Sommaire des Matières pour Roland DG VersaCamm SP-300V
Page 1
Roland DG Corp. n’assume aucune responsabilité concernant toute perte ou tout dommage direct ou indirect pouvant se produire suite à l’utilisation de ce produit, quelle que soit la panne qui puisse concerner une partie de ce produit.
Page 2
Produit de Classe A. Dans un environnement domestique ce produit peut provoquer des interférences radio, auquel cas c’est à l’utilisateur de prendre les mesures adéquates. As an E ® Partner, Roland DG Corp. has determined that this product meets the E NERGY NERGY ®...
Table des Matières Table des Matières ..........................1 To Ensure Safe Use ........................4 Consignes de sécurité ........................9 Remarques importantes sur la manipulation et l'usage ..............15 Chapitre 1 Introduction ........................17 1-1 Caractéristiques de la machine ........................18 1-2 Noms et fonction des pièces ..........................
Page 4
Table des Matières Chapitre 4 Guide de Référence ......................61 4-1 Interruption ou annulation de l’impression ....................62 Annulation avant la fin de l’impression ..................62 4-2 Régler la position de départ de la sortie ....................... 63 Réglage de la position de départ de la sortie ................. 63 4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau ............
To Ensure Safe Use Improper handling or operation of this machine may result in injury or damage to property. Points which must be observed to prevent such injury or damage are described as follows. About WARNING and CAUTION Notices Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe WARNING injury should the unit be used improperly.
Page 7
To Ensure Safe Use Incorrect operation may cause injury WARNING Be sure to follow the operation proce- Install in a level and stable location. dures described in this manual. Failure to do so may result in the unit tipping Failure to follow the procedures may cause sud- over, leading to injury.
Page 8
Never damage the power cord or pull it shock, or electrocution. Immediately disconnect with force. the power cord and contact your Roland DG Doing so may tear the cord's insulation, causing Corp. service center. an electrical short and resulting in electrical...
Page 9
To Ensure Safe Use Ink, cleaning liquid, and discharged fluid are flammable and toxic WARNING CAUTION If you're using a model that uses ECO-SOL Ensure adequate ventilation for the work INK, never operate in locations such as area. those near an open flame or heater, or Odor from ink and the like may cause physical where sparking or static electricity may distress, or may cause to fire.
To Ensure Safe Use Warning Labels Warning labels are affixed to make areas of danger immediately clear. The meanings of these labels are as follows. Be sure to heed their warnings. Also, never remove the labels or allow them to become obscured. Front Caution: Moving Carriages The print-heads carriage and the cutting car-...
Consignes de sécurité La manipulation ou l'utilisation inadéquates de cet appareil peuvent causer des blessures ou des dommages matériels. Les précautions à prendre pour prévenir les blessures ou les dommages sont décrites ci-dessous. Avis sur les avertissements Utilisé pour avertir l'utilisateur d'un risque de décès ou de blessure grave en ATTENTION cas de mauvaise utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité L'utilisation incorrecte peut causer des blessures ATTENTION S'assurer de suivre les procédures Installer sur une surface stable et de d'utilisation décrites dans ce manuel. niveau. Si les procédures indiquées ne sont pas suivies, Sinon, l'appareil risque de se renverser et de le fonctionnement de l'appareil peut être causer des blessures.
Consignes de sécurité Risque d'incendie, de brûlures ou d'émissions de gaz toxiques ATTENTION Des surfaces de cet appareil atteignent des Ne jamais utiliser un support qui ne peut températures élevées (éléments de pas supporter la chaleur. chauffage et tablier). Prendre des L'utilisation de supports qui ne supportent pas précautions pour éviter un incendie ou des la chaleur peut causer un incendie, provoquer...
Consignes de sécurité Risque de décharge ou de choc électrique, d'électrocution ou d'incendie ATTENTION Avant de mettre l'appareil sous tension, Ne jamais endommager le câble régler le sélecteur de tension sur la ten- d'alimentation ni le tirer vigoureusement. sion locale. Cela risque de déchirer l'isolant du câble et de Le chauffage risque de ne pas fonctionner causer un court-circuit, ce qui aurait comme...
électrique ou l'électrocution. Débrancher immédiatement câble d'alimentation et communiquer avec le Centre de services Roland DG. L'encre, les liquides nettoyants et les liquides usées sont inflammables et toxiques ATTENTION PRUDENCE Si l'appareil est un modèle qui utilise ECO- S'assurer que le lieu de travail est bien SOL INK, ne pas l'utiliser près d'une...
Consignes de sécurité Vignettes d'avertissement Des vignettes d'avertissement sont apposées pour qu'il soit facile de repérer les zones dangereuses. La signification des vignettes est donnée ci-dessous. Respecter les avertissements. Ne jamais retirer les vignettes et ne pas les laisser s'encrasser. Avant Attention : Chariots mobiles Le chariot des têtes d'impression et le...
Remarques importantes sur la manipulation et l’usage Cette machine est un appareil de précision. Pour assurer un fonctionnement optimal de cette machine, veillez à observer les points importants mentionnés ci-dessous. Le non-respect de ces instructions peut conduire non seulement à des performances moindres, mais peut aussi causer des dysfonctionnements ou des pannes Imprimante Cette machine est un appareil de précision La manipuler avec soin, ne jamais soumettre la machine à...
Cartouches d’encre de différents types Utiliser un type de cartouche compatible avec l’imprimante. De plus, veillez à n’utiliser que des articles de la marque Roland DG Corp. Ne pas soumettre à des impacts ni essayer de démonter la machine Ne pas la secouer ni la soumettre à des chocs. L’impact pourrait rompre la poche interne et provoquer une fuite d’encre.
1-1 Caractéristiques de la machine Cette machine peut imprimer et découper en combinant deux fonctions d'impression et de découpe des contours de grande qualité en un seul appareil. Vous pouvez ainsi l'utiliser non seulement soit comme une imprimante soit comme une machine à...
1-2 Noms et fonctions des pièces Imprimante Panneau de commande Levier de chargement Capot avant Capot latéral Il permet d’accéder à diverses Il sert au chargement des Vérifiez sa fermeture avant Il faut le démonter pour ef- fonctions. matériaux d’impression. de lancer l’impression.
Page 22
1-2 Noms et fonctions des pièces Roulettes Pinces de maintien Chariot des têtes d’im- pression Ces roulettes pincent le maté- Ces pinces assurent un bon riau d’impression lorsque le maintien et évitent que le bord Abrite les têtes d’impression. levier de chargement est découpé...
1-2 Noms et fonctions des pièces Panneau de commande Touche CLEANING Touche TEST CUT Cette touche lance le pro- Maintenir cette touche pen- cessus de nettoyage des tê- dant au moins une seconde tes d’impression. pour effectuer un test de dé- coupe.
2-1 Mise sous/hors tension Mettre la machine sous et hors tension Cette machine est munie de deux interrupteurs secteur : un interrupteur principal et un secondaire. Il faut commuter les deux pour pouvoir utiliser la machine. À chaque fois qu’une impression ou une découpe est terminée, vous pouvez éteindre l’interrupteur secondaire et aussi relever le levier de chargement.
2-1 Mettre la machine sous et hors tension Fonction d’économie d’énergie Cette machine possède une fonction d’économie d’énergie, qui la fait passer en mode veille au bout d’une durée déterminée sans fonctionner – elle consomme alors moins d’énergie. Par défaut, cette durée programmée en usine est de 30 minutes.
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment charger un matériau en rouleau PRÉCAUTION Utilisez les axes pour charger correctement le matériau en rouleau. Sinon le matériau pourrait tomber et provoquer des blessures. Charger le matériau en rouleau. Ouvrir le capot avant. Introduire les embouts de maintien sur les côtés du rouleau.
Page 29
2-2 Chargement et séparation du matériau Aligner le matériau. Le positionner afin que les deux bords du matériau soient alignés au-dessus des galets d’entraîne- ment, puis déplacer les roulettes d’entraînement pour les placer au-dessus des galets d’entraîne- ment. Position du galet d’entraînement Placez toutes les roulettes d’entraînement au-dessus...
Page 30
2-2 Chargement et séparation du matériau Charger le matériau sans faire de pli. Dérouler le matériau. Dérouler au moins 50 cm à partir de cette ligne. Dérouler suffisamment le matériau pour qu’il puisse être détecté par le capteur. Capteur Garder le matériau bien tendu.
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les pinces et refermer le capot avant. Placer les pinces de maintien. Pince de maintien Aligner les trous des pin- ces avec les bords gauche et droit du matériau. Refermer le capot avant. L’écran affiche la laize imprimable.
Page 32
2-2 Chargement et séparation du matériau Positionner les roulettes d’entraînement au-dessus des galets. Si le message suivant apparaît après avoir refermé le capot avant, ouvrez-le, relevez le levier de chargement et vérifiez le positionnement des roulettes d’entraînement, celles des extrémités et les médianes. Elles doivent être placées au-dessus des galets d’entraînement.
2-2 Chargement et séparation du matériau Comment séparer le matériau Procédure Vérifier que le témoin [SET UP] est allumé. Maintenir la touche pendant au moins une seconde. Protection de la lame Vous pouvez faire les réglages dans le programme afin d’avoir une séparation automatique du maté- riau après une impression ou une découpe.
2-3 Réglages du chauffage d’impression et du sécheur A quoi servent ces différents dispositifs ? Cette machine est équipée de deux dispositifs de chauffage du matériau, qui servent à améliorer la fixation et le séchage de l’encre. Vous pouvez intervenir sur les réglages de température pour adapter le chauffage au type de matériau et à...
2-3 Réglage du chauffage d’impression et du sécheur Instructions générales pour les températures préréglées Le réglage de la température optimale varie selon le type de matériau, les différents mode d’impression et divers facteurs. Utilisez les règles suivantes comme guide général, et modifier les valeurs en conséquence. Guide général de réglage Chauffage d’impression Ce chauffage sert essentiellement à...
2-4 Lancer une impression ou une découpe Préparation à la réception de données depuis un ordinateur Une fois que vous avez chargé le matériau et procédé aux réglages de température des dispositifs de chauffage et de séchage, suivez les instructions ci-après afin de préparer l’imprimante à recevoir les données provenant de l’ordina- teur et à...
2-4 Lancer une impression ou une découpe Test d’impression et nettoyage Nous vous recommandons d’effectuer un test avant de lancer l’impression elle-même, afin de repérer d’éventuels problèmes de points manquants par exemple. Si, à l’issue du test, vous repérez un tel problème, effectuez un net- toyage des têtes d’impression.
2-5 S’il n’y a plus d’encre Vérification du niveau d’encre restant Procédure Presser MENU INK REMAINING Presser plusieurs fois. Presser Presser pour revenir à l’écran d’origine. W 1200mm SETUP SHEET Quantité d’encre restante : Beaucoup Numéros des emplacements de cartouche L’écran LCD indique de façon approximative la quantité...
2-5 S’il n’y a plus d’encre S’il n’y a plus d’encre Lorsqu’il n’y a plus d’encre en cours d’impression, une alarme sonore retentit, et l’impression est suspendue (à moins que vous n’ayez changé les réglages par défaut). Retirez la cartouche vide et remplacez-la par une nouvelle. L’impres- sion reprend.
2-6 Réaliser une découpe Pour réaliser une découpe Pour réaliser une découpe, suivez la procédure décrite ci-dessous. Si vous aviez installé des pinces de maintien, déplacez le matériau à un endroit où il n’est pas maintenu. Pince de maintien Lorsque vous effectuez une découpe seule, puis que vous séparez la partie découpée du matériau en rouleau, laissez le matériau pendre librement à...
2-6 Réaliser une découpe Effectuer un test de découpe Pour obtenir une découpe de qualité, nous vous recommandons de procéder à un test de découpe, avant de réaliser la découpe elle-même, afin de vérifier la qualité de la découpe sur le matériau employé. Effectuer un test de découpe Rectangle Cercle...
3-1 Entretien quotidien et maintenance Comment jeter l’encre usagée La machine dispose d’un récipient recueillant les divers fluides évacués, et servant de flacon de vidange. Vidangez-le avant qu’il ne soit rempli. Pour cela, éteignez l’interrupteur secondaire de l’appareil, puis enlevez le flacon, en faisant attention de ne pas renverser son contenu.
3-1 Entretien quotidien et maintenance Nettoyage Roulettes Pour éviter tout encrassement, nettoyez réguliè- rement les roulettes. Vous risquez sinon de trans- férer d’éventuelles impuretés au matériau. Galets d’entraînement Enlevez les débris de matériau et autres détritus avec une petite brosse. N’utilisez jamais de brosse métallique.
* Les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre remplacements dépend de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp. Chapitre 3 Maintenance et réglages...
3-2 Si le nettoyage des têtes n’est pas efficace Effectuer un nettoyage plus efficace Si les problèmes tels que les points manquants lors de l’impression ne sont pas résolus après un nettoyage effectué en appuyant sur la touche (nettoyage normal), vous pouvez essayer un nettoyage plus poussé (mode Medium) ou même un nettoyage énergique (mode Powerful).
Remarque : les têtes d’impression sont des composants sujets à l’usure. Leur remplacement périodique est nécessaire, l’intervalle entre deux remplacements dépendant de l’intensité d’utilisation. Achetez-les auprès de votre revendeur agréé ou de votre SAV Roland DG Corp Comment effectuer un nettoyage avec le kit Remarques importantes à...
Page 49
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Passer en mode de nettoyage manuel des têtes d’impression. Enlever tout matériau du plateau. Éteindre l’alimentation secondaire. Maintenir et allumer l’alimentation secondaire. Presser pour choisir [CLEANING]. MAINTENANCE CLEANING Presser Ouvrir le capot avant. OPEN MAINTENANCE COVER Abaisser le levier de chargement et enlever le capot de maintenance.
Page 50
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Oter le capot latéral. Ouvrir le capot avant et enlever le capot latéral. Capot latéral Crochet Toucher l’emplacement indiqué sur la figure pour déchar- ger toute électricité statique. Chapitre 3 Maintenance et réglages...
Page 51
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Nettoyer à l’aide du bâtonnet fourni. Bien enlever tous les débris fibreux. Bâtonnet de nettoyage Veillez à utiliser un des bâtonnets de nettoyage fournis. Ne jamais toucher la surface de la buse. Passez l’éponge doucement. Nettoyer uniquement la surface métallique.
Page 52
3-3 Utilisation du kit de nettoyage Remettre en place les capots et quitter le mode de nettoyage manuel. Remettre en place le capot latéral. Capot latéral Crochet CLOSE MAINTE- Presser NANCE COVER Lorsque le nettoyage est termine, l’écran ci-contre apparaît. Abaisser le levier de chargement et remettre en place le capot de maintenance.
3-4 Remplacement des consommables Remplacement des languettes de nettoyage Les languettes de nettoyage sont des composants utilisés lors du nettoyage des têtes TIME FOR d’impression. Lorsque l’écran de l’imprimante affiche un message comme celui WIPER REPLACE reproduit ci-contre, il est temps de remplacer les languettes par des neuves. Conformez-vous scrupuleusement aux instructions spécifiées, et ne touchez aucune PRÉCAUTION région non spécifiée.
Page 54
3-4 Remplacement des consommables Installer une cale, pour cela utiliser un bâtonnet de nettoyage ou autre. Placer la cale dans cette rainure. Cale Presser Les languettes bougent. Remplacer les languettes de nettoyage. Utiliser les pinces fournies. Enlever les anciennes languettes. Retirer le crochet et les ôter.
Page 55
3-4 Remplacement des consommables Enlever la cale remettre en place le capot latéral et quitter le mode remplace- ment des languettes. Enlever la cale. REMOVE STOPPER Cale Remettre en place le capot latéral. Capot latéral Crochet Presser Après avoir quitter le mode de remplacement des languettes, l’alimentation secondaire est éteinte. Effectuer un test d’impression pour vérifier les résultats de la procédure.
3-4 Remplacement des consommables Remplacement de l’éponge absorbante Si l’écran représenté ci-contre apparaît, il faut remplacer l’éponge absorbante par TIME FOR une neuve. SPONGE REPLACE Éponge absorbante Remarques importantes concernant cette procédure Portez des gants lorsque vous procédez au remplacement de l’éponge absorbante. Si vous avez de l’encre sur les mains ou sur vos vêtements, lavez-les dès que possible.
Page 57
3-4 Remplacement des consommables Ouvrir le tiroir de récupération de l’encre et remplacer l’éponge absorbante. Éponge absor- bante Tiroir de récupération de l’encre Remettre en place le tiroir de récupération de l’encre ainsi que le capot latéral. Capot latéral Crochet TIME FOR Rallumer l’alimentation principale et secondaire.
3-4 Remplacement des consommables Remplacement de la lame Si la lame est usée, remplacez-la par celle fournie comme lame de rechange. PRÉCAUTION Conformez-vous scrupuleusement aux instructions spécifiées, et ne touchez aucune région non spécifiée. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures. PRÉCAUTION Ne touchez pas la lame avec les doigts.
Page 59
3-4 Remplacement des consommables Réinstaller le porte-lame. Si vous l’installez sans soutenir la vis de cette manière, la qualité de la découpe en souffrira. Insérer jusqu’à ce que la bague soit au niveau du chariot. Soutenez-la par en- dessous. Resserrer la vis. Tirez le porte-lame vers le haut pour vous assurer qu’il est bien serré.
Page 60
3-4 Remplacement des consommables Remplacer la lame du massicot Si la lame du massicot est usée, remplacez-la par la lame de rechange fournie. PRÉCAUTION Conformez-vous scrupuleusement aux instructions spécifiées, et ne touchez aucune région non spécifiée. Tout mouvement brusque de la machine peut provoquer des blessures. PRÉCAUTION Ne touchez pas la lame avec les doigts.
3-5 En cas d’inutilisation prolongée Continuer à entretenir la machine Mettez-la sous tension au moins une fois par mois. Activez l’interrupteur secondaire au moins une fois par mois. Lorsque vous la mettez sous tension, la machine lance un certain nombre d’opérations importantes, dont certaines permettent d’éviter, par exemple, le déssèchement des têtes d’impression.
4-1 Interruption ou annulation de l’impression Annulation avant la fin de l’impression Procédure Presser Maintenir pendant au moins une seconde. Arrêter l'envoi des données d'impression depuis l'ordinateur. Description interrompt l’impression. Appuyer à nouveau sur reprend l’impression, mais une rayure horizontale apparaît à...
4-2 Régler la position de départ de la sortie Réglage de la position de départ de la sortie Procédure Utiliser les touches pour déplacer le chariot de découpe. Aligner le centre de la lame avec le nouvel emplacement de départ. Presser Zone imprimée Point de départ...
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Correction de l’alignement en impression bidirectionnelle Procédure Imprimer un motif de test. MENU Presser ADJUST BI-DIR Presser plusieurs fois. ADJUST BI-DIR Presser TEST PRINT Utiliser pour lancer l’impression. Lire les valeurs de correction sur le motif de test. Lire les valeurs de correction.
Page 67
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Entrer les valeurs de correction que vous avez lues. Entrez les valeurs de correction de H1 et H2 pour chaque numéro de réglage (N° de réglage de 1 à 4), pour un total de 8 valeurs de correction.
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Mémoriser les valeurs de correction bidirectionnelle Procédure Presser MENU ADJUST BI-DIR Presser plusieurs fois. Presser ADJUST BI-DIR Presser plusieurs fois. SAVE PRESETTING Presser SAVE Utiliser pour sélectionner un n° de préréglage (presetting). PRESETTING 1 Presser pour le mémoriser.
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Effectuer une correction de l’avance pour éliminer les bandes horizontales Procédure Imprimer un motif de test. Presser MENU CALIBRATION Presser plusieurs fois. Presser deux fois. CALIBRATION TEST PRINT Utiliser pour lancer l’impression. Vérifier le motif de test imprimé.
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Revenir à l’écran d’origine. Presser pour revenir à l’écran d’origine. W 1200mm Description Le transfert de mouvement du matériau subit de légères variations dues à l’épaisseur du matériau et à la température de chauffage du support d’impression.
4-3 Optimiser l’impression ou la découpe selon l’épaisseur du matériau Effectuer une correction de la distance pendant la découpe Procédure MENU Presser CALIBRATION Presser plusieurs fois. CALIBRATION Presser CUTTING ADJ. Presser CUTTING ADJ. Presser FEED SETTING Presser FEED SETTING 0.00% 0.00% Utiliser pour régler la valeur de correction.
4-4 Adaptation aux différents types de matériaux Utilisation d’un matériau transparent Procédure Presser MENU EDGE DETECTION Presser EDGE DETECTION ENABLE DISABLE Utiliser pour sélectionner [DISABLE]. Presser pour valider le réglage. Presser pour revenir à l’écran d’origine. W 500mm SETUP SHEET Description La machine détecte automatiquement les bords, avant et côtés, d’un matériau opaque mais pas ceux d’un matériau transparent.
4-4 Adaptation aux différents types de matériaux Description Utilisez cette procédure lorsque l’encre sèche difficilement même en utilisant le chauffage d’impression et le sécheur. Des valeurs plus élevées ralentissent progressivement le mouvement du matériau, ce qui vous permet d’augmenter proportionnellement le temps de séchage. Le temps d’impression est plus long, en fonction du ralentissement. Vous pouvez également effectuer ce réglage à...
4-4 Adaptation aux différents types de matériaux Empêcher le matériau de glisser Procédure Presser MENU VACUUM POWER Presser plusieurs fois. Presser VACUUM POWER AUTO Utiliser pour régler la valeur. Presser pour valider le réglage. Presser pour revenir à l’écran d’origine. W 500mm SETUP SHEET Description...
4-4 Adaptation aux différents types de matériaux Imprimer sur un matériau ayant tendance à gondoler Procédure Régler l’option de menu [MEDIA CLAMP] sur [LONG]. Presser MENU Presser plusieurs fois. MEDIA CLAMP Presser MEDIA CLAMP Utiliser pour sélectionner "LONG." SHORT LONG Presser pour valider le réglage.
4-4 Adaptation aux différents types de matériaux Comment charger un matériau en feuille Comme pour les matériaux de taille standard, vérifiez les points suivants, avant d’essayer de charger une feuille. Procédure Enlever les deux embouts. Si un matériau en rouleau est chargé, enlevez-le d’abord. Faire passer le matériau à...
4-5 Modifier le fonctionnement de l’imprimante Déterminer le fonctionnement lorsqu’il n’y a plus d’encre Procédure MENU Presser INK CONTROL Presser plusieurs fois. Presser deux fois. EMPTY MODE STOP CONT. Utiliser pour faire le réglage. Presser pour valider le réglage. Presser pour revenir à...
4-5 Modifier le fonctionnement de l’imprimante Réglage par défaut [INTERVAL] : 30 min Désactiver le mode veille Procédure Presser MENU Presser plusieurs fois SLEEP Presser SETTING Presser ENABLE DISABLE Presser Utiliser pour sélectionner "DISABLE." Presser pour valider le réglage Presser pour revenir à...
4-5 Modifier le fonctionnement de l’imprimante Description Lorsque vous effectuez une découpe seule, il peut être pratique de régler la fonction [PREFEED] sur "ENABLE" (acti- vée). Ainsi le matériau sera dévidé en fonction de la quantité de données envoyées par l’ordinateur avant de procéder à...
4-5 Modifier le fonctionnement de l’imprimante Réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs d’usine Procédure Presser MENU Presser plusieurs fois FACTORY DEFAULT Presser pour exécuter la réinitialisation. Arrêter l’avance du matériau après impression Procédure Presser MENU Presser plusieurs fois. FEED FOR DRY Presser FEED FOR DRY Utiliser...
4-6 Modifier le fonctionnement du chauffage d’impression et du sécheur Désactiver le chauffage d’impression et le sécheur Procédure PRINT Presser DRYER Utiliser pour sélectionner le chauffage d’impression et le sécheur. T°. préréglée T°. actuelle Utiliser pour sélectionner "OFF." Presser pour valider le réglage. W 500mm Presser pour revenir à...
Page 82
4-6 Modifier le fonctionnement du chauffage d’impression et du sécheur Description Cette fonction abaisse la température du chauffage d’impression et du séchage lorsque le témoin [SETUP] est éteint. "MENU" permet de chauffer selon la température sélectionnée, sans abaissement de celle-ci lorsque le témoin [SETUP] est éteint.
4-7 Usage des hirondelles (Crop Mark) Réaliser une impression et une découpe séparée Si vous avez enlevé le matériau imprimé et que vous devez le recharger pour procéder à la découpe, il vous faudra l’aligner afin de faire correspondre le résultat imprimé et les lignes de découpe. Vous aurez à faire cela, si par exem- ple, vous avez effectué...
4-7 Usage des hirondelles (Crop Mark) Alignement automatique et découpe Si vous avez effectué le réglage pour la lecture des hirondelles lors de l’envoi des données de découpe par l’ordina- teur, l’alignement est effectué en fonction de la présence ou de l’absence des hirondelles déterminées automatique- ment.
4-7 Usage des hirondelles (Crop Mark) Pour arrêter la détection CANCEL CROPMARK Presser DETECTION? Presser La détection est arrêtée. Alignement manuel et découpe En fonction du type de matériau, il n’est pas toujours possible de détecter les hirondelles automatiquement, il vous faudra alors procéder à...
4-7 Usage des hirondelles (Crop Mark) Répéter les étapes 1 à 3 pour définir les autres point d’alignement comme il convient. Envoyer les données et effectuer la découpe. À propos des points d’alignement Les numéros des points d’alignement sont déterminés par rapport à l’emplacement du point de départ. Vous ne pourrez régler les points d’alignement qu’après avoir défini le point de départ.
4-8 Réglages divers pour la découpe Réglages précis des conditions de découpe Procédure Presser FORCE 50 gf 50 gf Utiliser pour choisir la condition de découpe à régler. Utiliser pour valider le réglage, et revenir à l’écran d’origine. W 500mm SETUP SHEET Description Vous permet de tester et vérifier les réglages des conditions de découpe grâce à...
Page 88
4-8 Réglages divers pour la découpe Détacher le rectangle 2. La lame doit laisser de légères traces sur le papier support. La trace de la lame est indistinct. Augmenter la pression de la lame. La trace de la lame est trop profonde et le papier support est aussi coupé. Réduisez la pression de la lame.
4-8 Réglages divers pour la découpe Réglage précis de la valeur de découpe Lorsque vous désirez effectuer un réglage fin et précis de la 0.1 mm valeur de décuope, par exemple pour découper un matériau Min. 0mm Max. 2.5mm dont le support papier est très fin, vous pouvez obtenir de bons résultats en réglant la pointe de la lame.
4-8 Réglages divers pour la découpe Correction automatique de l’alignement des positions d’impression et découpe Procédure Exécuter la fonction [ENV. MATCH]. Presser MENU ENV. MATCH Presser plusieurs fois. Presser pour exécuter la fonction. Lorsque l’écran représenté ci-contre apparaît, appuyer à nouveau sur ENV.
4-8 Réglages divers pour la découpe Correction manuelle de l’alignement des positions d’impression et découpe Procédure Exécuter la fonction [ENV. MATCH]. MENU Presser ENV. MATCH Presser plusieurs fois. Press pour exécuter la fonctionu. Lorsque l’écran représenté ci-contre apparaît, appuyer à nouveau sur ENV.
Page 92
4-8 Réglages divers pour la découpe Entrer la valeur de réglage que vous avez lue. Presser PRINT-CUT ADJ. FEED SETTING Presser FEED SETTING 0.0 mm 0.1 mm Utiliser pour régler la valeur de correction. Presser pour valider le réglage de FEED SETTING. Presser PRINT-CUT ADJ.
4-9 Procéder à la maintenance Évacuer l’encre et effectuer un nettoyage interne Procédure MENU Presser INK CONTROL Presser plusieurs foi.. Presser INK CONTROL HEAD WASH Presser plusieurs fois. Presser pour exécuter la fonction. Description Cette opération évacue l’encre restant à l’intérieur de l’imprimante et nettoie l’intérieur à l’aide des cartouches de nettoyage, par exemple avant de déplacer l’imprimante ou de l’amener en réparation.
4-9 Procéder à la maintenance Impression d’un rapport système Procédure MENU Presser SYSTEM REPORT Presser plusieurs fois. Utiliser pour lancer l’impression. Presser pour revenir à l’écran d’origine. W 500mm Description Imprime des informations concernant le système, dont la liste des valeurs de l’ensemble des paramètres. Chapitre 4 Guide de Référence...
4-10 Mémoriser la quantité de matériau restant Afficher sur l’écran la quantité de matériau restant Procédure MENU Presser SHEET REMAIN Press plusieurs fois. Presser SHEET REMAIN SET LENGTH Presser Presser SET LENGTH 0.0 m 15.0 m Utiliser pour régler la quantité de matériau restant. Presser pour exécuter la fonction.
4-10 Mémoriser la quantité de matériau restant Description Régler cette option sur [ENABLE] affiche automatiquement la fonction [SHEET REMAIN] à chaque fois que vous changez de matériau et terminer une configuration. Il vous est alors impossible de passer à l’opération suivante tant que vous n’avez pas refait le réglage de la quantité...
4-11 Synoptique des menus Menu principal Presser Vers le menu [HEAD CLEANING] MENU EDGE DETECTION p 69 EDGE DETECTION ENABLE ENABLE MENU HEAD HEIGHT p 62 HEAD HEIGHT Vers le menu [SAVE PRESETTING] MENU ADJUST BI-DIR pp 63,65 ADJUST BI-DIR TEST PRINT ADJUST BI-DIR SETTING NO.1...
Page 98
4-11 Synoptique des menus Suite Suite Suite Suite Suite LOAD PRESETTING 3 LOAD PRESETTING 2 Vers le menu [PRESETTING 1] Vers le menu [PRESETTING 2] SAVE ADJUST BI-DIR PRESETTING 1 SAVE PRESETTING Vers le menu [TEST PRINT] SAVE PRESETTING 8 SAVE PRESETTING 7 SAVE...
Page 99
4-11 Synoptique des menus Suite Vers le menu [CUTTING ADJ.] Vers le menu [SETTING] MENU CALIBRATION PRINTING ADJ. pp 66,68 CALIBRATION PRINTING ADJ. TEST PRINT PRINTING ADJ. SETTING SETTING 0.00% 0.00% Vers le menu [TEST PRINT] Vers le menu [SCAN SETTING] CALIBRATION CUTTING ADJ.
Page 100
4-11 Synoptique des menus Suite MENU p 78 FACTORY DEFAULT MENU p 92 SYSTEM REPORT MENU pp 88, 89 ENV. MATCH MENU PREFEED p 76 PREFEED DISABLE DISABLE MENU CUTTING PRIOR p 87 CUTTING PRIOR COMMAND COMMAND MENU pp 54, 56 REPLACE KNIFE MENU MEDIA CLAMP...
4-11 Synoptique des menus Menu Langue et Unité Maintenir et allumer l’alimentation secondaire. MENU LANGUAGE p 77 ENGLISH LENGTH UNIT p 77 TEMP UNIT p 77 ˚C ˚C SETUP SHEET Menu Configuration de découpe Presser FORCE SPEED OFFSET UP-SPEED p 85 50 gf 50 gf 30 cm/s...
5-1 La machine ne fonctionne pas La machine ne fonctionne pas Chauffage d’impression et sécheur ne chauffent pas La machine est-elle sous tension ? Le matériau est-il chargé ? Allumez l’interrupteur principal de la machine puis l’inter- Le chauffage d’impression n’atteint pas la température rupteur secondaire et assurez-vous que le voyant POWER présélectionnée lorsque le voyant [SETUP] est éteint (à...
5-2 L’impression/découpe n’est pas satisfaisante Impression peu nette ou présentant des bandes horizontales Le matériau est-il chargé et installé correctement ? Si le matériau n’est pas chargé et installé correctement, Y a-t-il des interruptions ? l’avance du matériau n’est pas régulière ou l’impression Effectuez un test d’impression et vérifiez qu’aucune inter- peut en être affectée.
5-2 L’impression/découpe n’est pas satisfaisante Le matériau est sali pendant l’impression Utilisez-vous un matériau ayant tendance à se dilater ou se contracter ? Lorsque vous effectuez une impression suivie d’une dé- Les têtes d’impression sont-elles sales ? coupe, un mauvais alignement peut se produire si le maté- Ce qui suit peut être la cause de salissures d’encre sur le riau se dilate ou se contracte.
5-3 En cas de bourrage du matériau En cas de bourrage du matériau Si un message d’erreur apparaît suite à un bourrage du matériau, il faut régler immédiatement le problème, sous peine d’abîmer les têtes d’impression. p 110 [MOTOR ERROR TURN OFF POWER]. Le matériau dévie ou glisse-t-il ? Plusieurs facteurs peuvent conduire à...
5-4 Le matériau se plisse, rétrécit ou l’avance est instable Le matériau n’est pas droit Divers problèmes peuvent se produire si l’avance du matériau n’est pas régulière : mauvaise qualité d’impres- sion, contact des têtes d’impression avec le matériau, Le matériau est-il bien chargé, et correctement fixé ? déviation ou mauvais alignement, bourrage ;...
Si les têtes ne bougent toujours pas, prenez les mesures d’urgence décrites ci-après, puis contactez votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp. 1. Placez l’interrupteur secteur principal en position Off, puis démontez le capot droit. 2. Ouvrez le capot avant.
5-6 Si un message s’affiche Voici les principaux messages susceptibles d’appa- [PRESS POWER KEY TO PERFORM CLEANING] raître dans l’écran LCD de la machine, afin de vous avertir de tel ou tel problème. Il ne s’agit pas de Si vous employez de l’encre ECO-SOL INK, ce message apparaît lorsque l’imprimante est restée sans fonctionner messages d’erreur (voir page suivante).
[CAN'T PRINT CROP CONTINUE?] ter votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp. La taille des données avec les hirondelles est plus [SHEET SET ERROR SET AGAIN] grande que la zone pouvant être imprimée ou dé-...
Page 112
à la température limite de fonctionnement de l’appareil. primante éteinte, prenez contact avec votre revendeur ou SAV agréé Roland DG Corp., et communiquez-lui le nu- L’impression est alors arrêtée. Mettez l’imprimante hors ten- méro apparu sur l’écran.
6-1 Matériaux utilisables Conditions que doivent respecter les matériaux utilisables Utiliser un matériau véritable de marque Roland DG Corp. Laize du matériau 182 à 762 mm (7-3/16 à 30 pouces) A) Épaisseur pouvant être découpée 0.08 à 0.22 mm (3.2 à 8.6 mil) (selon la composition du matériau)
6-2 Surface d’impression ou de découpe Surface maximum La surface d’impression ou de découpe dans le plan horizontal (dans le sens du déplacement du chariot) est détermi- née par la position des roulettes. Max. 736 mm 90 mm Surface d’impression ou de découpe Max.
6-2 Surface d’impression ou de découpe Position du massicotage en impression continue Lorsqu’une commande de séparation du matériau est envoyée depuis l’ordinateur la position du massicotage est déterminée comme ceci. Seconde page 80 mm Ligne de séparation Marge (réglée sur l’ordinateur) Première page Chapitre 6 Caractéristiques...
6-3 À propos de la lame Conditions de découpe et espérance de vie d’une lame varient en fonction de la dureté du matériau et des conditions d’utilisation, même avec des lames identiques. L’espérance de vie varie également en fonction du type de lame. Voici quelques données, à...
6-4 Étiquettes des normes électriques et n° de série Numéro de série Nécessaire lorsque vous faites appel à un service de maintenance, de réparation ou d’assistance technique. Ne jamais l’enlever ou la laisser se salir. Puissance électrique Utiliser une prise électrique satisfaisant aux exigences de tension, fréquence et ampérage mentionnées ici.
6-5 Caractéristiques SP-300V Méthode d’impression/de découpe Jet d’encre piezo-électrique / déplacement du matériau Laizes acceptables 182 à 762 mm (7-3/16 à 30 pouces) (*1) Largeur d’impression/de découpe Maximum 736 mm (29 pouces) Cartouches d’encre Capacité 220 cc ±5 cc Couleur Quatre couleurs (cyan, magenta, jaune et noir) Résolution d’impression (en points/pouce) Maximum 1440 dpi...
Page 120
La longueur d'impression ou de découpe est soumise aux limitations du programme ou du pilote. Sur Roland SV-G-1270G, longueur d’impression : 1 m Température préréglée du chauffage d’impression : 37˚C (98°F), température préréglée du sécheur : 40˚C (104°F) Température : 25°C (77°F), humidité : 50% Sur Roland SV-G-610G, longueur d’impression : 1 m Température : 25°C (77°F), humidité...