5.2
Utilisation
Mode de fonctionnement
La première vapeur qui se dégage de la porte du four mixte passe par le filtre en
qui se trouve sur la face avant de la hotte à condensation.
Le mode de fonctionnement repose sur un condenseur en métal (aluminium), lequel
est traversé par la vapeur aspirée.
La différence de températures entre la vapeur (chaude) et la surface aluminium
(froide) provoque la condensation de la vapeur qui est accumulée dans le bassin
intérieur sous le condenseur et évacuée par le tuyau raccordé à l'évacuation.
En outre, sur la face arrière de la hotte à condensation se trouve le tuyau en spirale
qui est raccordé à l'évacuation des vapeurs du four mixte. Ce tuyau (lors du
fonctionnement de la hotte à condensation) se trouve toujours légèrement sous
pression et aspire les fumées du four mixte.
•
Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung". Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab!
•
Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd.
•
Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Sworz eń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzi elczej musi wchodzić w otw ór w urz ądzeniu głównym. D ann is t der Sc hal tkas ten ric htig posi tioniert.
Préparation de l'appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l'appareil en suivant les consignes
indiquées au point 6 « Nettoyage » .
2. Sécher soigneusement l'appareil.
FR
•
Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen im Absc hnitt 6 „R einigung". Uw aż ać, aby do ins tal acji elek trycz nej i skrzy nki rozdzi elcz ej ni e dostała się w oda. Trocknen Sie das Ger ät und Zubehörteil e gründlic h ab!
•
Setzen Sie di e Boden-Abdeckung in das Beck en ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pórki pomiędzy el ementem grzew czym a tack ą na resztki j edzenia itd.
•
Setzen Sie den Schaltk asten mit H eiz elem ent v orsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Sworz eń w dolnej cz ęści skrzynki roz dzi elczej musi wchodzić w otw ór w urz ądzeniu głównym. D ann is t der Sc hal tkas ten ric htig posi tioniert.
Éléments de commande
Fig. 7
14 / 18
1. Sélecteur rotatif de la vitesse du moteur
2. Interrupteur marche/arrêt
3. Touche d'éclairage (non active)
Installation et utilisation
116119