Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

POWER & CONTROL
BATTERY MONITORS
SS12-100
Split relay battery monitor
EN
Installation and Operating manual...............................3
Trennrelais Batteriewächter
DE
Montage- und Bedienungsanleitung........................... 9
Protecteur de batterie à relais de répartition
FR
Instructions de montage et de service........................15
Monitor de batería de relé dividido
ES
Instrucciones de montaje y de uso.............................21
Monitorizador da bateria do relé de carga dividida
PT
Instruções de montagem e manual de instruções.......................27
Monitoraggio della batteria a relè diviso
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 33
Accubewaking scheidingsrelais
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing.............. 39
Batterimonitor til splitrelæ
DA
Monterings- og betjeningsvejledning........................ 45
Batterivakt med skiljerelä
SV
Monterings- och bruksanvisning................................51
Batteriovervåker med delt relé
NO
Monterings- og bruksanvisning.................................57
Jakoreleen akkutarkkailulaite
FI
Asennus- ja käyttöohje.............................................63
Monitor i separator akumulatorów
PL
Instrukcja montażu i obsługi..................................... 69
Monitor batérie deleného relé
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky............... 75
Snímač stavu baterie s relé děleného nabíjení
CS
Návod k montáži a obsluze.......................................81
Osztott relés akkumulátorfelügyeleti egység
HU
Szerelési és használati útmutató................................ 87
Zaslon akumulatora s podijeljenim relejem
HR
Upute za montažu i rukovanje...................................93
Bölünmüş röle akü izleme
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu..................................... 99
Monitor baterije z ločilnim relejem
SL
Navodila za montažo in uporabo.............................105
Monitor baterie cu releu de împărţire
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................. 111
Защита на акумулатора с реле за разделен заряд
BG
Ръководство за инсталация и работа........................117
Jaotatud releega aku monitor
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend.................................... 123
Σύστημα παρακολούθησης μπαταρίας διαιρούμενου
EL
ρελέ
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης ...................129
Padalytos relės akumuliatorių monitorius
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas............................ 135
Dalīta releja akumulatora uzraudzības sistēma
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata...................141

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dometic SS12-100

  • Page 1 POWER & CONTROL BATTERY MONITORS SS12-100 Split relay battery monitor Monitor batérie deleného relé Installation and Operating manual.......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky....75 Trennrelais Batteriewächter Snímač stavu baterie s relé děleného nabíjení Návod k montáži a obsluze........81 Montage- und Bedienungsanleitung......9 Osztott relés akkumulátorfelügyeleti egység...
  • Page 2 Copyright © 2024 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or pending patent. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3 This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com.
  • Page 4 • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 4 Safety instructions WARNING! Electrocution hazard, Fire hazard Installation, assembly, and wiring as well as all other work may only be performed by qualified electrical...
  • Page 5     EN  Connection Icon Description Ground Electrical appliances Positive connection to the house battery, battery charger Positive connection to the starting battery LED indicator showing if the battery is connected and active On/off button to disconnect the house battery from appli- ances and from the starting battery parallel 6 Installation WARNING! Electrocution hazard...
  • Page 6 EN     Installation  Item in wiring diagram Description SS12-100 Standard alternator Starting battery House battery Battery charger Inverter Power output, electrical appliances Fuse, 80 A...
  • Page 7 10 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: •...
  • Page 8 • The product can be disposed free of charge. Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. 12 Technical data SS12-100 Nominal voltage 12 V (9 V … 16 V) Maximum charging and discharging current...
  • Page 9 Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. 2 Erklärung der Symbole Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheits- und Sachschadensmeldungen und gibt zudem den Grad oder das Ausmaß...
  • Page 10 • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 4 Sicherheitshinweise WARNUNG! Stromschlaggefahr, Brandgefahr Die Installation, die Montage und die Verkabelung sowie alle anderen Arbeiten dürfen nur durch...
  • Page 11     DE Wenn das Gerät während der Verwendung der Bordbatterie eine Spannung von weniger als 10,5 V erkennt, trennt es die Batterie sofort von den Lasten. In diesem Fall schaltet sich die LED-Anzeige aus. Das Gerät verbindet die Batterie wieder mit den Lasten, wenn eine Ladequelle angeschlossen wird, z. B. ein Generator, ein Batterieladegerät oder ein Solarmodulregler.
  • Page 12 DE     Installation  Position im Schaltplan Beschreibung SS12-100 Standard-Generator Starting battery Bordbatterie Batterieladegerät Wechselrichter Leistungsabgabe, elektrische Geräte Sicherung, 80 A...
  • Page 13 Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Garantieantrag folgende Unterlagen mit dem Gerät ein: •...
  • Page 14 Ort oder bei Ihrem Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschrien zu tun ist. • Das Produkt kann kostenlos entsorgt werden. Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. 12 Technische Daten SS12-100 Nennspannung 12 V (9 V … 16 V) Maximaler Lade- und Entladestrom 100 A...
  • Page 15 à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, consulter le site documents.dometic.com.
  • Page 16 • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie L’installation, le montage et le câblage, ainsi que toute autre opération peuvent uniquement être...
  • Page 17     FR batterie aux charges quand une source de charge est connectée, telle qu’un alternateur, un chargeur de batterie ou un régulateur de panneau solaire. Le bouton de l’appareil est utilisé pour déconnecter manuellement la batterie interne des charges et de la batterie de démarrage.
  • Page 18 FR     Installation  Élément du schéma de raccorde- Description ment SS12-100 Alternateur standard Starting battery Batterie interne Chargeur de batterie Onduleur Puissance de sortie, appareils électriques Fusible, 80 A...
  • Page 19 La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, contactez la succursale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou votre revendeur. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : •...
  • Page 20 Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. 12 Caractéristiques techniques SS12-100 Tension nominale 12 V (9 V … 16 V) Courant de charge et de décharge maximal...
  • Page 21 Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite documents.dometic.com. 2 Explicación de los símbolos Una palabra de advertencia señalará...
  • Page 22 • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 4 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de electrocución, peligro de incendio...
  • Page 23     ES Si el aparato detecta una tensión inferior a 10,5 V durante el uso de la batería doméstica, desconectará inmediatamente la batería de las cargas. Si esto ocurre, el indicador LED se apaga. El aparato conecta de nuevo la batería a las cargas cuando se conecta una fuente de carga, como un alternador, un cargador de batería o un regulador de paneles solares.
  • Page 24 ES     Instalación  Elemento en el esquema de cablea- Descripción SS12-100 Alternador estándar Starting battery Batería doméstica Cargador de batería Inversor Salida de potencia, aparatos eléctricos Fusible, 80 A...
  • Page 25 Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta. Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el aparato: •...
  • Page 26 • El producto podrá desecharse gratuitamente. Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. 12 Datos técnicos SS12-100 Tensión nominal 12 V (9 V … 16 V) Corriente máxima de carga y descarga...
  • Page 27 ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite documents.dometic.com. 2 Explicação dos símbolos As palavras de advertência identificam mensagens de segurança e mensagens de danos à...
  • Page 28 • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 4 Indicações de segurança AVISO! Risco de eletrocussão, risco de incêndio A instalação, a montagem e a cablagem só...
  • Page 29     PT bateria às cargas quando for ligada uma fonte de carregamento como, por exemplo, um alternador, um carregador de bateria ou um regulador de painel solar. O botão no aparelho é utilizado para desligar manualmente a bateria de bordo das cargas e da bateria de arranque. A bateria de bordo será...
  • Page 30 PT     Instalação  Item no esquema de ligações Descrição SS12-100 Alternador convencional Starting battery Bateria de bordo Carregador da bateria Inversor Saída de potência, aparelhos elétricos Fusível, 80 A...
  • Page 31 10 Garantia Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, contacte a filial do fabricante no seu país (consulte dometic.com/dealer) ou o seu revendedor. Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar também os seguintes documentos: •...
  • Page 32 • O produto pode ser eliminado gratuitamente. Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem. 12 Dados técnicos SS12-100 Tensão nominal 12 V (9 V … 16 V) Corrente máxima de carregamento e descarregamento...
  • Page 33 Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione, possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare documents.dometic.com. 2 Spiegazione dei simboli Il termine presente nella segnalazione identifica i messaggi di sicurezza e quelli relativi al danneggiamento della...
  • Page 34 • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 4 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche, pericolo di incendio L’installazione, il montaggio, il cablaggio e tutti gli altri interventi possono essere eseguiti...
  • Page 35     IT carichi quando è collegata una fonte di carica, ad esempio un alternatore, un caricabatteria o un regolatore di carica solare. Il pulsante sull’apparecchio è utilizzato per scollegare manualmente la batteria di bordo dai carichi e dalla batteria di avviamento. La batteria di bordo viene ricollegata ai carichi quando la tensione della batteria è aumentata a 12,3 V. Quando la tensione della batteria di avviamento è...
  • Page 36 IT     Installazione  Elemento nello schema elettrico Descrizione SS12-100 Alternatore standard Starting battery Batteria di bordo Caricabatteria Inverter Potenza in uscita, apparecchi elettrici Fusibile, 80 A...
  • Page 37 Si applica il periodo di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare la filiale del produttore nel proprio Paese (vedere dometic.com/dealer) o il rivenditore di riferimento. Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Page 38 • È possibile smaltire il prodotto gratuitamente. Riciclaggio del materiale da imballaggio: Smaltire il materiale da imballaggio negli appositi contenitori di riciclaggio, dove possibile. 12 Specifiche tecniche SS12-100 Tensione nominale 12 V (9 V … 16 V) Corrente massima di carica e scarica...
  • Page 39 Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Voor de recentste productinformatie, bezoek documents.dometic.com. 2 Verklaring van de symbolen Een signaalwoord gee...
  • Page 40 • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 4 Veiligheidsaanwijzingen...
  • Page 41     NL de accu weer met de belastingen als er een laadbron is aangesloten, bijvoorbeeld een dynamo, acculader of zonnepaneelregelaar. De knop op het toestel wordt gebruikt om de huishoudaccu handmatig los te koppelen van de verbruikers en van de startaccu. De huishoudaccu wordt weer verbonden met de verbruikers zodra de accuspanning is gestegen tot 12,3 V.
  • Page 42 NL     Installatie  Nr. in schakelschema Beschrijving SS12-100 Standaard dynamo Starting battery Huishoudaccu Acculader Omvormer Uitgangsvermogen, elektrische apparatuur Zekering, 80 A...
  • Page 43 De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de vestiging van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of uw verkoper. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie volgende documenten mee: •...
  • Page 44 • Het product kan gratis worden afgevoerd. Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafvalbakken. 12 Technische gegevens SS12-100 Nominale spanning 12 V (9 V … 16 V) Maximale laad- en ontlaadstroom 100 A...
  • Page 45 Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer.
  • Page 46 • ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Fare for elektrisk stød, brandfare Installation, montering og ledningsføring samt alt andet arbejde må...
  • Page 47     DA  Tilslutning Ikon Beskrivelse Ground Electrical appliances Positiv tilslutning til forsyningsbatteriet, batterilader Positiv tilslutning til startbatteriet LED-indikatoren viser, om batteriet er tilsluttet og aktivt Tænk/sluk-knappen til at afbryde forsyningsbatteriet fra appa- rater og fra startbatteriet parallelt 6 Montering ADVARSEL! Fare for elektrisk stød Monteringen må...
  • Page 48 DA     Montering  Position i strømskema Beskrivelse SS12-100 Standard-generator Starting battery Forsyningsbatteri Batterilader Inverter Effektudgang, elektriske apparater Sikring, 80 A...
  • Page 49 10 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • en kopi af regningen med købsdato •...
  • Page 50 • Produktet kan bortskaffes uden gebyr. Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. 12 Tekniske data SS12-100 Nominel spænding 12 V (9 V … 16 V) Maksimal lade- og afladningsstrøm 100 A...
  • Page 51 Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. Aktuell produktinformation finns på documents.dometic.com. 2 Förklaring av symboler Ett signalord identifierar säkerhetsmeddelanden och meddelanden om egendomsskada och indikerar även farans...
  • Page 52 • Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från tillverkaren • Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. 4 Säkerhetsanvisningar VARNING! Risk för elchock/brand Installation, montering och ledningsdragning samt alla andra arbeten får bara utföras av kvalificerade...
  • Page 53     SV  Anslutning Ikon Beskrivning Ground Electrical appliances Plusanslutning till fritidsbatteriet, batteriladdaren Plusanslutning till startbatteriet LED-indikeringen visar om batteriet är anslutet och aktivt På/Av-knapp för att frånkoppla fritidsbatteriet från apparater och parallellt från startbatteriet 6 Installation VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet Installationen får endast utföras av en kvalificerad elektriker.
  • Page 54 SV     Installation  Del i kopplingsschema Beskrivning SS12-100 Standardgenerator Starting battery Fritidsbatteri Batteriladdare Växelriktare Strömutgång, elapparater Säkring, 80 A...
  • Page 55 10 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta tillverkarens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller din återförsäljare om produkten är defekt. För reparations- och garantibehandling skickar du med följande dokument när du returnerar produkten: •...
  • Page 56 • När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. • Produkten kan kasseras utan avgi. Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. 12 Tekniska data SS12-100 Märkspänning 12 V (9 V … 16 V) Maximal laddnings- och urladdningsström 100 A Självförbrukning...
  • Page 57 Denne produktveiledningen med sine anvisninger, retningslinjer og advarsler, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com.
  • Page 58 • modifisering av produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • bruk til andre formål enn de som er beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 4 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Fare for elektrisk støt / brannfare Installasjon, montering og kabling, så...
  • Page 59     NB  Kontakt Symbol Beskrivelse Ground Electrical appliances Pluss-tilkobling til forbruksbatteriet, batterilader Pluss-tilkobling til startbatteriet LED-indikator som viser om batteriet er tilkoblet og aktivt På/av-knapp for å koble forbruksbatteriet fra apparater og fra parallellkoblingen med startbatteriet 6 Installasjon ADVARSEL! Fare for elektrisk støt Installasjonen må...
  • Page 60 NB     Installasjon  Punkt i koblingsskjema Beskrivelse SS12-100 Standard dynamo Starting battery Forbruksbatteri Batterilader Vekselretter Utgangsbelastning, elektriske apparater Sikring, 80 A...
  • Page 61 Koble fra apparatets jordingskabel hvis kjøretøyet ikke skal brukes på 30 dager eller mer, for å erne all mulig strømabsorpsjon som kan dyputlade forbruksbatteriet. 10 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt: Ta kontakt med produsentens filial (se dometic.com/dealer) eller forhandler i ditt land. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Page 62 • Produktet kan avhendes gratis. Resirkulering av emballasje: Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. 12 Tekniske spesifikasjoner SS12-100 Nominell spenning 12 V (9 V … 16 V) Maksimal lade- og utladingsstrøm 100 A...
  • Page 63 Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muun ympärillä olevan omaisuuden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta documents.dometic.com. 2 Symbolien selitykset Merkkisana tunnistaa turvallisuusviestejä...
  • Page 64 • Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien käyttö • Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Tappavan sähköiskun vaara, palovaara Asennuksen, kokoamisen ja johdotuksen sekä...
  • Page 65     FI  Liitäntä Kuvake Kuvaus Ground Electrical appliances Plusliitäntä rakennuksen akkuun, akkulaturiin Plusliitäntä käynnistysakkuun LED-näyttö, joka kertoo, että akku on liitetty ja toiminnassa Päälle-/pois-painike, jolla rakennuksen akku erotetaan laitteista ja käynnistysakun rinnankytkennästä 6 Asennus VAROITUS! Sähköiskun vaara Asennuksen saa tehdä vain pätevä sähköasentaja. Sijainnin valinta Asenna laite sisälle matkailuautoon puhtaaseen paikkaan, jossa se on suojassa tärinältä, räjähtäviltä...
  • Page 66 FI     Asennus  Kohta johdotuskaaviossa Kuvaus SS12-100 Vakiomallinen ajoneuvon laturi Starting battery Rakennuksen akku Akkulaturi Invertteri Virtalähtö, sähkölaitteet Sulake, 80 A...
  • Page 67 10 Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer) tai jälleenmyyjään. Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Page 68 • Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai erikoisliikkeestä. • Tuotteen voi hävittää veloituksetta. Pakkausmateriaalin kierrätys: Vie pakkausmateriaalit mahdollisuuksien mukaan niille tarkoitettuihin kierrätysjäteastioihin. 12 Tekniset tiedot SS12-100 Nimellisjännite 12 V (9 V … 16 V) Maks. lataus- ja purkuvirta 100 A Oma kulutus 5 mA Laturin aktivointijännite...
  • Page 69 Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzeżeń może skutkować obrażeniami u użytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub też uszkodzeniem mienia w sąsiedztwie produktu. Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeżeniami oraz powiązaną dokumentacją. Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze znaleźć na stronie documents.dometic.com. 2 Objaśnienie symboli Słowo sygnałowe pozwala rozpoznać...
  • Page 70 • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 4 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem, ryzyko pożaru Montaż, instalacja, oprzewodowanie oraz wszelkie inne prace mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane w zakresie elektrotechniki.
  • Page 71     PL Jeżeli podczas korzystania z akumulatora pokładowego urządzenie wykryje spadek napięcia poniżej 10,5 V, natychmiast odłączy ono akumulator od odbiorników. W takim wypadku kontrolka LED zgaśnie. Urządzenie z powrotem połączy akumulator z odbiornikami po przyłączeniu źródła ładowania, takiego jak alternator, ładowarka akumulatora czy regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych. Umieszczony na urządzeniu przycisk służy do ręcznego odłączania akumulatora pokładowego od odbiorników oraz od akumulatora rozruchowego.
  • Page 72 PL     Montaż  Pozycja na schemacie połączeń Opis SS12-100 Standardowy alternator Starting battery Akumulator pokładowy Ładowarka akumulatora Przetwornica Wyjście zasilania, urządzenia elektryczne Bezpiecznik, 80 A...
  • Page 73 10 Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się do oddziału producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer) lub do sprzedawcy produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie następujących dokumentów: • Kopii rachunku z datą zakupu...
  • Page 74 • Produkt można zutylizować nieodpłatnie. Recykling materiałów opakowaniowych: Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu. 12 Dane techniczne SS12-100 Napięcie znamionowe 12 V (9 V … 16 V) Maksymalny prąd ładowania/rozładowywania 100 A Zużycie własne 5 mA Napięcie aktywujące ładowanie przez alternator...
  • Page 75 Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môže podliehať zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejšie informácie o výrobku nájdete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvetlenie symbolov Signálne slovo identifikuje bezpečnostné...
  • Page 76 • nesprávnou údržbou alebo použitím iných ako originálnych náhradných dielov poskytnutých výrobcom • Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely než na účely opísané v návode Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 4 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, nebezpečenstvo požiaru Montáž, zmontovanie a zapojenie, ako aj všetky ostatné...
  • Page 77     SK  Prípojka Ikona Opis Ground Electrical appliances Kladné pripojenie k prevádzkovej batérii, nabíjačke batérií Kladné pripojenie k štartovacej batérii LED indikátor signalizuje, ak je batéria pripojená a aktívna Tlačidlo Zap/Vyp na paralelné odpojenie prevádzkovej baté- rie od spotrebičov a od štartovacej batérie 6 Montáž VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Montáž...
  • Page 78 SK     Montáž  Položka v schéme zapojenia Opis SS12-100 Štandardný alternátor Starting battery Domová batéria Nabíjačka batérií Striedač Výstupný výkon, elektrické spotrebiče Poistka, 80 A...
  • Page 79 10 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na pobočku výrobcu vo vašej krajine (pozrite si stránku dometic.com/dealer) alebo na predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť nasledovné podklady: • kópiu faktúry s dátumom kúpy, •...
  • Page 80 špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. • Výrobok je možné bezplatne zlikvidovať. Recyklácia obalového materiálu: Obalový materiál dávajte podľa možnosti do príslušného recyklovateľného odpadu. 12 Technické údaje SS12-100 Menovité napätie 12 V (9 V … 16 V) Maximálny nabíjací a vybíjací prúd 100 A Vlastná...
  • Page 81 Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na adrese documents.dometic.com. 2 Vysvětlení symbolů...
  • Page 82 • Nesprávná údržba nebo použití jiných náhradních dílů než originálních dílů dodaných výrobcem • Úpravy výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 4 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem / nebezpečí požáru Instalaci, montáž, zapojení...
  • Page 83     CS  Přípojka Ikona Popis Ground Electrical appliances Kladné připojení k domovní baterii, nabíječce baterie Kladné připojení ke startovací baterii Kontrolka LED indikující, zda je baterie připojena a aktivní. Vypínač pro odpojení domovní baterie od spotřebičů a od pa- ralelního připojení startovacího akumulátoru. 6 Instalace VÝSTRAHA! Nebezpečí...
  • Page 84 CS     Instalace  Položka ve schématu zapojení Popis SS12-100 Standardní alternátor Starting battery Domovní baterie Nabíječka baterie Měnič Výstupní výkon, elektrické spotřebiče Pojistka, 80 A...
  • Page 85 10 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty: • kopii účtenky s datem zakoupení, •...
  • Page 86 • Výrobek lze zlikvidovat bezplatně. Recyklace obalového materiálu: Kdekoli je to možné, třiďte obalový materiál do příslušných kontejnerů. 12 Technické údaje SS12-100 Jmenovité napětí 12 V (9 V … 16 V) Maximální nabíjecí a vybíjecí proud 100 A Vlastní...
  • Page 87 és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utasítások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációkért látogasson el a következő honlapra: documents.dometic.com. 2 Szimbólumok magyarázata A figyelmeztető...
  • Page 88 • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 4 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés veszélye, tűzveszély Telepítést, összeszerelést és vezetékezést, valamint minden egyéb munkát csak képzett villanyszerelő...
  • Page 89     HU Ha a készülék 10,5 V alatti feszültséget észlel a házi akkumulátor használata közben, a készülék azonnal leválasztja az akkumulátort a fogyasztókról. Ha ez megtörténik, a LED-es visszajelző kikapcsol. Töltőforrás, például generátor, akkumulátortöltő vagy napelemes szabályozó csatlakoztatásakor a készülék visszakapcsolja az akkumulátort a fogyasztókra.
  • Page 90 HU     Szerelés  A kapcsolási rajzon szereplő elem Leírás SS12-100 Szabványos generátor Starting battery Házi akkumulátor Akkumulátortöltő Inverter Teljesítménykimenet, elektromos készülékek Biztosíték, 80 A...
  • Page 91 áramfelvételt, amely a házi akkumulátor mélylemerülését okozhatja. 10 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer) vagy a kereskedővel. A javításhoz, illetve a garancia adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Page 92 ártalmatlanítási előírásokról. • A termék ingyenesen ártalmatlanítható. Csomagolóanyagok újrahasznosítása: A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. 12 Műszaki adatok SS12-100 Névleges feszültség 12 V (9 V … 16 V) Maximális töltési és lemerítési áram 100 A Saját fogyasztás...
  • Page 93 Ako ne pročitate i ne poštujete ovdje navedene upute i upozorenja, tada to može dovesti do ozljeđivanja vas i drugih osoba, do oštećenja proizvoda ili druge imovine u blizini. Ovaj priručnik za proizvod, uključujući i upute, smjernice i upozorenja, te povezanu dokumentaciju može biti podložan promjenama i ažuriranjima. Za najnovije podatke o proizvodu posjetite documents.dometic.com. 2 Objašnjenje simbola Signalna riječ...
  • Page 94 • izmjena na proizvodu bez izričitog dopuštenja proizvođača • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 4 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara, opasnost od požara Montažu, sastavljanje i ožičenje, ali i sve druge radove, smiju izvoditi samo kvalificirani električari.
  • Page 95     HR  Priključak Ikona Opis Ground Electrical appliances Plus priključak na servisni akumulator, punjač akumulatora Plus priključak na pokretački akumulator LED pokazivač koji pokazuje je li akumulator spojen i aktivan Tipka za uključivanje/isključivanje za razdvajanje servisnog akumulatora od uređaja i od paralelnog spoja s pokretačkim akumulatorom 6 Instalacija UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara...
  • Page 96 HR     Instalacija  Pozicija u shemi ožičenja Opis SS12-100 Standardni alternator Starting battery Servisni akumulator Punjač akumulatora Inverter Izlaz snage, električni uređaji Osigurač, 80 A...
  • Page 97 10 Jamstvo Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod neispravan, obratite se podružnici proizvođača u svojoj državi (pogledajte dometic.com/dealer) ili svojem trgovcu na malo. Za potrebe popravaka i obrade jamstva pri slanju uređaja priložite sljedeće dokumente: • presliku računa s datumom kupnje •...
  • Page 98 • Proizvod se može besplatno odložiti u otpad. Recikliranje ambalaže: Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće. 12 Tehnički podaci SS12-100 Nazivni napon 12 V (9 V … 16 V) Maksimalna struja punjenja i pražnjenja 100 A Vlastita potrošnja...
  • Page 99 Talimatların ve uyarıların burada verildiği gibi okunmaması veya bunlara uyulmaması sonucu kendiniz ve diğer insanlar yaralanabilir veya ürününüz veya yakınında bulunan diğer mallar hasar görebilir. Talimatlar, kılavuzlar ve uyarılar da dahil, bu ürün kılavuzu ve buna ait olan dokümanlarda değişiklikler ve güncellemeler yapılabilir. Güncel ürün bilgileri için lütfen documents.dometic.com adresini ziyaret edin. 2 Sembollerin açıklanması...
  • Page 100 • Yanlış bakım veya üretici tarafından sağlanan orijinal yedek parçalardan başka yedek parçalar kullanılması • Üreticisinden açıkça izin almadan cihazda değişiklikler yapılması • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 4 Güvenlik uyarıları UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi, yangın tehlikesi Kurulum, montaj ve kablolama ile diğer tüm işler yalnızca kalifiye elektrik uzmanları...
  • Page 101     TR  Bağlantı Simge Adı Ground Electrical appliances Araç içi aküye pozitif bağlantı, akü şarj cihazı Marş aküsüne pozitif bağlantı Akünün bağlı ve aktif olup olmadığını gösteren LED göstergesi Araç içi akünün cihazlardan ve marş aküsü ile paralel bağlantısı- nı ayırmak için açma/kapama düğmesi 6 Montaj UYARI! Elektrik çarpması...
  • Page 102 TR     Montaj  Kablo bağlantı şemasındaki öge Adı SS12-100 Standart alternatör Starting battery Araç içi akü Akü şarj cihazı İnvertör Güç çıkışı, elektrikli aletler Sigorta, 80 A...
  • Page 103 Araç 30 günden daha uzun süre kullanılmayacaksa, araç içi akünün derin deşarjına neden olabilecek olası tüm akım tüketimini ortadan kaldırmak için cihazın topraklama kablosunun bağlantısını sökün. 10 Garanti Yasal garanti süresi geçerlidir. Üründe hasar varsa üreticinin ülkenizdeki şubesi (bkz. dometic.com/dealer) veya satıcınızla iletişime geçin. Onarım ve garanti işlemleri için, cihazı aşağıdaki dokümanlarla birlikte gönderin: •...
  • Page 104 • Ürün ücretsiz olarak imha edilebilir. Ambalaj malzemesi geri dönüşümü: Ambalaj malzemesini mümkünse ilgili geri dönüşüm atık sistemine kazandırın. 12 Teknik Bilgiler SS12-100 Nominal gerilim 12 V (9 V … 16 V) Maksimum şarj ve deşarj akımı 100 A Cihazın kendi tüketimi...
  • Page 105 Če navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upoštevate, boste morda poškodovali izdelek ali povzročili materialno škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com. 2 Razlaga simbolov Signalna beseda označuje varnostna sporočila in sporočila o materialni škodi ter stopnjo ali raven nevarnosti.
  • Page 106 • neustreznih vzdrževalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih ni dobavil proizvajalec; • sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; • uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 4 Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara, nevarnost požara Namestitev, sestavljanje in ožičenje ter druga dela smejo izvajati samo usposobljeni strokovnjaki za...
  • Page 107     SL  Priključek Ikona Opis Ground Electrical appliances Pozitivni priključek za bivalno baterijo, baterijski polnilnik Pozitivni priključek za zagonsko baterijo LED-indikator, ki prikazuje, ali je baterija priključena in aktivna Gumb za vklop/izklop za odklop bivalne baterije od naprav in vzporedne zagonske baterije 6 Namestitev OPOZORILO! Nevarnost električnega udara Namestitev lahko izvede samo usposobljen električar.
  • Page 108 SL     Namestitev  Element na vezalnem načrtu Opis SS12-100 Standardni alternator Starting battery Bivalna baterija Polnilnik baterij Pretvornik Izhodna moč, električni aparati Varovalka, 80 A...
  • Page 109 10 Garancija Velja zakonsko določen garancijski rok. Če je izdelek pokvarjen, se obrnite na podružnico proizvajalca v svoji državi (glejte dometic.com/dealer) ali na prodajalca. Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate skupaj z aparatom poslati naslednjo dokumentacijo: •...
  • Page 110 • Izdelek je mogoče brezplačno odstraniti. Recikliranje embalažnega materiala: Embalažni material odstranite v primerne zabojnike za recikliranje odpadkov, če je to mogoče. 12 Tehnični podatki SS12-100 Nazivna napetost 12 V (9 V … 16 V) Največji polnilni in praznilni tok 100 A...
  • Page 111 Acest manual al produsului, inclusiv instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele şi documentaţia aferentă pot fi supuse modificărilor şi actualizărilor. Pentru informaţii actualizate despre produs, vă rugăm să vizitaţi documents.dometic.com.
  • Page 112 • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Pericol de electrocutare, pericol de incendiu Instalarea, asamblarea şi cablarea, precum şi toate celelalte lucrări, pot fi...
  • Page 113     RO Butonul de pe dispozitiv este folosit pentru deconectarea manuală a bateriei staţionare de la consumatori şi de la bateria de pornire. Bateria staţionară va fi reconectată la consumatori când tensiunea bateriei a crescut la 12,3 V. Bateria staţionară şi bateria de pornire vor fi în circuit paralel când tensiunea bateriei de pornire este 13,3 V. ...
  • Page 114 RO     Instalare  Elementul din schema electrică Denumire SS12-100 Alternator standard Starting battery Baterie staţionară Încărcător de baterii Invertor Ieşire de alimentare, aparatură electrică Siguranţă, 80 A...
  • Page 115 10 Garanţie Se aplică termenul de garanţie legal. În cazul în care produsul este defect, contactaţi reprezentanţa producătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerciantul. Pentru operaţii de reparaţie şi în baza garanţiei, trebuie să trimiteţi şi următoarele documente: • O copie a facturii cu data cumpărării...
  • Page 116 • Produsul poate fi eliminat gratuit. Reciclarea materialelor de ambalare: Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele corespunzătoare de reciclare. 12 Date tehnice SS12-100 Tensiune nominală 12 V (9 V … 16 V) Curent maxim de încărcare şi descărcare...
  • Page 117 инструкциите и предупрежденията, това може да доведе до наранявания за вас или за други хора, щети по продукта или щети по други предмети в близост до него. Това ръководство на продукта, включително указанията, инструкциите и предупрежденията и другата документация, подлежи на промяна и обновяване. За актуална информация за продукта, моля, посетете documents.dometic.com. 2 Обяснение на символите...
  • Page 118 от производителя • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 4 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар, опасност от пожар Инсталирането, сглобяването и окабеляване, както и всички други работи могат да се извършват...
  • Page 119     BG Ако устройството засече напрежение, по-ниско от 10,5 V, по време на използването на домашния акумулатор, устройството незабавно ще изключи акумулатора от товара. Ако това се случи, светодиодният индикатор се изключва. Устройството свързва акумулатора отново към товарите, когато е свързан източник на зареждане, като алтернатор, зарядно...
  • Page 120 BG     Инсталиране  Елемент в електрическата схема Описание SS12-100 Стандартен алтернатор Starting battery Батерия на къщата Зарядно устройство за батерия Инвертор Изходна мощност, електрически уреди Предпазител, 80 A...
  • Page 121 10 Гаранция Важи гаранционният срок, определен от закона. Ако продуктът е дефектен, моля, свържете се с клона на производителя във вашата страна (вижте dometic.com/dealer) или с вашия търговец на дребно. За обработка на гаранцията и ремонта, моля приложете следните документи при изпращането на уреда: •...
  • Page 122 или специализиран дилър за подробности как това да се извърши в съответствие с валидните предписания. • Продуктът може да бъде изхвърлен безплатно. Рециклиране на опаковъчния материал: По възможност предайте опаковката за рециклиране. 12 Технически данни SS12-100 Номинално напрежение 12 V (9 V … 16 V) Максимален ток на зареждане и разреждане 100 A Самопотребление...
  • Page 123 õigusaktide ja eeskirjadega. Siin sätestatud juhiste ja hoiatuste lugemise ja järgimise eiramine võib põhjustada vigastusi teile ja kolmandatele isikutele, kahjustada teie toodet või läheduses asuvat muud vara. Toote kasutusjuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, ning seotud dokumente võidakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com. 2 Sümbolite selgitus Signaalsõna tähistab ohutusteateid ja varalise kahju teateid ning näitab ka ohu raskusastet või taset.
  • Page 124 • valesti hooldamine või tootja poolt ette nähtud originaalvaruosadest erinevate varuosade kasutamine; • tootel ilma tootja selge loata tehtud muudatused; • kasutamine otstarbel, mida ei ole kasutusjuhendis kirjeldatud. Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 4 Ohutusjuhised HOIATUS! Elektrilöögi oht, tuleoht Paigalduse, kokkupaneku ja juhtmete ühendamise ning kõigi muude töödega tohivad tegeleda ainult...
  • Page 125     ET  Ühendus Ikoon Kirjeldus Ground Electrical appliances Plussühendus majaakuga, akulaadija Plussühendus käivitusakuga LED-näidik, mis näitab, kas aku on ühendatud ja aktiivne Sisse-/väljalülitamise nupp majaaku lahutamiseks seadmetest ja käivitusaku paralleelse ühenduse lahutamiseks 6 Paigaldamine HOIATUS! Elektrilöögi oht Paigaldada tohib ainult kvalifitseeritud elektrik. Asukoha valimine Paigaldage seade vabaajasõidukis puhtasse kohta, kus see on vibratsiooni, plahvatusohtlike materjalide, niiskuse, kuumuse ja mustuse eest kaitstud.
  • Page 126 ET     Paigaldamine  Ese elektriskeemil Kirjeldus SS12-100 Tavapärane generaator Starting battery Majaaku Akulaadija Inverter Toiteväljund, elektriseadmed Kaitse, 80 A...
  • Page 127 10 Garantii Kehtib seadusega ettenähtud garantii. Kui toode on defektne, võtke ühendust tootja kohaliku filiaaliga (vt dometic.com/dealer) või edasimüüjaga. Remondi- ja garantiitööde töötlemiseks lisage palun alljärgnevad dokumendid, kui seadme meile saadate: • ostukuupäevaga arve koopia;...
  • Page 128 üksikasjaliku, kuidas seda kehtivate jäätmekäitluseeskirjade järgi teha. • Toote saab jäätmekäitlusse anda tasuta. Pakkematerjali ringlussevõtt. Kui võimalik, pange pakkematerjal vastavasse ringlussevõetava prügi kasti. 12 Tehnilised andmed SS12-100 Nimipinge 12 V (9 V … 16 V) Maksimaalne laadimis- ja tühjenemisvool 100 A...
  • Page 129 και σε τρίτους, ζημιά στο προϊόν σας ή υλικές ζημιές σε άλλες ιδιοκτησίες στο άμεσο περιβάλλον. Αυτό το εγχειρίδιο προϊόντος, συμπεριλαμβανομένων των οδηγιών, των κανονισμών, των προειδοποιήσεων και των σχετικών εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για ενημερωμένες πληροφορίες για το προϊόν, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com. 2 Επεξήγηση των συμβόλων...
  • Page 130 • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 4 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, κίνδυνος πυρκαγιάς...
  • Page 131     EL 3. Προστασία μπαταρίας οικιακής χρήσης 4. Χειροκίνητος ηλεκτρονικός διακόπτης αποσύνδεσης μπαταρίας Μόλις περάσουν μερικά δευτερόλεπτα με τον κινητήρα ή μια πηγή φόρτισης σε λειτουργία, η συσκευή ενεργοποιεί το εσωτερικό ρελέ, για να συνδέσει τις δύο μπαταρίες παράλληλα, γεγονός που θα επιτρέψει την...
  • Page 132 Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια καθαρή περιοχή στο εσωτερικό του RV, σε ένα σημείο που είναι προστατευμένη από κραδασμούς, εκρηκτικά υλικά, υγρασία, υψηλές θερμοκρασίες και ρύπανση. Εγκατάσταση  Στοιχείο στο διάγραμμα καλωδί- Περιγραφή ωσης SS12-100 Συνήθης εναλλακτήρας Starting battery Μπαταρία οικιακής χρήσης Φορτιστής μπαταριών Μετατροπέας inverter Έξοδος ισχύος, ηλεκτρικές συσκευές...
  • Page 133     EL 1. Συνδέστε τη συσκευή σύμφωνα με το διάγραμμα καλωδίωσης. ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Χρησιμοποιήστε καλώδια με διατομή τουλάχιστον 16 mm² και προστατέψτε την μπαταρία οικιακής χρήσης και την μπαταρία εκκίνησης με ασφάλεια τήξης 80 A. Η τιμή αυτή μπορεί να αυξηθεί σε περίπτωση ειδικών αναγκών. Η...
  • Page 134 10 Εγγύηση Ισχύει η νόμιμη διάρκεια εγγύησης. Εάν το προϊόν είναι ελαττωματικό, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο του κατασκευαστή στη χώρα σας (βλ. dometic.com/dealer) ή στο κατάστημα αγοράς. Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακαλούμε να αποστείλετε επίσης τα...
  • Page 135 Nesusipažinus su šioje instrukcijoje pateiktomis instrukcijomis ir perspėjimais ir jų nesilaikius galite susižaloti patys ir sužaloti kitus asmenis, pažeisti gaminį arba pridaryti žalos kitai netoliese esančiai nuosavybei. Ši gaminio instrukcija, taip pat ir instrukcijos, nurodymai, perspėjimai ir kiti susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. Norėdami gauti naujausios informacijos apie gaminį, apsilankykite adresu documents.dometic.com. 2 Simbolių paaiškinimas Signaliniu žodžiu pažymima informacija apie saugą...
  • Page 136 • Netinkamos techninės priežiūros arba jeigu buvo naudotos neoriginalios, gamintojo nepateiktos atsarginės dalys • Gaminio pakeitimai be aiškaus gamintojo leidimo • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 4 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Elektros smūgio pavojus, gaisro pavojus Montavimo, surinkimo ir laidų...
  • Page 137     LT Prietaiso mygtukas naudojamas namelio akumuliatoriui rankiniu būdu atjungti nuo apkrovų ir užvedimo akumuliatoriaus. Namelio akumuliatorius bus vėl prijungtas prie apkrovų, kai akumuliatoriaus įtampa padidės iki 12,3 V. Namelio akumuliatorius ir užvedimo akumuliatorius bus sujungti lygiagrečiai, kai užvedimo akumuliatoriaus įtampa yra 13,3 V. ...
  • Page 138 LT     Montavimas  Elementas laidų instaliacijos sche- Aprašymas moje SS12-100 Standartinis kintamosios srovės generatorius Starting battery Namelio akumuliatorius Akumuliatoriaus įkroviklis Inverteris Galios išvestis, elektros prietaisai Saugiklis, 80 A...
  • Page 139 10 Garantija Taikomas įstatymų nustatytas garantinis laikotarpis. Jei gaminys pažeistas, susisiekite su jūsų šalyje veikiančiu gamintojo filialu (žr. dometic.com/dealer) arba prekiautoju. Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami prietaisą pateikite šiuos dokumentus: • Kvito kopiją su nurodyta pirkimo data •...
  • Page 140 šalinimo taisykles. • Produktą galima utilizuoti nemokamai. Pakavimo medžiagos perdirbimas. Jei įmanoma, pakavimo medžiagą sudėkite į atitinkamas perdirbimo šiukšliadėžes. 12 Techniniai duomenys SS12-100 Vardinė įtampa 12 V (9 V … 16 V) Maksimali įkrovimo ir iškrovimo srovė 100 A...
  • Page 141 Šeit izklāstīto norādījumu un brīdinājumu neizlasīšana un neievērošana var izraisīt traumas sev un citiem, vai radīt bojājumus pašam produktam vai apkārt esošam īpašumam. Informācija šajā produkta rokasgrāmatā, tajā skaitā norādījumi, vadlīnijas, brīdinājumi un saistītā dokumentācija, var tikt mainīta un papildināta. Lai iegūtu jaunāko informāciju par produktu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com. 2 Simbolu skaidrojums Signālvārds identificē...
  • Page 142 • nepareiza apkope vai tādu neoriģinālo rezerves daļu, kuras nav piegādājis ražotājs, lietošana; • produkta modifikācijas, kuras ražotājs nav nepārprotami apstiprinājis; • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 4 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Elektrošoka risks, ugunsdrošības apdraudējums Uzstādīšanu, montāžu, elektroinstalāciju, kā...
  • Page 143     LV  Savienojums Ikona Apraksts Ground Electrical appliances Pozitīvais pieslēgums dzīvojamās zonas akumulatoram, akumu- latoru lādētājs Pozitīvais pieslēgums, startera akumulatora pozitīvais pieslē- gums LED indikators ziņo, vai akumulators ir pieslēgts un aktīvs Iesl./izsl. poga dzīvojamās zonas akumulatora atslēgšanai no patērētājiem un paralēlā startera akumulatora 6 Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks Uzstādīšanu drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis.
  • Page 144 LV     Uzstādīšana  Elements vadojuma shēmā Apraksts SS12-100 Standarta ģenerators Starting battery Dzīvojamās zonas akumulators Akumulatoru lādētājs Invertors Izejas jauda, elektroierīces Drošinātājs, 80 A...
  • Page 145 10 Garantija Ir spēkā likumā noteiktais garantijas periods. Produkta bojājumu gadījumā sazinieties ar ražotāja filiāli savā valstī (skatiet dometic.com/dealer) vai tirgotāju. Nosūtot ierīci remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus dokumentus: • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums;...
  • Page 146 • Produktu iespējams utilizēt bez maksas. Iepakojuma materiālu pārstrāde Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. 12 Tehniskie dati SS12-100 Nominālais spriegums 12 V (9 V … 16 V) Maksimālā uzlādes un izlādes strāva 100 A Pašpatēriņš...