ........................Veiligheidsinstructies ......................Installatie ........................... Overloopbeveiliging ........................Verpakking ..........................Verwijdering ..........................Symbolen op het apparaat ....................... Voor de eerste afwas ......................1. Waterhardheid ........................2. Basisinstellingen ........................Glansspoelmiddel bijvullen ....................... Vul zout bij ..........................Vaatwasmiddel bijvullen voor automatische dosering .............. Groener afwassen ........................
Page 3
Winteropslag/transport ......................Problemen verhelpen ......................Installatie ..........................Veiligheidsinstructies ........................ Instellingen ..........................Afvoeraansluiting ........................Aansluiting op watertoevoer ..................... Elektrische aansluiting ......................Service ............................. Aantal programmacycli ......................Technische gegevens en energielabel .................. Technische gegevens ....................... Informatie voor consumenten ....................Informatie voor testinstituut ...................... Verklaring van conformiteit .......................
Page 4
Uw vaatwasser Installeer de vaatwasser, zie hoofdstuk Installatie. Open vervolgens de deur en druk op Wanneer de vaatwasser voor de eerste keer wordt aangezet is het belangrijk dat u de juiste instellingen kiest om een goed wasresultaat te garanderen. Zie hoofdstuk Voor de eerste afwas. Aan/Uit Start/Stop Display...
Page 5
Veiligheidsinstructies Lees de Gebruiksaanwijzing en bewaar deze op een veilige plaats. Aantal standaard couverts: 16 Gebruik de vaatwasser nooit voor enig ander doel dan in deze gebruiksaanwijzing omschreven is. Laad de vaatwasserdeur of de korven uitsluitend met vaat. Laat de vaatwasserdeur nooit open, want iemand kan erover struikelen.
Page 6
Kinderen moeten in de gaten worden gehouden. Laat kinderen niet met de vaatwasser spelen of deze gebruiken. Wees met name alert wanneer de deur open staat. Er kan wat vaatwasmiddel achtergebleven zijn! Start de vaatwasser altijd direct na het toevoegen van vaatwasmiddel. WAARSCHUWING! Messen en andere scherpe voorwerpen moeten horizontaal in de speciale besteklades van de vaatwasser worden...
Page 7
Symbolen op het apparaat Lees de gebruiksaanwijzing. Recyclen als elektrisch afval. Goedgekeurd in overeenstemming met de relevante EU-richtlijnen.
Page 8
Voor de eerste afwas 1. Waterhardheid Voor een goed afwasresultaat heeft de vaatwasser zacht water nodig (water met weinig mineralen). Hard water laat een witte laag op de afwas en de vaatwasser achter. Waterhardheid controleren De waterhardheid wordt gespecificeerd met behulp van Duitse graden van waterhardheid (°dH), Franse graden van waterhardheid (°fH), Engelse graden van waterhardheid (°eH) of millimol per liter (mmol/l).
Page 9
WAARSCHUWING! Hard water laat een witte laag achter op de vaat en in de vaatwasser. Daarom is het belangrijk dat u de juiste instelling voor de waterontharder kiest! Zie Waterhardheid in het hoofdstuk Instellingen. Gebruik de vaatwasser nooit als het zoutreservoir leeg is en het ingaande water een waterhardheid heeft hoger dan 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l).
Page 10
3. Voeg voldoende zout toe om het zoutreservoir te vullen (max. 750 gram). Gebruik speciaal zout voor vaatwassers. 4. Veeg zoutresten weg en draai het deksel rechtsom tot het in de gesloten stand staat. Wanneer het zout moet worden bijgevuld, gaat het symbool op het display branden. WAARSCHUWING! Start direct na het vullen van het zoutvat een vaatwasprogramma om roestvorming te voorkomen.
Page 11
Groener afwassen Energie en water besparen Als een vaatwasser in een particulier huishouden wordt gebruikt, wordt er over het algemeen minder energie en water verbruikt in vergelijking met het met de hand afwassen van de vaat. Spoel niet af met stromend water Spoel het serviesgoed niet af met stromend water voordat u het in de vaatwasser plaatst.
Page 12
Inruimen van de vaatwasser Breekbare vaat Sommig serviesgoed is niet vaatwasserbestendig. Dit kan diverse oorzaken hebben. Sommige materialen kunnen niet tegen de hoge temperatuur, andere kunnen door het vaatwasmiddel beschadigd worden. Wees voorzichtig met bijvoorbeeld handgemaakte voorwerpen, delicate decoraties, kristal/glazen, zilver, koper, tin, aluminium, hout en plastic.
Page 13
Bovenkorf Zet glazen, kopjes, schalen, dessertborden en schotels in de bovenkorf. Zorg dat alle vuile oppervlakken naar binnen en naar beneden wijzen! Wijnglazen worden op het wijnglazenrek geplaatst en messen in de messenhouder aan de rechterkant. 3 posities Messenhouder Omhoog en omlaag zetten van de bovenkorf 1.
Page 14
Verstelbare bordensteunen De verstelbare bordensteunen kunnen worden neergeklapt om het laden van pannen, kommen en glazen te vergemakkelijken. Onderkorf Plaats borden, dessertborden, serveerschalen en pannen in de onderkorf. Bestek kan in de bestekhouder worden geplaatst. Monteer de bestekhouder voor een maximale laadcapaciteit.
Page 15
Vaatwasser gebruiken Voeg vaatwasmiddel toe Er zijn twee opties om vaatwasmiddel toe te voegen: handmatig of automatisch. Kijk in hoofdstuk Instellingen om Automatisch doseren van vaatwasmiddel te activeren. Het handmatige vaatwasmiddelbakje kan als aanvulling worden gebruikt, zelfs als Automatisch doseren van vaatwasmiddel is geactiveerd (bijvoorbeeld voor vaatwasmiddel met bleekmiddel of als het automatische doseerbakje leeg is).
Page 16
Aan/Uit Start/Stop Display LET OP! Het bedieningspaneel reageert alleen op gebruik als de deur open staat. Aan/Uit Open de deur en druk op . Zet ook de waterkraan open als deze dicht staat. Kies een programma Kies een programma dat past bij het soort vaat en hoe vuil de vaat is. Het programma Eco 55° is altijd vooraf geselecteerd.
Page 17
Glas 40° Een delicaat vaatwasprogramma met een lage temperatuur voor het wassen van kwetsbare voorwerpen van kristal/glas. Denk eraan om weinig vaatwasmiddel te gebruiken en de voorwerpen zo te plaatsen dat ze elkaar tijdens het wassen niet kunnen raken. Zie ook Breekbare vaat in het hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser.
Page 18
Speed wash Deze optie verkort de programmaduur, maar gebruikt meer energie en water. Druk op om de optie te activeren. De programmatijd wordt bijgewerkt op het display. Niet beschikbaar voor: Auto 45-65°, Glas 40°, Hygiene 70°, Nacht 55°, Snel 35°, Zelfreiniging Combi-drogen De ventilator van de vaatwasser, samen met het automatische openen van de deur verkort de programmatijd en zorgt voor een beter droogresultaat.
Page 19
Statuslamp Het statuslampje aan de onderkant van de vaatwasser geeft aan dat een programma gestart is. Knipperend licht Een knipperend lampje geeft aan dat de deur is geopend terwijl een programma aan de gang is. Als het lampje knippert wanneer de deur gesloten is, is er een storing opgetreden. Zie het hoofdstuk Problemen verhelpen.
Page 20
De vaatwasser uitruimen Heet porselein is breekbaar. Laat het in de vaatwasser afkoelen voordat u het eruit haalt. Ruim de onderkorf eerst uit zodat er geen waterdruppels van de bovenkorf op de vaat in de onderkorf vallen.
Page 22
Instellingen 1. Open de deur en druk op 2. Om het instellingenmenu van de vaatwasser te openen, houdt u ingedrukt totdat SEt op het display verschijnt. 3. Druk op om door het instellingenmenu te gaan. 4. Druk op om door de alternatieven te gaan. 5.
Page 23
Instellingen Alternatie- Vul het zoutreservoir met zout voor een watertoevoer met een hardheid boven 5 °dH (9 °fH / 6 °eH / 0,9 mmol/l). Selecteer 4:00 indien het ingaande water een hardheid heeft die lager is dan 6°dH (10°fH/ 7°eH/ 1,0mmol/l). De wateront- harder is gedeactiveerd en er hoeft geen zout toegevoegd te worden.
Page 24
Onderhoud en reiniging Glansspoelmiddel bijvullen Wanneer het glansspoelmiddel moet worden bijgevuld, gaat het bovenstaande symbool op het display branden. Schuif omhoog om te openen Druk op om te sluiten 1. Open het deksel van het glansspoelmiddelbakje. 2. Vul glansspoelmiddel bij tot aan de markering MAX. 3.
Page 25
Vaatwasmiddel bijvullen voor automatische dosering Wanneer de vaatwasgel van de vaatwasser op is en bijgevuld moet worden, verschijnt het bovenstaande symbool op het display. (U kunt nog 1-2 programma's uitvoeren voordat het bakje helemaal leeg is.) Schuif omhoog om te openen 1.
Page 26
Filter reinigen Het filter houdt grotere voedselresten tegen, die niet door de afvoerpomp kunnen. Leeg indien nodig het filter. Het filter moet regelmatig worden schoongemaakt, afhankelijk van hoe vaak de vaatwasser wordt gebruikt. 1. Draai de sluitring tegen de klok in en til het filter vervolgens recht omhoog. 2.
Page 27
Onderste sproeiarm Trek de onderste sproeiarm recht omhoog om deze te verwijderen. Schoonmaken van de buitenkant van de vaatwasser Deur en deurafdichting Open de deur. Reinig de zijkanten van de deur en de deurafdichting regelmatig met een licht vochtige doek. Maak de deurafdichting aan de onderste voorrand van de vaatwasser schoon met een afwasborstel.
Page 28
5. Draai met de hand aan het pompwiel dat achter de stop afvoerpomp zit. Verwijder scherpe voorwerpen, zoals glas, voorzichtig. 6. Plaats de stop van de afvoerpomp terug samen met het fijn- en groffilter. 7. Sluit de machine weer aan. Stop afvoerpomp LET OP! Vergeet niet om de stop van de afvoerpomp terug te plaatsen.
Page 29
Problemen verhelpen Foutmeldingen Actie Te veel water De afvoerpomp ontstoppen. Zie hoofdstuk Onderhoud en reiniging. Als het probleem zich blijft voordoen, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicedienst. Fout waterafvoer Zie "Er blijft water in de vaatwasser achter" onder "Probleem" in de onderstaande tabel.
Page 30
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vuil op het bedieningspaneel. Veeg af met een droge of enigszins vochtige doek. Het bedieningspaneel moet Draai de waterkraan dicht. Haal worden gekalibreerd. de stekker uit het stopcontact en wacht 60 seconden. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en draai de waterkraan weer open.
Page 31
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er is een zekering/onderbreker Controleer dit. geactiveerd. De vaat is niet schoon. De sproeiarmen draaien niet. Controleer of de vaat de sproeiarmen niet blokkeert. Lagers van of gaten in de Maak de sproeiarmen schoon. sproeiarmen geblokkeerd. Zie het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
Page 32
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Vlekken op roestvrij staal of zil- Bepaalde voedingsmiddelen Spoel dit soort etensresten af ver. zoals mosterd, mayonaise, ci- als u de vaatwasser niet onmid- troen, azijn, zout en dressings dellijk start. Overweeg 1h 65° kunnen vlekken veroorzaken op met de optie Speed wash.
Page 33
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er wordt vaatwasgel gebruikt. In dit geval kan aan het handma- tige vaatwasmiddelbakje zo no- dig vaatwasmiddelpoeder of al- les-in-één vaatwasmiddel met bleekmiddel worden toege- voegd (wanneer Automatisch doseren van vaatwasmiddel is geactiveerd). Zie Voeg vaatwas- middel toe.
Page 34
Probleem Mogelijke oorzaken Actie Er zijn gedurende lange tijd Draai één- of tweemaal per programma's geselecteerd met maand een programma met een een lage temperatuur. hoge temperatuur. Of draai een zelfreinigingsprogramma. Zie Zelfreiniging in het hoofdstuk Vaatwasser gebruiken. Vetafzettingen in de vaatwasser. Er zijn gedurende lange tijd Selecteer een programma met programma's geselecteerd met...
Page 35
Installatie Het is belangrijk dat u de onderstaande instructies en aanwijzingen goed doorleest en opvolgt. Voer de installatie en aansluiting uit volgens de afzonderlijke installatievoorschriften. [mm] Verwijder de plastic strips als de afmeting van de uitsparing 596 -598 mm is. Wees voorzichtig! De randen kunnen scherp zijn.
Page 36
Instellingen De afmetingen van de uitsparing en aansluitingen vindt u in de separate installatievoorschriften. Controleer of alle afmetingen kloppen voordat u met installeren begint. Let op dat de hoogte van het front aangepast kan worden aan andere uitrusting. Zorg dat de ondergrond waarop de vaatwasser wordt geplaatst stevig is. Stel de voetjes zo af dat de vaatwasser waterpas staat.
Page 37
LET OP! Overschrijd de toegestane temperatuur van het toegevoerde water niet. Diverse materialen in bepaald kookgerei kunnen niet tegen hoge temperaturen. Zie Breekbare vaat in hoofdstuk Inruimen van de vaatwasser. Elektrische aansluiting Informatie over de elektrische aansluiting vindt u op het typeplaatje. Deze specificatie moet overeenkomen met de stroomvoorziening.
Page 38
Lees het hoofdstuk Problemen verhelpen voordat u contact opneemt met het servicecentrum. Als u een probleem hebt ondervonden dat u niet kunt oplossen, neem dan contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum voor professionele hulp, zie www.etna.nl. Op onze website staat informatie over de beschikbare reserveonderdelen en wat u zelf kunt repareren.
Page 39
2) Conform de standaard EN 60436. Informatie voor consumenten Informatie over uw apparaat kunt u vinden op www.etna.nl en in de European Product Registry for Energy Labelling-database (EPREL). Scan de QR-code op het energielabel dat met de vaatwasser is meegeleverd (of ga naar https://eprel.ec.europa.eu en zoek op de modelnaam).
Page 40
917717-a4 Wij behouden ons het recht voor wijzigingen aan te brengen.
Page 41
Notice d utilisation Lave-vaisselle VW942P...
Page 42
Tables des matières Votre lave-vaisselle ......................... Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Protection antidébordement ..................... Emballage ..........................Élimination ..........................Symboles sur l'appareil ......................Avant le premier lavage ......................1. Dureté de l'eau ........................2. Réglages de base ........................ Ajouter du liquide de rinçage ....................Ajoutez du sel ...........................
Page 43
Stockage hivernal/Transport ..................... Dépannage ..........................Installation ..........................Consignes de sécurité ......................Installation ..........................Branchement à la canalisation des eaux usées ................ Branchement à l arrivée d eau ....................Raccordement électrique ......................Service après-vente ........................ Nombre de cycles de programme .................... Données techniques et performances énergétiques ............
Page 44
Votre lave-vaisselle Installez le lave-vaisselle, voir chapitre Installation. Ouvrez ensuite la porte et appuyez sur La première fois que vous allumez le lave-vaisselle, il est important que vous choisissiez les bons réglages pour obtenir de bons résultats de lavage. Voir le chapitre Avant le premier lavage. Marche/Arrêt Départ/Stop Afficheur...
Page 45
Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le en lieu sûr ! • Nombre de couverts standards : 16 • N'utilisez jamais le lave-vaisselle pour un usage autre que ceux spécifiés dans ce mode d'emploi. • Ne chargez pas la porte ou les paniers du lave-vaisselle avec autre chose que de la vaisselle.
Page 46
• Surveillez les enfants. Ne les laissez pas utiliser le lave-vaisselle ou jouer avec. Soyez particulièrement vigilant lorsque la porte est ouverte car il peut rester du détergent à l'intérieur ! Démarrez toujours le lave-vaisselle immédiatement après avoir ajouté le détergent. ATTENTION ! Les couteaux et autres ustensiles pointus doivent être placés horizontalement dans les paniers à...
Page 47
Symboles sur l'appareil Lisez le mode d emploi. Recyclez en tant que déchet électrique. Approuvé conformément aux directives pertinentes de l UE.
Page 48
Avant le premier lavage 1. Dureté de l'eau Pour de bons résultats de lavage, le lave-vaisselle doit fonctionner avec de l'eau douce (eau contenant peu de minéraux). L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et le lave-vaisselle. Contrôle de la dureté de l eau La dureté...
Page 49
ATTENTION ! L'eau calcaire laisse un dépôt blanc sur la vaisselle et à l intérieur du lave-vaisselle. Il est donc important que vous sélectionniez le réglage correct pour l'adoucisseur d eau ! Voir Dureté de l'eau dans le chapitre Réglages. N utilisez jamais le lave-vaisselle avec un compartiment à...
Page 50
2. Placez l'entonnoir fourni avec le lave-vaisselle dans le trou d'appoint du compartiment à sel. Avant de laver pour la première fois, versez environ 1 l d'eau. (L'eau n'est nécessaire que la première fois.) 3. Ajoutez suffisamment de sel pour remplir le compartiment à sel (max. 750 grammes). Utilisez du sel spécial pour lave-vaisselle.
Page 51
Dosage de la lessive liquide lave-vaisselle La lessive liquide lave-vaisselle est distribuée pendant le lavage principal pour tous les programmes, à l exception de Auto-nettoyage. Une petite quantité supplémentaire de lessive liquide lave-vaisselle est également distribuée pendant le prélavage dans les programmes suivants : Auto 45-65°...
Page 52
Lavage plus écologique Économie d énergie et d eau Lors de l utilisation du lave-vaisselle dans une résidence, la consommation d énergie et d eau est généralement moindre que pour le lavage de la vaisselle à la main . Ne rincez pas à l'eau courante Ne rincez pas la vaisselle sous le robinet car cela augmente la consommation d énergie et d eau.
Page 53
Chargement du lave-vaisselle Vaisselle fragile Certains ustensiles ne sont pas lavables au lave-vaisselle. Il peut y avoir plusieurs raisons à cela. Certains matériaux ne peuvent supporter une chaleur trop élevée, d autres risquent d être endommagés par la lessive pour lave-vaisselle. Faites preuve de prudence avec, par exemple, les objets faits à...
Page 54
Panier supérieur Placez les verres, les tasses, les bols, les petites assiettes et les soucoupes dans le panier supérieur. Toutes les surfaces sales doivent être orientées vers l intérieur et vers le bas ! Placez les verres à pied sur le support pour verres à pied et les couteaux dans le porte-couteaux sur la droite. 3 positions Porte-couteaux Élévation et abaissement du panier supérieur...
Page 55
Picots à assiettes réglables Vous pouvez rabattre les picots à assiettes réglables pour faciliter le chargement des casseroles, saladiers et verres. Panier inférieur Placez les assiettes, les petites assiettes, les plats de service et les casseroles dans le panier inférieur. Les couverts peuvent être placés dans le porte-couverts.
Page 56
Utilisation du lave-vaisselle Ajoutez le détergent Vous avez deux options pour ajouter le détergent : manuel ou automatique. Pour activer Dosage automatique du détergent, voir le chapitre Réglages. Le compartiment à détergent manuel peut être utilisé comme complément même lorsque Dosage automatique du détergent est activé (par exemple pour le détergent pour lave-vaisselle contenant un agent de blanchiment ou si le compartiment de dosage automatique est vide).
Page 57
Marche/Arrêt Départ/Stop Afficheur REMARQUE Le panneau de commande ne réagit à l utilisation que lorsque la porte est ouverte. Marche/Arrêt Ouvrez la porte et appuyez sur . Ouvrez également le robinet d eau s il est fermé. Sélection du programme Choisissez un programme convenant au type de vaisselle et à...
Page 58
Verre 40° Un programme de lavage doux à basse température pour le lavage d'objets fragiles en cristal/verre. N'oubliez pas d'utiliser une petite quantité de détergent et de placer les objets de sorte qu'ils ne risquent pas de se toucher pendant le lavage. Voir également Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle.
Page 59
Lavage rapide Cette option réduit la durée du programme mais consomme plus d'énergie et d'eau. Appuyez sur pour activer l option. La durée du programme est mise à jour sur l afficheur. Non disponible pour Auto 45-65°, Verre 40°, Hygiène 70°, Nuit 55°, Rapide 35°, Auto-nettoyage Séchage combiné...
Page 60
Voyant d'état Le voyant d'état sur la partie inférieure du lave-vaisselle indique qu'un programme a démarré. Voyant clignotant Un voyant clignotant indique que la porte a été ouverte pendant qu un programme était en cours. S il clignote lorsque la porte est fermée, une erreur s est produite. Voir le chapitre Dépannage. Voyant d'état Si vous souhaitez ajouter de la vaisselle Ouvrez la porte.
Page 61
Déchargement du lave-vaisselle La porcelaine chaude est fragile. Laissez la vaisselle refroidir dans le lave-vaisselle avant de la sortir. Déchargez d'abord le panier inférieur afin d'éviter que les gouttes d'eau du panier supérieur ne tombent sur la vaisselle dans le panier inférieur.
Page 63
Réglages 1. Ouvrez la porte et appuyez sur 2. Pour ouvrir le menu des réglages du lave-vaisselle, appuyez longuement sur jusqu à ce que SEt s affiche. 3. Appuyez sur pour parcourir le menu des réglages. 4. Appuyez sur pour parcourir les alternatives. 5.
Page 64
Réglages Alternatives Pour une alimentation en eau d une dureté inférieure à 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l), sélectionnez 4:00. L adoucisseur d eau est désactivé et aucun sel ne doit être ajouté. Présélectionné à l'usine : 4:04 5:00 (Arrêt) Activez le réglage lorsque vous utilisez un détergent Tout- (Détergent Tout-en-1) 5:01...
Page 65
Entretien et maintenance Ajouter du liquide de rinçage Lorsque la quantité de produit de rinçage est insuffisante, le symbole ci-dessus s'allume sur l'afficheur. Soulevez pour ouvrir Appuyez pour fermer 1. Ouvrez le couvercle du compartiment du liquide de rinçage. 2. Ajoutez avec précaution du produit de rinçage jusqu'au niveau portant la marque MAX. 3.
Page 66
Rajoutez de la lessive liquide lave-vaisselle pour le dosage automatique Lorsque la lessive liquide lave-vaisselle est épuisée et doit être remplie, le symbole ci-dessus apparaît sur l écran. (Vous pouvez exécuter 1-2 programmes avant que le compartiment ne soit complètement vide.) Soulevez pour ouvrir 1.
Page 67
Nettoyer le filtre Le filtre recueille les particules de nourriture trop grosses pour la pompe de vidange. Videz le filtre si nécessaire. Il doit être nettoyé à intervalles réguliers en fonction de la fréquence d utilisation du lave-vaisselle. 1. Tournez la bague de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d une montre et soulevez le filtre à...
Page 68
Bras gicleur inférieur • Pour retirer le bras gicleur inférieur, tirez-le vers le haut. Nettoyage de l extérieur du lave-vaisselle Porte et joint de porte Ouvrez la porte. Nettoyez régulièrement les côtés et le joint de la porte à l aide d un chiffon légèrement humide.
Page 69
5. Tournez à la main la roue de la pompe située derrière la butée de la pompe de vidange. Retirez prudemment les objets tranchants, tels que le verre. 6. Remettez en place la butée de la pompe de vidange avec le filtre grossier et le filtre fin. 7.
Page 70
Dépannage Messages d erreur Action Trop d'eau admise Déblocage de la pompe de vidange. Voir le chapitre Entretien et maintenance. Si le problème persiste, contactez le service après- vente le plus proche. Panne sortie eau Voir « Il reste de l eau dans le lave-vaisselle » sous « Problème » dans le tableau ci-dessous.
Page 71
Problème Causes possibles Action Saleté sur le panneau de com- Essuyez-les à l aide d un chiffon mande. propre, sec ou légèrement hu- mide. Le panneau de commande né- Fermez le robinet d eau. Débran- cessite un étalonnage. chez l appareil de la prise mu- rale et attendez pendant 60 se- condes.
Page 72
Problème Causes possibles Action Vérifiez si l option Départ différé Appuyez sur le bouton a été sélectionnée. maintenez-le enfoncé pendant trois secondes si vous voulez annuler l'option Départ différé. La fiche n'est pas branchée sur Vérifiez. la prise murale. Un fusible/coupe-circuit a sauté. Vérifiez.
Page 73
Problème Causes possibles Action Les filtres ne sont pas montés Vérifiez que les filtres sont cor- correctement. rectement installés. Voir le cha- pitre Entretien et maintenance. Butée de la pompe de vidange Vérifiez que le capuchon protec- manquante. teur jaune à droite de l orifice de vidange est en place.
Page 74
Problème Causes possibles Action La vaisselle présente une pelli- Dosage trop élevé de produit de Réduisez le dosage. Voir le cule collante blanche/bleue. rinçage. chapitre Réglages. Si l'eau est très douce, il est possible de diluer le produit de rinçage dans l'eau selon un ratio de 50:50.
Page 75
Problème Causes possibles Action Tuyau de vidange obstrué. Débranchez le tuyau de vidange à l'endroit où il est raccordé au siphon de l'évier. Vérifiez qu'il ne contient pas de débris et que sa partie conique a été coupée de telle sorte que le diamètre intérieur du raccord soit d au moins 14 mm.
Page 76
Installation Il est important de lire et de respecter scrupuleusement les instructions et les indications ci-dessous. Procédez à l'installation et aux raccordements conformément aux instructions d'installation de la notice d'installation séparée. [mm] Retirez les bandes de plastique si la dimension de l évidement est de 596-598 mm. Faites attention ! Les bords peuvent être tranchants.
Page 77
Installation • Les dimensions de la niche et des raccords sont indiquées dans les instructions d'installation. Vérifiez que toutes les dimensions sont correctes avant de commencer l'installation. Notez que la hauteur de la porte peut être ajustée pour correspondre à d'autres raccords. •...
Page 78
REMARQUE Ne dépassez pas la température autorisée de l arrivée d eau. Certains matériaux utilisés dans certains ustensiles de cuisson ne résistent à une chaleur élevée. Voir Vaisselle fragile dans le chapitre Chargement du lave-vaisselle. Raccordement électrique Des informations relatives aux branchements électriques figurent sur la plaque signalétique. Ces spécifications doivent correspondre à...
Page 79
Notre site Web contient également des informations sur la disponibilité des pièces de rechange et sur ce que vous pouvez réparer vous-même.
Page 80
2) Conformément à la norme EN 60436. Informations pour les consommateurs Vous trouverez des informations sur votre appareil à l'adresse www.etna.nl. Vous pouvez également trouver des informations dans la base de données d'enregistrement des produits de l'UE pour l'étiquetage énergétique, EPREL. Scannez le code QR sur l'étiquette énergétique fournie avec le lave-vaisselle (ou allez à...
Page 86
Inhaltsverzeichnis Ihr Geschirrspüler ........................Sicherheitshinweise ........................ Aufstellen ..........................Überlaufschutz .......................... Verpackung ..........................Entsorgung ..........................Aktualisierte Informationen zur Entsorgung von Altgeräten ............. Symbole auf dem Gerät ......................Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers ..............1. Wasserhärte ......................... 2. Grundeinstellungen ......................Klarspüler nachfüllen ........................ Salz einfüllen ..........................
Page 87
Blockaden entfernen ......................... Transport/Lagerung im Winter ....................Problemlösung ........................Installation ..........................Sicherheitshinweise ........................Aufstellung ..........................Wasserablauf ..........................Wasseranschluss ........................Stromanschluss ........................Service ............................. Anzahl Programmzyklen ......................Technische Daten und Energieklassen-Aufkleber .............. Technische Daten ........................Informationen für Verbraucher ....................Informationen für das Testinstitut ..................... Konformitätserklärung ......................
Page 88
Ihr Geschirrspüler Installieren Sie den Geschirrspüler, siehe Kapitel Installation. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf Beim ersten Einschalten des Geschirrspülers ist es wichtig, die richtigen Einstellungen zu wählen, um ein optimales Spülergebnis sicherzustellen.Siehe Kapitel Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers. Ein/Aus Start/Stopp Display...
Page 89
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese sorgfältig auf! Anzahl der Standard-Maßgedecke: 16 Verwenden Sie den Geschirrspüler nie zu einem anderen als dem in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Zweck. Beladen Sie die Geschirrspülertür oder die Geschirrspülerkörbe ausschließlich mit Geschirr. Lassen Sie niemals die Tür des Geschirrspülers offen, da sich sonst jemand daran stoßen könnte.
Page 90
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen. Erlauben Sie Kindern nicht, den Geschirrspüler zu benutzen oder damit zu spielen. Dies gilt insbesondere, wenn die Tür geöffnet ist. Es könnten darin noch Geschirrspülmittelreste vorhanden sein! Starten Sie den Geschirrspüler nach der Zugabe von Geschirrspülmittel immer sofort. WARNUNG! Messer und sonstige spitze Teile müssen in die gesonderten Besteckkörbe des Geschirrspülers gelegt werden.
Page 91
Entsorgung Der Geschirrspüler ist recyclingfreundlich hergestellt und entsprechend gekennzeichnet. Wenn der Geschirrspüler das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat und entsorgt werden muss, sollten Sie ihn sofort unbrauchbar machen. Ziehen Sie das Netzkabel heraus und schneiden Sie es so kurz wie möglich ab.
Page 92
Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informations- und Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist. Bedeutung des Symbols »durchgestrichene Mülltonne«...
Page 93
Vor der Inbetriebnahme des Geschirrspülers 1. Wasserhärte Um ein gutes Spülergebnis zu erhalten, benötigt der Geschirrspüler weiches Wasser (Wasser mit einem niedrigen Mineralgehalt). Hartes Wasser führt zur Bildung von weißen Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Prüfen der Wasserhärte Die Wasserhärte wird in deutschen Grad Wasserhärte (°dH), französischen Grad Wasserhärte (°fH), englischen Grad Wasserhärte (°eH) oder in Millimol pro Liter (mmol/l) angegeben.
Page 94
WARNUNG! Hartes Wasser hinterlässt weiße Ablagerungen auf dem Geschirr und im Geschirrspüler. Deshalb ist es wichtig, für den Wasserenthärter die richtige Einstellung auszuwählen. Siehe Wasserhärte im Kapitel Einstellungen. Lassen Sie den Geschirrspüler nie mit leerem Salzbehälter laufen, wenn die Wasserhärte der Wasserversorgung mehr als 5°dH (9°fH / 6°eH / 0,9 mmol/l) beträgt.
Page 95
2. Positionieren Sie den mit dem Geschirrspüler mitgelieferten Trichter in die Auffüllöffnung des Salzbehälters. Vor dem ersten Spülgang ca. 1 l Wasser einfüllen. (Das Wasser wird nur beim ersten Mal benötigt.) 3. Füllen Sie eine ausreichende Menge Salz in den Salzbehälter ein (max. 750 Gramm). Verwenden Sie dazu Spezialsalz für Geschirrspüler.
Page 96
Dosierung des Geschirrspülgels Spülmittelgel wird mit Ausnahme von Selbstreinigung bei allen Programmen während des Hauptspülgangs dosiert. Eine kleine Menge Spülmittelgel wird bei folgenden Programmen auch während des Vorspülens dosiert: Auto 45-65° Intensiv 70°...
Page 97
Umweltfreundlicheres Spülen Energie und Wasser sparen Ein Geschirrspüler in einem Privathaushalt verbraucht in der Regel weniger Energie und Wasser als das Geschirrspülen von Hand. Spülen Sie Geschirr nicht unter fließendem Wasser ab. Spülen Sie das Geschirr nicht mit Leitungswasser vor, da dies den Energie- und Wasserverbrauch erhöht.Entfernen Sie lediglich größere Speisereste, bevor Sie den Geschirrspüler beladen.
Page 98
Beladen des Geschirrspülers Zerbrechliches Geschirr Manche Arten von Kochgeschirr sind aus unterschiedlichen Gründen nicht spülmaschinenfest. Bestimmte Materialien vertragen keine große Hitze und andere können vom Geschirrspülmittel angegriffen werden. Seien Sie vorsichtig mit handgefertigten Gegenständen, zerbrechlicher Dekoration, Kristall/Glas, Silber, Kupfer, Zinn, Aluminium, Holz und Kunststoff. Achten Sie auf die Kennzeichnung „Spülmaschinenfest“. Das Beladen wirkt sich auf das Spülergebnis aus Stellen Sie das Geschirr so in den Geschirrspüler, dass bei einem möglichst niedrigen Energie- und Wasserverbrauch das beste Spül- und Trocknungsergebnis erzielt wird.Sorgen Sie dafür, dass der...
Page 99
Oberer Korb Legen Sie Gläser, Tassen, Schüsseln, kleine Teller und Untertassen in den oberen Korb. Alle verschmutzten Oberflächen sollten nach innen und unten zeigen! Weingläser werden in die Weinglashalterung gestellt und Messer kommen in den Messerköcher auf der rechten Seite. 3 Positionen Messerköcher Den oberen Korb senken/anheben...
Page 100
Verstellbare Tellereinsätze Die verstellbaren Tellereinsätze können heruntergeklappt werden, um das Einsetzen von Töpfen, Schüsseln und Gläsern zu erleichtern. Unterer Korb Setzen Sie große Teller, kleine Teller, Serviergeschirr und Töpfe in den unteren Korb ein. Besteck können Sie in den Besteckkorb legen. Setzen Sie den Besteckkorb so in die Maschine, dass Sie Platz für eine maximale Beladung erhalten.
Page 101
Verwendung des Geschirrspülers Hinzufügen von Geschirrspülmittel Sie haben zwei Optionen, Geschirrspülmittel hinzuzufügen – manuell oder automatisch. Zum Aktivieren von Automatische Dosierung des Geschirrspülmittels siehe Kapitel Einstellungen. Das manuelle Geschirrspülmittelfach kann auch dann ergänzend verwendet werden, wenn Automatische Dosierung des Geschirrspülmittels aktiviert ist (z. B. für Geschirrspülmittel mit Bleichmittel oder wenn das automatische Dosierfach leer ist).
Page 102
Ein/Aus Start/Stopp Display HINWEIS! Das Bedienfeld ist nur bei geöffneter Tür aktiviert. Ein/Aus Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf . Drehen Sie auch den Wasserhahn auf, wenn er zugedreht ist. Wählen Sie das Programm Ein Programm auswählen, das zum Geschirrtyp und zum Verschmutzungsgrad passt. Eco 55° ist standardmäßig voreingestellt.
Page 103
Intensiv 70° Ein Programm mit hoher Temperatur zum Lösen von Fett auf stark verschmutztem Geschirr wie Pfannen, Bratentöpfen und Auflaufformen. Falls der Geschirrspüler mit diesem Geschirr noch nicht voll beladen ist, können Sie noch Teller oder Ähnliches hinzustellen. Glas 40° Ein schonendes Geschirrspülprogramm mit niedriger Temperatur zum Spülen von empfindlichem Geschirr aus Kristall/Glas.
Page 104
1. Drücken Sie einmal auf , um Startzeitvorwahl zu aktivieren. Drücken Sie die Schaltfläche mehrfach oder halten Sie sie gedrückt, um die gewünschte Anzahl Stunden einzustellen. Die Zeitdauer für Startzeitvorwahl wird auf dem Display angezeigt. 2. Drücken Sie und schließen Sie die Tür. Die Rückwärtszählung des Timers beginnt und der Geschirrspüler startet nach der gewählten Verzögerung.
Page 105
Betriebsanzeigelämpchen Die Statusleuchte unten am Geschirrspüler zeigt an, dass das Programm gestartet wurde. Blinken Eine blinkende Leuchte gibt an, dass die Tür bei laufendem Programm geöffnet wurde.Blinkt die Leuchte bei geschlossener Tür, ist ein Fehler aufgetreten. Siehe Kapitel Problemlösung. Betriebsanzeigelämpchen Falls Sie weiteres Geschirr einladen möchten Öffnen Sie die Tür.
Page 106
Entladen des Geschirrspülers Heißes Porzellan ist empfindlicher. Das Geschirr im Geschirrspüler vor dem Entladen abkühlen lassen. Den unteren Korb zuerst entladen, um zu vermeiden, dass Wasser vom oberen Korb auf das Geschirr im unteren Korb tropft.
Page 108
Einstellungen 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie auf 2. Um das Einstellungsmenü des Geschirrspülers aufzurufen, drücken Sie die Schaltfläche halten sie Sekunden lang gedrückt, bis die Angabe SEt auf dem Display angezeigt wird. 3. Drücken Sie auf , um das Einstellungsmenü zu durchlaufen. 4.
Page 109
Einstellungen Alternativen Für einen Wasserzulauf mit einem Härtegrad unter 6°dH (10°fH / 7°eH / 1,0 mmol/l) wählen Sie 4:00. Der Wasserent- härter ist deaktiviert und es muss kein Salz eingefüllt werden. Werkseitig vorgewählt: 4:04 5:00 (Aus) Aktivieren Sie die Einstellung, wenn Sie All-in-One-Geschirr- (All-in-One-Geschirr- 5:01 (Ein) spülmittel mit Klarspüler verwenden.
Page 110
Reinigung und Pflege Klarspüler nachfüllen Wenn der Klarspüler nachgefüllt werden muss, leuchtet das obige Symbol auf dem Display auf. Zum Öffnen hochziehen Zum Schließen hinunterdrücken 1. Öffnen Sie den Deckel des Klarspülerfachs. 2. Füllen Sie den Klarspüler vorsichtig bis zur Markierung MAX ein. 3.
Page 111
Füllen Sie Geschirrspülmittel für die automatische Dosierung ein. Wenn das Geschirrspülgel aufgebraucht ist und nachgefüllt werden muss, erscheint das obige Symbol auf dem Display. (Sie können 1-2-Programme ausführen, bevor das Fach vollständig leer ist.) Zum Öffnen hochziehen 1. Öffnen Sie den Deckel des Fachs für die automatische Dosierung von flüssigem Geschirrspülmittel (Gel).
Page 112
Filterreinigung Der Grobfilter sammelt große Speisereste auf, die nicht durch die Ablaufpumpe passen. Entleeren Sie den Filter bei Bedarf. Er sollte regelmäßig gereinigt werden, wobei die Abstände davon abhängen, wie häufig der Geschirrspüler genutzt wird. 1. Drehen Sie den Arretierring gegen den Uhrzeigersinn und heben Sie den Filter gerade nach oben heraus.
Page 113
Unterer Sprüharm Ziehen Sie den unteren Sprüharm gerade nach oben, um ihn herauszunehmen. Äußerliche Reinigung des Geschirrspülers Tür und Türdichtung Öffnen Sie die Tür. Reinigen Sie die Türseiten und die Türdichtung regelmäßig mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Reinigen Sie die Türdichtung an der vorderen Unterkante des Geschirrspülers mit einer Spülbürste.
Page 114
4. Um die Ablaufpumpe zu inspizieren, müssen Sie die gelbe Schutzkappe für den Ablauf rechts unten im Geschirrspüler entfernen. (Verwenden Sie bei Bedarf eine Zange.) 5. Drehen Sie mit der Hand am Pumpenrad, das sich hinter dem Deckel der Ablaufpumpe befindet. Entfernen Sie gewissenhaft alle scharfkantigen Gegenstände, wie z.
Page 115
Problemlösung Fehlermeldungen Maßnahme Überfluss Wasser Fremdkörper aus der Ablaufpumpe entfernen. Siehe hierzu Kapitel Reinigung und Pflege. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht. Fehler Wasserablauf Siehe „Im Geschirrspüler bleibt Wasser“ unter „Problem“ in der folgenden Tabelle. Kontaktieren Sie den Kundendienst, wenn das Problem weiterhin besteht.
Page 116
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Schmutz auf dem Bedienfeld. Reinigen Sie sie mit einem tro- ckenen oder leicht angefeuchte- ten Tuch. Das Bedienfeld muss kalibriert Den Wasserhahn zudrehen. werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie für 60 Sekunden. Schließen Sie das Gerät dann wieder an die Steckdose an und schalten Sie den Wasserhahn ein.
Page 117
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Drücken Sie die Schaltfläche Kombitrocknen und halten Sie sie gedrückt, bis das Display mit der Rückwärtszählung be- ginnt. Warten Sie, bis die Rück- wärtszählung zu Ende gelaufen ist (60 Sekunden). Schließen Sie die Tür. Prüfen Sie, ob die Tür- verriegelung einrastet und verrie- gelt.
Page 118
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Das Geschirr wurde falsch ein- Verdecken Sie Porzellan nicht geladen. mit großen Schüsseln oder Ähnlichem. Vermeiden Sie es, sehr große Gläser in die Ecken des Korbs zu stellen. Siehe Ka- pitel Beladen des Geschirrspü- lers. Gläser und Tassen sind wäh- Räumen Sie das Geschirr so rend des Spülprogramms umge- ein, dass es stabil platziert ist.
Page 119
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Es ist nicht genug Salz im Was- Prüfen Sie, ob der Deckel des serenthärter. Salzbehälters vorschriftsgemäß festgezogen ist. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Zu hohe Temperatur und/oder Spülen Sie Kristall bei niedriger zu viel Geschirrspülmittel kön- Temperatur und mit einer klei- nen Kristall verätzen.
Page 120
Problem Mögliche Ursachen Maßnahme Der Deckel der Ablaufpumpe Vergewissern Sie sich, dass die fehlt. gelbe Schutzkappe für den Ab- lauf rechts unten im Geschirrspü- ler eingesetzt ist. Siehe Kapitel Reinigung und Pflege. Knick im Ablaufschlauch. Überprüfen Sie, ob der Schlauch frei von Knicken oder scharfen Biegungen ist.
Page 121
Installation Es ist wichtig, dass Sie die untenstehenden Anweisungen und Hinweise vollständig durchlesen und befolgen. Führen Sie die Installation und den Anschluss gemäß den einzelnen Installationsanweisungen durch. [mm] Entfernen Sie die Kunststoffbänder, wenn der Zurückstand 596 - 598 mm beträgt. Achtung! Die Kanten können scharf sein.
Page 122
Aufstellung Die Maße von Einbaunische und Anschlüssen sind in den separaten Installationsanweisungen angegeben. Stellen Sie sicher, dass alle Maße stimmen, bevor Sie mit dem Einbau beginnen. Hinweis! Die Höhe der Türfront kann für die Anbringung spezieller Vorrichtungen geändert werden. Stellen Sie sicher, dass der Geschirrspüler auf einem festen Untergrund aufgestellt wird. Stellen Sie die justierbaren Standfüße so ein, dass der Geschirrspüler eben steht.
Page 123
HINWEIS! Achten Sie darauf, dass die zulässige Wasserzulauftemperatur nicht überschritten wird. Einige für Kochgeschirr verwendete Materialien halten keiner großen Hitze stand. Siehe Zerbrechliches Geschirr im Kapitel Beladen des Geschirrspülers. Stromanschluss Informationen zum Stromanschluss finden Sie auf dem Seriennummernschild. Diese Angaben müssen zu der Stromversorgung passen.
Page 124
Lesen Sie das Kapitel Problemlösung, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, dann wenden Sie sich für professionelle Hilfe bitte an den Kundendienst in Ihrer Nähe. Siehe www.etna.nl.Auf unserer Website finden Sie auch Informationen über die Verfügbarkeit von Ersatzteilen und darüber, was Sie selbst reparieren können.
Page 125
2) Gemäß der Norm EN 60436. Informationen für Verbraucher Informationen zu Ihrem Gerät finden Sie unter www.etna.nl. Informationen können Sie auch der Europäische Produktdatenbank für Energieverbrauchskennzeichnung (EPREL) entnehmen. Scannen Sie den QR-Code auf dem mit dem Geschirrspüler gelieferten Energieetikett (oder gehen Sie zu https://eprel.ec.europa.eu und suchen Sie nach dem Modellnamen).
Page 130
Contents Your dishwasher ........................Safety instructions ........................Installation ..........................Overflow guard ......................... Packaging ..........................Disposal ............................ Symbols on the appliance ......................Before washing for the first time ................... 1. Water hardness ........................2. Basic settings ........................Top up with rinse aid ........................ Top up with salt ........................
Page 131
Winter storage/transport ......................Troubleshooting ........................Installation ..........................Safety instructions ........................Setup ............................Drainage connection ......................... Connection to water supply ...................... Electrical connection ......................... Service ............................. Number of program cycles ....................... Technical data and energy labelling ..................Technical data ........................... Information for consumers ......................Information for test institute ......................
Page 132
Your dishwasher Install the dishwasher, see the chapter Installation. Then open the door and press The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See the chapter Before washing for the first time. On/Off Start/Stop Display...
Page 133
Safety instructions Read the user manual and keep it in a safe place! Number of standard place settings: 16 Never use the dishwasher for any purpose other than that specified in these operating instructions. Do not load the dishwasher door or dishwasher baskets with anything other than dishes.
Page 134
WARNING! Children must be supervised – dishwasher detergent is corrosive! Installation See the chapter Installation. Overflow guard The overflow guard starts pumping out the water and turns off the water supply if the water level in the dishwasher exceeds the normal level. If the overflow guard is triggered, F54 (Overfilling water) appears on the display.
Page 135
Before washing for the first time 1. Water hardness In order to achieve good dishwashing results, the dishwasher needs soft water (water with low mineral content). Hard water leaves a white coating on dishes and the dishwasher. Checking water hardness Water hardness is specified using German degrees of water hardness (°dH), French degrees of water hardness (°fH), English degrees of water hardness (°eH) or millimoles per litre (mmol/l).
Page 136
2. Basic settings The first time the dishwasher is switched on, it is important that you choose the right settings to ensure good dishwashing results. See page 20. Set up: Rinse aid Water hardness TAB (All-in-one detergent) Automatic dosing of detergent Top up with rinse aid Drying is faster and a better result is achieved Lift up to open...
Page 137
Top up dishwasher detergent for automatic dosing Fill the automatic dosing compartment with Lift up to open dishwasher detergent gel if you have activated the Automatic dosing of detergent setting. 1. Open the lid of the automatic dosing compartment for dishwasher detergent gel. 2.
Page 138
Greener dishwashing Save energy and water When using a dishwasher in a residential setting, less energy and water are generally used compared to washing the dishes by hand. Do not rinse under running water Do not rinse the dishes under running water as this will lead to increased energy and water consumption. Simply scrape off large food particles before loading the dishwasher.
Page 139
Loading the dishwasher Fragile dishes Some cookware is not dishwasher safe. This can be for several reasons. Some materials cannot withstand high heat, others can be damaged by dishwasher detergent. Exercise caution with, for example, handmade items, fragile decoration, crystal/glassware, silver, copper, tin, aluminium, wood and plastic.
Page 140
Upper basket Place glasses, cups, bowls, side plates and saucers in the upper basket. All dirty surfaces should face inwards and downwards! Wine glasses are placed on the wine glass shelf and knives are placed in the knife stand on the right. 3 positions Knife stand Raising and lowering the upper basket...
Page 141
Adjustable plate supports The adjustable plate supports can be folded down to make it easier to load pots, bowls and glasses. Lower basket Place plates, side plates, serving dishes and pots in the lower basket. Cutlery can be placed in the cutlery holder.
Page 142
Using the dishwasher Add detergent You have two options for adding detergent – manual or automatic. To activate Automatic dosing of detergent, see the chapter Settings. The manual detergent compartment can be used as a supplement even when Automatic dosing of detergent is activated (e.g. for dishwasher detergent with bleaching agent or if the automatic dosing compartment is empty).
Page 143
On/Off Start/Stop Display NOTE! The control panel only reacts to use when the door is open. On/Off Open the door and press . Also turn on the water tap if it is turned off. Select program Select a program to suit the type of dishes and how dirty they are. Eco 55° is always pre-selected. Press the desired program until it is activated, which is indicated by an indicator light.
Page 144
Hygiene 70° This program is ideal to use where demands on hygiene are extra high, e.g. for baby bottles and cutting boards. The temperature is high both in the main wash and in the final rinse. Night 55° A quieter dishwashing program, suitable for running at night. The program time is extended. Quick 35°...
Page 145
Combi drying The dishwasher's fan, together with the automatic door opening function, shortens the program time and improves the drying results. Wait until the dishwasher indicates that the program has ended and the dishes have cooled before unloading the dishwasher. The drying time of the Combi drying option varies (from 5 to 90 minutes) depending on the model, program and temperature of the final rinse.
Page 146
If you want to load more dishes Open the door. The dishwasher stops automatically. Add the dishes and close the door. After a while, the dishwasher continues the program. Power failure If the dishwasher is turned off due to a power failure when a dishwashing program is running, the program continues when power is restored.
Page 148
Settings 1. Open the door and press 2. To open the dishwasher's settings menu, press and hold until SEt is shown on the display. 3. Press to step through the settings menu. 4. Press to step through the alternatives. 5. Confirm the selected setting by pressing 6.
Page 149
Settings Alternatives 5:00 (Off) Activate the setting when using all-in-one detergent con- (All-in-one detergent) 5:01 (On) taining rinse aid. (Also applies to dishwasher detergent gel for automatic dosing that contains rinse aid.) This setting reduces the rinse aid dosage and affects how often the dishwasher's built-in softener is regenerated.
Page 150
Care and cleaning Top up with rinse aid When the rinse aid needs topping up, the above symbol lights on the display. Lift up to open Press to close 1. Open the rinse aid compartment lid. 2. Carefully top up with rinse aid to the level marked MAX. 3.
Page 151
Top up dishwasher detergent for automatic dosing When the dishwasher detergent gel has run out and needs to be refilled, the above symbol appears on the display. (You can run 1-2 programs before the compartment is completely empty.) Lift up to open 1.
Page 152
Clean the filter The filter traps larger food particles, which cannot get past the drainage pump. Empty the filter when necessary. It should be cleaned at regular intervals depending on how often the dishwasher is used. 1. Turn the locking ring anticlockwise and lift the filter straight up. 2.
Page 153
Lower spray arm Pull the lower spray arm straight up to release it. Clean the outside of the dishwasher Door and door seal Open the door. Clean the sides of the door and the door seal regularly with a slightly damp cloth. Clean the door seal at the lower front edge of the dishwasher with a washing-up brush.
Page 154
6. Refit the drainage pump stop along with the fine and coarse filters. 7. Plug the machine in again. Drainage pump stop NOTE! Do not forget to refit the drainage pump stop. Unblocking the inlet hose filter If the water supply contains small particles, the outer filter on the inlet hose may become blocked, which results in the Water inlet fault error message.
Page 155
Troubleshooting Error messages Action Overfilling water Unblocking the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. If the problem persists, contact your nearest service centre. Water outlet fault See "Water remains in the dishwasher" under "Problem" in the table below. If the problem persists, contact your nearest service centre.
Page 156
Problem Possible causes Action The control panel requires calib- Turn off the water tap. Remove ration. the plug from the wall socket and wait for 60 seconds. Then plug the appliance back into the wall socket and turn on the wa- ter tap.
Page 157
Problem Possible causes Action Unsuitable dishwashing pro- Select a program with a high gram. temperature to dissolve grease on very dirty dishes, such as In- tensive 70°. Incorrect detergent dosage. Dose according to water hard- ness. Far too much or far too little detergent results in poorer dishwashing results.
Page 158
Problem Possible causes Action The setting TAB is activated and Switch all-in-one detergents or all-in-one detergent with insuffi- deactivate the TAB setting and cient drying effect is being used. top up with salt and separate rinse aid. See Rinse aid in the chapter Settings.
Page 159
Problem Possible causes Action The filters are not fitted cor- Check that the filters are fitted rectly. correctly. See the chapter Care and cleaning. Debris in the drainage pump. Clean the drainage pump. See the chapter Care and cleaning. Drainage pump stop missing. Check that the yellow drainage pump stop (on the right in the bottom drain) is in place.
Page 160
Installation It is important that you read through and follow the instructions and directions below. Conduct installation and connection in accordance with the separate installation instructions. [mm] Remove the plastic strips if the recess dimension is 596-598 mm. Exercise caution! The edges may be sharp. Wear protective gloves! Cover door length.
Page 161
Setup The recess and connection dimensions are included in the separate installation instructions. Check that all dimensions are correct before starting the installation. Note that the height of the cover door can be adjusted to match other fittings. Make sure the area on which the dishwasher is to be installed is firm. Adjust the adjustable feet so that the dishwasher is level.
Page 162
Electrical connection Information about the electrical connection can be found on the serial number plate. This specification must match the electricity supply. The dishwasher must be connected to an earthed socket. The electric wall socket must be placed outside of the installation area to be easily accessible after installing the dishwasher.
Page 163
Read the chapter Troubleshooting before contacting the service centre. If you have encountered a problem that you cannot resolve, please contact your nearest service centre for professional help, see www.etna.nl. Our website also has information about spare part availability and what you can repair yourself.
Page 164
2) In accordance with the EN 60436 standard. Information for consumers Information about your appliance can be found at www.etna.nl. You can also find information in the EU Product Registration database for Energy Labelling, EPREL. Scan the QR code on the energy label supplied with the dishwasher (or go to https://eprel.ec.europa.eu and search for the model name).