Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
VAATWASSER
LAVE-VAISSELLE
VW339M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ETNA VW339M

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI VAATWASSER LAVE-VAISSELLE VW339M...
  • Page 2 Handleiding NL 3 - NL 24 Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Belangrijk om te weten - Important à savoir Tip - Conseil...
  • Page 3: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Neem contact op met een erkende monteur om uw apparaat te plaatsen (zie “Installatie-instructies”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie is voltooid. Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk of daarmee vergelijkbaar gebruik, zoals: ▷ in personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Page 4 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor IEC60335-1: • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of personen met een tekort aan kennis en ervaring, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht houdt of hun instructie heeft gegeven over het gebruik van het apparaat.
  • Page 5 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparatuur kan een risico op elektrische schokken veroorzaken. • Raadpleeg een bevoegde elektricien of servicevertegenwoordiger als u twijfelt over de juiste aarding van het apparaat. • Indien de met de apparatuur meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, dient u de stekker niet aan te passen.
  • Page 6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch. Het is zeer gevaarlijk als deze middelen worden doorgeslikt. Vermijd contact met de huid en ogen en houd kinderen uit de buurt van de vaatwasser wanneer de deur is geopend. • Controleer na elke wascyclus of het waspoeder weg is. •...
  • Page 7: Table Des Matières

    INHOUD Uw vaatwasser Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Binnenwerk Bediening Inschakelen Programma keuzetabel Regenereerzout (waterontharder) Resetten Waterhardheid instellen Glansspoelmiddelreservoir Vaatwasmiddelen Belading De korven beladen Beschadiging van glaswerk en servies Onderhoud Filtersysteem Reinigen sproeiarmen Reinigen deur Problemen verhelpen Wat moet ik doen als... Storingstabel Foutcodes Bijlage...
  • Page 8: Uw Vaatwasser

    UW VAATWASSER Inleiding U heeft gekozen voor een vaatwasser van Etna. Optimaal gebruikscomfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. In deze handleiding staat beschreven op welke manier u de vaatwasser zo optimaal mogelijk kunt benutten. U vindt informatie over de bediening en achtergrondinformatie over de werking van het toestel.
  • Page 9: Beschrijving

    BESCHRIJVING Bedieningspaneel 1. Aan/uit toets 2. Programmatoets 3. Programmadisplay 4. Toets voor halve belading 5. Toets uitgestelde starttijd 6. Optieknop 7. Indicatoren voor extra stil/extra droog/extra snel 8. Indicatoren voor zout/glansspoelmiddel 9. Indicatoren voor bovenste korf/onderste korf half beladen NL 5...
  • Page 10: Binnenwerk

    BESCHRIJVING Binnenwerk 1. Bovenste korf 2. Bovenste sproeiarm 3. Onderste korf 4. Onderste sproeiarm 5. Filters 6. Typeplaatje 7. Bedieningspaneel 8. Vaatwasmiddel- en glansspoelmiddelreservoir 9. Zoutreservoir 10. Geleiderail bovenste korf 11. Bestekkorf 12. Actieve droogeenheid. Dit systeem zorgt voor een drogere vaat. NL 6...
  • Page 11: Bediening

    BEDIENING Inschakelen 1. Open de deur van de vaatwasser. 2. Druk 1 seconde op de aan/uit-toets om het apparaat in te schakelen. ▷ Er verschijnen twee streepjes op het programmadisplay. 3. Selecteer met de programmatoets het geschikte programma voor uw vaat. ▷...
  • Page 12 BEDIENING • Selecteer vervolgens het gewenste programma en sluit de deur van de vaatwasser. • Om de uitgestelde start te veranderen, wijzigt u de uitgestelde start naar “0h” of houdt u de programmatoets gedurende 3 seconden ingedrukt. Het display laat zien hoe lang u de toets nog ingedrukt moet houden om de uitstel te annuleren: “3-2-1”...
  • Page 13 BEDIENING Een wasprogramma wijzigen 1. Open de vaatwasserdeur. ▷ Het display toont het programma dat u als laatste hebt geselecteerd. 2. Druk op programmatoets om een nieuw programma te kiezen. ▷ Als de deur tijdens het wassen wordt geopend, wordt de resterende tijd van het geselecteerde programma op het programmadisplay weergegeven.
  • Page 14: Programma Keuzetabel

    BEDIENING Programma keuzetabel Programma Programma informatie Programma Wasmiddel Tijd Energie Water verloop voor/hoofd (min.) (kWh) Standaard programma voor Voorspoelen 5/25 gr 0,846 niet erg vieze vaat, zoals Hoofdwas (50 °C) 0,861 borden, glazen, kommen en Heet spoelen niet erg vieze pannen. (55 °C) Drogen Smart...
  • Page 15: Regenereerzout (Waterontharder)

    BEDIENING Regenereerzout (waterontharder) Deze machine is uitgerust met een waterontharder. Vul hiervoor de vaatwasmachine met zout. • Draai, na eerst de onderste korf te hebben verwijderd, de dop van het reservoir los (1 en 2). • Voordat u het reservoir de eerste keer vult giet u er één liter water in (3). •...
  • Page 16: Resetten

    BEDIENING Resetten Open de deur van de afwasmachine De indicator van het laatst gekozen programma knippert. Houdt de programmatoets langer dan drie seconden ingedrukt. De ‘Einde programma’ indicator knippert. De indicator van het laatst gekozen programma dooft. Sluit de deur van de afwasmachine. De machine pompt gedurende ongeveer 30 seconden af.
  • Page 17: Vaatwasmiddelen

    BEDIENING Bijvullen van glansspoelmiddel en instelling Open de deksel van het glansspoelmiddelreservoir om het glansspoelmiddel bij te vullen. Vul het vak met glansspoelmiddel tot het MAX-peil en sluit de deksel. Let erop dat u niet te veel glansspoelmiddel bijvult en veeg eventuele overtollig glansspoelmiddel weg.
  • Page 18 BEDIENING Geconcenteerd vaatwasmiddel Gebaseerd op hun chemische samenstellingen zijn er 2 verschillende soorten geconcenteerd vaatwasmiddel: • Conventionele alkalische vaatwasmiddelen met bijtende ingrediënten. • Laag alkalische geconcentreerde vaatwasmiddelen met natuurlijke enzymen. Het gebruik van geconcenteerd vaatwasmiddel in combinatie met “normale” wasprogramma’s levert minder vervuiling op en is goed voor uw vaat: deze wasprogramma’s zijn speciaal afgestemd op de vuiloplossende eigenschappen van de enzymen in geconcenteerd vaatwasmiddel.
  • Page 19 BEDIENING Vullen 1. Druk op de ontgrendeling als de deksel gesloten is. De deksel schuift open. 2. Vul het vaatwasmiddelbakje vlak voor de start van een wasprogramma. De markering in het vaatwasmiddelbakje geeft de dosering aan. • Het bakje heeft een capaciteit van maximaal 45 gr. Vul het bakje met 25 gr.
  • Page 20: Belading

    BELADING De korven beladen Gebruik van de bovenkorf • De bovenkorf is ontworpen voor kwetsbaar, licht vaatwerk zoals glazen, kopjes en schoteltjes, borden, kleine kommen en ondiepe (niet erg vieze) pannen. • Plaats het vaatwerk zodanig dat het niet kan verschuiven wanneer het besproeid wordt.
  • Page 21 BELADING In hoogte verstelbare rekken Dankzij de verstelbare rekken kunnen glazen en kopjes op of onder de rekken worden geplaatst. De rekken kunnen op twee verschillende hoogten worden ingesteld. Bestek en keukengerei kan ook horizontaal op de rekken worden geplaatst. Bovenste bestekkorf De bovenste bestekkorf is ontworpen voor groot en klein bestek en keukengerei.
  • Page 22: Beschadiging Van Glaswerk En Servies

    BELADING Plaatsen van bestek en servies Voordat u de vaat in de vaatwasser plaatst moet u: • Grove voedselresten verwijderen. • Aangekoekte en aangebrande voedselresten even laten weken. Let er bij het plaatsen op dat: • De sproeiarmen niet geblokkeerd worden door de vaat. •...
  • Page 23: Onderhoud

    ONDERHOUD Filtersysteem Afhankelijk van het gebruik moeten de filters regelmatig onder de kraan afgespoeld worden. Het filtersysteem bestaat uit drie componenten: het grote filter, het grove filter en het fijne filter. a. Fijne filter; Dit filter houdt vuil en etensresten tegen in de buurt van de afvoerpomp en zorgt ervoor dat deze resten niet weer over het vaatwerk wordt verspreid tijdens het programma.
  • Page 24: Reinigen Sproeiarmen

    ONDERHOUD Reinigen sproeiarmen • Zorg ervoor dat de sproeiopeningen niet verstopt zijn en dat er geen etensresten op de sproeiarmen zitten. • Als er een verstopping is, verwijdert u de sproeiarmen en reinigt u deze onder stromend water. • Om de sproeiarm te verwijderen, draait u de moer los waarmee de bovenste sproeiarm vastzit door deze rechtsom te draaien en trekt u de arm omlaag.
  • Page 25: Problemen Verhelpen

    PROBLEMEN VERHELPEN Wat moet ik doen als... Wanneer het toestel niet goed werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het euvel eerst zelf te verhelpen. Bel de servicedienst wanneer onderstaande adviezen niet helpen. Let op! Maak het toestel spanningsloos voordat met reparatie wordt gestart. Bij voorkeur door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 26 PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Vaatwerk niet droog. Reservoir voor glansspoelmiddel is leeg. Zorg ervoor dat het reservoir voor glansspoelmiddel gevuld is. Vaatwerk en platte voorwerpen Selecteer een krachtiger programma. Onjuist programma. zijn niet schoon. Zorg ervoor dat het functioneren van het Korven niet goed beladen.
  • Page 27: Foutcodes

    PROBLEMEN VERHELPEN Foutcodes Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing Onvoldoende watertoevoer • Zorg ervoor dat de waterkraan geheel geopend is en dat er geen knik in de toevoerslang zit • Controleer of de toevoerslang niet verstopt is • Herstart de vaatwasmachine. • Neem contact op met de servicedienst indien het probleem zich blijft voordoen Storing in het druksysteem •...
  • Page 28: Bijlage

    BIJLAGE Afvoeren Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Page 29 SÉCURITÉ Faites appel à un installateur agréé pour l’installation de votre appareil (voir « Consignes d’installation »). Ne raccordez pas l’appareil au réseau électrique avant que l’installation ne soit terminée. Cet appareil a été conçu pour un usage domestique ou similaire, notamment : ▷...
  • Page 30: Instructions De Mise À La Terre

    SÉCURITÉ Pour le modèle IEC60335-1 : • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu les instructions nécessaires pour l’usage de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Page 31 SÉCURITÉ • Tout branchement inapproprié de la fiche de mise à la terre de l’équipement peut entraîner un risque de décharge électrique. • Vérifiez avec un électricien qualifié ou un représentant du service après-vente si vous avez un quelconque doute quant à la mise à la terre correcte de l’appareil. •...
  • Page 32 SÉCURITÉ • Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins et peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. •...
  • Page 33 INDEX Votre lave-vaisselle Introduction Description Panneau de commande Eléments Commande Mise en marche Tableau de sélection des programmes Sel régénérant (anticalcaire) Réinitialisation Réglage de la dureté de l’eau Réservoir du liquide de rinçage Détergents Chargement Chargement des paniers Endommagement des verres et du service Entretien Système de filtration Nettoyage des bras de lavage...
  • Page 34: Votre Lave-Vaisselle

    VOTRE LAVE-VAISSELLE Introduction Vous avez choisi un lave-vaisselle Etna. Une souplesse d'emploi optimale et une commande simple étaient prioritaires lors du développement de ce produit. Ce manuel décrit comment utiliser le lave-vaisselle de façon optimale. Vous y trouverez des informations sur les commandes ainsi que des informations de base sur le fonctionnement de l'appareil.
  • Page 35: Description

    DESCRIPTION Panneau de commande 1. Touche Marche/arrêt 2. Touche Programme 3. Écran d’affichage du programme 4. Touche Demi-charge 5. Touche Départ différé 6. Touche Options 7. Indicateurs ultra-silencieux / ultra-sec / ultra-rapide 8. Indicateurs Sel régénérant/Liquide de rinçage 9. Indicateurs de demi-charge du panier supérieur / panier inférieur FR 5...
  • Page 36: Eléments

    DESCRIPTION Eléments 1. Panier supérieur 2. Bras de lavage supérieur 3. Panier inférieur 4. Bras de lavage inférieur 5. Filtres 6. Plaque signalétique 7. Panneau de commande 8. Réservoir de détergent et de liquide de rinçage 9. Réservoir de sel 10.
  • Page 37: Commande

    COMMANDE Mise en marche 1. Ouvrez la porte du lave-vaisselle. 2. Appuyez sur la touche Marche/arrêt pendant 1 seconde pour activer l’appareil. ▷ Deux tirets apparaissent dans l’écran d’affichage du programme. 3. Sélectionnez le programme correspondant le mieux à votre vaisselle à...
  • Page 38 COMMANDE • Pour annuler le départ différé, il suffit soit de régler l’heure de départ différé sur « 0h », soit d’appuyer sur la touche Programme pendant 3 secondes. L’écran compte à rebours le nombre de secondes durant lesquelles vous devez appuyer sur la touche pour annuler le départ différé, «...
  • Page 39 COMMANDE Changement du cycle de lavage 1. Ouvrez la porte. ▷ Le dernier programme sélectionné s’affiche à l’écran. 2. Appuyez sur la touche Programme pour sélectionner un nouveau programme. ▷ Si la porte est ouverte durant cette opération, le temps restant pour le programme sélectionné...
  • Page 40: Tableau De Sélection Des Programmes

    COMMANDE Tableau de sélection des programmes Programme Informations Description du Détergent Durée Énergie concernant la sélection cycle pré-/ (min.) (kWh) du cycle principal Vaisselle peu sale, comme Pré-rinçage 5/25 gr 0,846 des assiettes, des verres, Lavage principal 0,861 des récipients et des (50 °C) casseroles peu sales.
  • Page 41: Sel Régénérant (Anticalcaire)

    COMMANDE Sel régénérant (anticalcaire) Cette machine est équipée d'un anticalcaire. A cet effet, remplissez le lave- vaisselle de sel. • Après avoir ôté le panier inférieur, dévissez le bouchon du réservoir (1 et 2). • Avant de remplir le réservoir pour la première fois, versez-y un litre d'eau (3).
  • Page 42: Réinitialisation

    COMMANDE Réinitialisation Ouvrez la porte du lave-vaisselle. L’indicateur du dernier programme choisi clignote. Gardez la touche de programme enfoncée pendant plus de trois secondes. L’indicateur « Fin de programme » clignote. L’indicateur du dernier programme choisi s’éteint. Fermez la porte du lave-vaisselle. La machine procède à...
  • Page 43: Détergents

    COMMANDE Remplissage du liquide de rinçage et réglage Pour remplir le compartiment du liquide de rinçage, ouvrez son couvercle, remplissez-le avec du liquide de rinçage jusqu’au niveau MAX, puis refermez le bouchon. Veillez à ne pas trop le remplir et essuyez les éclaboussures. Suivez les étapes ci-après pour modifier le niveau du liquide de rinçage avant de mettre la machine en marche : 1.
  • Page 44 COMMANDE Détergent concentré Sur la base de leur composition chimique, on distingue 2 types de détergent concentré : • Les détergents alcalins conventionnels avec des ingrédients corrosifs. • Les détergents concentrés peu alcalins aux enzymes naturelles. L’utilisation de détergent concentré en combinaison avec des programmes de lavage «...
  • Page 45 COMMANDE Remplir 1. Appuyez sur le déverrouillage si le couvercle est fermé. Le couvercle glisse s’ouvre. 2. Remplissez le compartiment à détergent juste avant le démarrage du programme de lavage. Le marquage dans le compartiment à détergent indique le dosage. •...
  • Page 46: Chargement

    CHARGEMENT Chargement des paniers Utilisation du panier supérieur Le panier supérieur a été conçu pour la vaisselle fragile et légère comme les verres, les tasses et sous-tasses, les assiettes, les petits récipients et les casseroles peu profondes (et peu sales). Rangez la vaisselle de façon à...
  • Page 47 CHARGEMENT Réglage en hauteur des porte-couverts Le réglage en hauteur des porte-couverts permet de placer des verres et des tasses sur les porte-couverts ou directement en dessous. Les portes-couverts offrent deux hauteurs de réglage. Les couverts et les ustensiles peuvent également être disposés horizontalement sur les porte-couverts.
  • Page 48: Endommagement Des Verres Et Du Service

    CHARGEMENT Ne remplissez jamais trop le lave-vaisselle. Il n’y a de la place que pour 15 couverts standard. Ne mettez pas au lave-vaisselle des ustensiles qui ne sont pas adaptés. C’est important pour de bons résultats de lavage et une consommation d’énergie avantageuse. Ranger les couverts et le service Avant de ranger la vaisselle dans le lave-vaisselle, vous devez : •...
  • Page 49: Entretien

    ENTRETIEN Système de filtration En fonction de l’utilisation, les filtres doivent être régulièrement rincés sous l’eau du robinet. Le système de filtration est composé de trois éléments : le grand filtre, le gros filtre et le filtre fin. a. Filtre fin ; Ce filtre retient les impuretés et les résidus alimentaires à...
  • Page 50: Nettoyage Des Bras De Lavage

    ENTRETIEN Nettoyage des bras de lavage • Assurez-vous que les orifices d’aspersion ne sont pas obstrués et qu’aucun résidu d’aliment n’est coincé dans les bras d’aspersion. • En cas d’obstruction, retirez les bras d’aspersion et rincez-les sous l’eau. • Pour retirer le bras d’aspersion supérieur, desserrez l’écrou qui le maintient en position en le tournant dans le sens horaire et en le tirant vers le bas.
  • Page 51: Pannes

    PANNES Que faire si... Si l'appareil ne fonctionne pas bien, cela ne signifie pas toujours qu'il est en panne. Essayez d'abord de remédier vous-même au dérangement. Appelez le service après-vente si les conseils ci-dessous n'apportent aucune aide. Attention ! Débranchez l'appareil du secteur avant de procéder à la réparation. De préférence en retirant la fiche de la prise.
  • Page 52 PANNES Problème Causes possibles Solution La vaisselle n'est pas sèche. Le réservoir de liquide de rinçage est vide. Vérifiez que le réservoir de liquide de rinçage soit plein. La vaisselle et les objets plats Programme incorrect. Sélectionnez un programme plus puissant. ne sont pas propres.
  • Page 53: Codes D'erreur

    PANNES Codes d'erreur Problème Causes possibles Solution Alimentation en eau insuffisante • Assurez-vous que le robinet soit complètement ouvert et que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas plié • Vérifiez que le tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché •...
  • Page 54: Annexe

    ANNEXE Élimination Élimination de l'emballage et de l'appareil Des matériaux durables ont été utilisés dans la fabrication de cet appareil. Cet appareil doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie. Les pouvoirs publics peuvent vous fournir des informations à ce sujet. L'emballage de l'appareil est recyclable.
  • Page 55 FR 25...
  • Page 56 *842247* 842247...
  • Page 57 INSTRUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER VW339M...
  • Page 58 Instructions for use EN 3 - EN 24 Bedienungsanleitung DE 3 - DE 24 Pictograms used - Benutzte Piktogramme Important information - Wissenswertes Tip - Tipp...
  • Page 59: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Contact a registered installer to fit your appliance (see “Installation instructions”). Do not connect the appliance to the electrical mains until the installation is complete. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: ▷...
  • Page 60: Earthing Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS For IEC60335-1: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Page 61 SAFETY INSTRUCTIONS • Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. • Do not modify the plug provided with the appliance, if it does not fit the outlet. • Have a proper outlet installed by a qualified electrician. •...
  • Page 62 SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the detergent powder is empty after completion of the wash cycle. • Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the equivalent. • For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
  • Page 63 CONTENTS Your dishwasher Introduction Description Control panel Interior Operation Switching on Program selection table Regeneration salt (water softener) Reset Setting the water hardness Rinse agent reservoir Dishwasher detergents Loading Loading the baskets Damage to glassware and other crockery Maintenance Filter system Cleaning the spray arms Cleaning the door Errors...
  • Page 64: Your Dishwasher

    YOUR DISHWASHER Introduction You have opted to purchase an Etna dishwasher. Optimum user comfort and easy operation were paramount during the development of this product. This manual describes how you can get the most out of your dishwasher. It provides you with information on how to operate the appliance, as well as background information about how it works.
  • Page 65: Description

    DESCRIPTION Control panel 1. On/Off button 2. Program button 3. Program display 4. Half load button 5. Delayed start button 6. Options button 7. Extra silent / extra dry / extra fast indicators 8. Salt / rinse aid indicators 9. Upper basket / lower basket half load indicators EN 5...
  • Page 66: Interior

    DESCRIPTION Interior 1. Upper basket 2. Upper spray arm 3. Lower basket 4. Lower spray arm 5. Filters 6. Type plate 7. Operating panel 8. Detergent and rinse aid dispenser 9. Salt reservoir 10. Guide rail top basket 11. Upper cutlery basket 12.
  • Page 67: Operation

    OPERATION Switching on 1. Open the dishwaser door. 2. Press the ‘on-off’ key for 1 second to switch on the device. ▷ Two dashes will appear on the Program Display. 3. Select the program most suitable for your dishes using the Program key.
  • Page 68 OPERATION • To cancel the delayed start, either change the delayed start time to ‘’0h’’ or hold the Program touch key for 3 seconds. The display will count down how many seconds to hold the key for in order to cancel the delay, “3-2-1”.
  • Page 69 OPERATION Changing a wash cycle 1. Open the door. ▷ The last selected program appears on the display. 2. Press the program key to select a new programme. ▷ If the door is opened during operation, the time remaining of the selected program will show on the program display.
  • Page 70: Program Selection Table

    OPERATION Program selection table Program Cycle selection Description of cycle Detergent Time Energy Water information pre/main (min.) (KWh) This is the standard program, Prewash 5/25 gr 0.846 it is suitable to clean Main wash (50 °C) 0.861 normally soiled tableware Hot rinse (55 °C) and it is the most efficient programme in terms of its...
  • Page 71: Regeneration Salt (Water Softener)

    OPERATION Regeneration salt (water softener) This machine is equipped with a water softener. To use the water softener, fill the dishwasher with salt. • After first having removed the lower basket, loosen the cap of the reservoir (1 and 2). •...
  • Page 72: Reset

    OPERATION Reset Open the door of the dishwasher The indicator of the program selected last is flashing. Press and hold the programming button for more than 3 seconds. The ‘End Program’ indicator is flashing. The indicator of the program selected last turns off Close the door of the dishwasher.
  • Page 73: Dishwasher Detergents

    OPERATION Filling the rinse aid and setting To fill the rinse aid compartment, open the rinse aid compartment cap. Fill the compartment with rinse aid to the MAX level and then close the cap. Be careful not to overfill the rinse aid compartment and wipe up any spills.
  • Page 74: Detergent Compartment

    OPERATION Concentrated detergent Based on their chemical composition, 2 different types of concentrated detergent can be distinguished: • Conventional alkaline detergents with corrosive ingredients. • Low-alkaline concentrated detergents with natural enzymes. The use of concentrated dishwasher detergent in combination with “normal”...
  • Page 75 OPERATION Filling 1. Press the release catch if the lid is closed. The lid will slide open. 2. Fill the detergent compartment immediately prior to starting a wash cycle. The markings in the detergent compartment indicate the dosage. • The container has a capacity of maximum 45 gr. Fill up the container with 25 gr.
  • Page 76: Loading

    LOADING Loading the baskets Using the upper basket • The upper basket is designed for fragile, light dishes, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow (not particularly dirty) pans. • Place the dishes in the basket in such a way as to ensure they cannot move when sprayed.
  • Page 77 LOADING Height Adjustable Rack The height adjustable racks enable glasses and cups to be placed on or under the racks. The racks can be adjusted to 2 different heights. Cutlery and utensils can also be placed on the racks horizontally. Upper cutlery basket The upper cutlery basket is designed for the placement of large and small cutlery and utensils.
  • Page 78: Damage To Glassware And Other Crockery

    LOADING Placing cutlery and crockery in the dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, you must: • Remove any large bits of leftover food. • Leave caked and burnt on leftover food to soak for a while. When inserting the dishes, take care to ensure that: •...
  • Page 79: Maintenance

    MAINTENANCE Filter system Depending on usage, the filters may require regular rinsing under a tap. The filtration system consists of three components: the large filter, the coarse filter and the fine filter. a. Fine filter: This filter holds off dirt and food remains from the drainage pump and makes sure that these remains are not spread in the dishes again during the program.
  • Page 80: Cleaning The Spray Arms

    MAINTENANCE Cleaning the spray arms • Make sure that the spray holes are not clogged and that no food waste is stuck to the spray arms. • If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. •...
  • Page 81: Errors

    ERRORS What should I do, if... If the appliance is not functioning well, this does not always mean that it is faulty. Try to resolve the fault yourself first. If the recommendations below does not solve your problem, telephone our service department. Note! Disconnect the appliance from the power supply before beginning repairs.
  • Page 82 ERRORS Problem Potential causes Solution Dishes not dry. The rinse agent reservoir is empty. Ensure that the rinse agent reservoir is filled. Dishes and flat objects are not Select a higher cycle. Incorrect cycle. clean. Baskets are incorrectly loaded. Make sure that the detergent compartment and spray arms are not obstructed by large dishes/pans.
  • Page 83: Error Codes

    ERRORS Error codes Problem Potential causes Solution Insufficient water supply • Make sure that the water faucet is completely open and that there is no crack in the supply hose • Check if the supply hose is clogged • Restart the dishwasher •...
  • Page 84: Appendix

    APPENDIX Disposal Dispose of packaging and device This device is manufactured with durable materials. This appliance must be disposed of responsibly at the end of its service life. The government can provide you with information about this. The packaging of the appliance is recyclable. The following can be used: •...
  • Page 85: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Mit dem Einbau Ihres Geräts sollten Sie einen qualifizierten Installateur beauftragen (siehe „Installationsanweisungen“). Die Installation muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt oder in vergleichbaren Umgebungen vorgesehen, zum Beispiel: ▷...
  • Page 86 SICHERHEITSHINWEISE Für IEC60335-1: • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von im Umgang mit elektrischen Geräten unerfahrenen Personen verwendet werden, es sei denn, diese werden von Personen beaufsichtigt und angeleitet, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
  • Page 87 SICHERHEITSHINWEISE Schukosteckdose, die in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften installiert wurde. • Bei fehlerhaftem Anschluss des Erdungsleiters kann die Gefahr eines elektrischen Schlages bestehen. • Wenn Sie Zweifel an der korrekten Erdung des Geräts haben, wenden Sie sich an einen Elektriker. •...
  • Page 88 SICHERHEITSHINWEISE • Einige Reiniger für Geschirrspüler sind stark alkalisch. Gefahr beim Verschlucken! Kontakt mit Haut und Augen vermeiden. Bei geöffneter Gerätetür Kinder vom Geschirrspüler fernhalten. • Vergewissern Sie sich nach dem Ende des Spülzyklus, dass der Pulverbehälter leer ist. • Kunststoffteile niemals im Geschirrspüler spülen, wenn diese nicht ausdrücklich als „Geschirrspülergeeignet“...
  • Page 89 INHALT Ihre Geschirrspülmaschine Einleitung Beschreibung Bedienfeld Innenausstattung Bedienung Einschalten Programmwahltabelle Regeneriersalz (Wasserenthärter) Zurücksetzen Wasserhärte einstellen Klarspülerbehälter Spülmaschinenreiniger Beladen Die Körbe beladen Schäden an Gläsern und Geschirr Pflege Filtersystem Sprüharme reinigen Tür reinigen Störungen Wie gehe ich vor, wenn ... Störungstabelle Fehlercodes Anlage Entsorgen...
  • Page 90: Ihre Geschirrspülmaschine

    IHRE GESCHIRRSPÜLMASCHINE Einleitung Sie haben sich für eine Geschirrspülmaschine von Etna entschieden. Ein optimaler Anwendungskomfort und eine einfache Bedienung standen bei der Entwicklung dieses Produktes an erster Stelle. In dieser Anleitung wird beschrieben, wie Sie die Geschirrspülmaschine optimal nutzen. Hier finden Sie Informationen zur Bedienung und Hintergrundinformationen zur Funktionsweise des Geräts.
  • Page 91: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Bedienfeld 1. EIN/AUS-Taste 2. Programmwahltaste 3. Programmanzeige 4. Taste „Halbe Beladung“ 5. Taste „Startverzögerung“ 6. Optionstaste 7. Anzeigen Extra leise/Extra trocken/Extra schnell 8. Anzeigen Salz/Klarspüler 9. Anzeigen Halbe Beladung oberer Korb/unterer Korb DE 5...
  • Page 92: Innenausstattung

    BESCHREIBUNG Innenausstattung 1. Oberer Korb 2. Oberer Sprüharm 3. Unterer Korb 4. Unterer Sprüharm 5. Filter 6. Typenschild 7. Bedienfeld 8. Spülmittel- und Klarspülerbehälter 9. Salzbehälter 10. Führungsschiene oberer Korb 11. Besteckschublade 12. Aktiv -Trockeneinheit Dieses System sorgt für eine verbesserte Geschirrtrocknung. DE 6...
  • Page 93: Bedienung

    BEDIENUNG Einschalten 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. 2. Halten Sie die EIN/AUS-Taste eine Sekunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten. ▷ Auf der Programmanzeige werden zwei Striche angezeigt. 3. Wählen Sie mit der Programmwahltaste ein passendes Programm für Ihr Geschirr.
  • Page 94 BEDIENUNG • Wählen Sie anschließend das gewünschte Spülprogramm aus. Schließen Sie die Tür des Geschirrspülers. • Um die Startverzögerung zu deaktivieren, Startverzögerung „0h“ einstellen oder Programmwahltaste 3 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display wird ein Countdown („3-2-1“) für das Gedrückthalten angezeigt.
  • Page 95 BEDIENUNG Spülprogramm ändern 1. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. ▷ Auf dem Display wird das zuletzt ausgewählte Programm angezeigt. 2. Wählen Sie mit der Programmwahltaste ein neues Programm aus. ▷ Wird bei laufendem Programm die Tür des Geräts geöffnet, wird auf dem Display die Restlaufzeit angezeigt.
  • Page 96: Programmwahltabelle

    BEDIENUNG Programmwahltabelle Programm Programmauswahl Beschreibung des Spülmittel Dauer Energie Wasser Zyklus Vor-/Haupt (Min.) (kWh) Stellt den Vorspülen 5/25 gr 0,846 Verschmutzungsgrad Autowäsche (50 °C) 0,861 des Geschirrs fest und Heiß-Spülen (55 °C) passt automatisch die Trocknen Spüldauer, Temperatur und Wassermenge. Automatikprogramm für stark Vorspülen Smart...
  • Page 97: Regeneriersalz (Wasserenthärter)

    BEDIENUNG Regeneriersalz (Wasserenthärter) Diese Maschine ist mit einem Wasserenthärter ausgestattet. Füllen Sie hierzu den Geschirrspüler mit Salz. • Entfernen Sie den unteren Spülkorb und schrauben Sie den Deckel des Behälters ab (1 und 2). • Bevor Sie den Behälter zum ersten Mal befüllen, gießen Sie einen Liter Wasser hinein (3).
  • Page 98: Zurücksetzen

    BEDIENUNG Zurücksetzen Öffnen Sie die Tür der Geschirrspülmaschine. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms blinkt. Halten Sie die Programmtaste länger als drei Sekunden gedrückt. Die Anzeige „Programmende“ blinkt. Die Anzeige des zuletzt gewählten Programms erlischt. Schließen Sie die Tür der Spülmaschine. Die Maschine pumpt etwa 30 Sekunden lang ab.
  • Page 99: Spülmaschinenreiniger

    BEDIENUNG Klarspüler einfüllen und einstellen Öffnen Sie zum Auffüllen von Klarspüler den Deckel des Klarspülerbehälters. Füllen Sie den Behälter bis zur MAX-Markierung mit Klarspüler und schließen Sie den Deckel wieder. Achten Sie darauf, den Klarspülerbehälter nicht zu überfüllen, wischen Sie verschütteten Klarspüler auf.
  • Page 100 BEDIENUNG Konzentriertes Geschirrspülmittel Basierend auf ihren chemischen Zusammensetzungen gibt es zwei verschiedene Arten konzentrierte Geschirrspülmittel: • Konventionelle alkalische Geschirrspülmittel mit ätzenden Inhaltsstoffen. • Gering alkalische konzentrierte Geschirrspülmittel mit natürlichen Enzymen. Die Verwendung eines konzentrierten Geschirrspülmittels in Kombination mit „normalen“ Spülprogrammen ist umweltfreundlicher und auch gut für Ihr Geschirr: Diese Spülprogramme sind besonders auf die schmutzlösenden Eigenschaften der Enzyme in konzentrierten Geschirrspülmitteln abgestimmt.
  • Page 101 BEDIENUNG Füllen 1. Drücken Sie bei geschlossenem Deckel auf die Entriegelung. Der Deckel rutscht auf. 2. Füllen Sie das Spülmittelfach erst kurz vor dem Start eines Spülprogramms. Die Markierung im Spülmittelfach gibt die Dosierung an. • Das Fach hat ein Fassungsvermögen von maximal 45 Gr. Füllen Sie das Fach bei stark verschmutztem Geschirr mit 25 Gr.
  • Page 102: Beladen

    BELADEN Die Körbe beladen Verwendung des oberen Korbs Der obere Korb ist für zerbrechliches, leichtes Geschirr wie Gläser, Tassen und Untertassen, Teller, kleine Schüsseln und flache (weniger verschmutzte) Pfannen gedacht. Platzieren Sie das Geschirr so, dass es sich nicht verschieben kann, wenn es besprüht wird.
  • Page 103 BELADEN Höhenverstellbare Geschirrhalter Gläser und Tassen können unter oder auf die höhenverstellbaren Geschirrhalter gestellt werden. Die Geschirrhalter lassen sich auf 2 verschiedenen Höhen einstellen. Besteckteile und Küchenwerkzeuge können auch horizontal auf die Geschirrhalter gelegt werden. Besteckschublade Die Besteckschublade ist für das Platzieren großer und kleiner Besteckteile und Zubehörteile ausgelegt.
  • Page 104: Schäden An Gläsern Und Geschirr

    BELADEN Besteck und Geschirr in die Maschine geben Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler geben, müssen Sie: • Grobe Essensreste entfernen. • Angebrannte Essensreste einweichen. Achten Sie darauf, dass: • Die Sprüharme vom Geschirr nicht blockiert werden. • Hohlkörper mit der Öffnung nach unten eingestellt werden, so dass in ihnen kein Wasser stehen bleiben kann.
  • Page 105: Pflege

    PFLEGE Filtersystem Je nach Nutzung müssen die Filters regelmäßig unter einem Wasserhahn abgespült werden. Das Filtersystem besteht aus drei Komponenten: dem großen Filter, dem Grobfilter und dem Feinfilter. a. Feinfilter: Dieser Filter fängt Schmutz und Essensreste in der Nähe der Abflusspumpe auf und sorgt dafür, dass sich diese während des Spülprogramms nicht wieder über das Geschirr verteilen.
  • Page 106: Sprüharme Reinigen

    PFLEGE Sprüharme reinigen • Stellen Sie sicher, dass die Sprühöffnungen nicht verstopft sind, und dass sich keine Essensreste in den Sprüharmen verfangen haben. • Bei Verstopfung Sprüharme aus dem Gerät nehmen und unter fließendem Wasser reinigen. • Zum Abnehmen des oberen Sprüharms Haltemutter lösen (entgegen dem Uhrzeigersinn drehen) und Arm nach unten abziehen.
  • Page 107: Störungen

    STÖRUNGEN Wie gehe ich vor, wenn ... Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, bedeutet das nicht immer, dass es defekt ist. Versuchen Sie zunächst, den Fehler selbst zu beheben. Wenden Sie sich an den Servicedienst, wenn die unten aufgeführten Hinweise nicht helfen. Achtung! Machen Sie das Gerät spannungslos, bevor Sie mit der Reparatur beginnen.
  • Page 108 STÖRUNGEN Problem Mögliche Ursachen Lösung Geschirr nicht trocken. Klarspülerbehälter ist leer. Sorgen Sie dafür, dass der Klarspülerbehälter gefüllt ist. Geschirr und flache Objekte sind Falsches Programm. Wählen Sie ein stärkeres Programm. nicht sauber. Sorgen Sie dafür, dass die Funktion des Körbe nicht gut beladen.
  • Page 109: Fehlercodes

    STÖRUNGEN Fehlercodes Problem Mögliche Ursachen Lösung Wasserzufuhr unzureichend • Sorgen Sie dafür, dass der Wasserhahn ganz geöffnet und der Zufuhrschlauch nicht geknickt ist • Kontrollieren Sie, ob der Zufuhrschlauch möglicherweise verstopft • Starten Sie die Spülmaschine neu. • Kontaktieren Sie den Servicedienst, falls das Problem auch weiterhin besteht Drucksystemausfall •...
  • Page 110: Anlage

    ANLAGE Entsorgen Verpackung und Gerät entsorgen Bei der Herstellung des Geräts wurden dauerhafte Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss das Gerät auf verantwortungsvolle Weise entsorgt werden. Informationen hierzu erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist rezyklierbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Page 111 DE 25...
  • Page 112 *842246* 842246...

Table des Matières