Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Air Purifier AF 20
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Português
Nederlands
Türkçe
Svenska
Suomi
Norsk
Dansk
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Polski
Magyar
Čeština
Slovenčina
Slovenščina
Româneşte
Hrvatski
Srpski
Ελληνικά
Русский
Українська
Қазақша
Български
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(03/23)
59699440
4
8
12
16
20
24
29
33
37
41
45
49
53
57
61
65
69
73
77
82
86
90
94
98
102
107
112
116
124

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher AF 20

  • Page 1 Air Purifier AF 20 Deutsch English Français Italiano Español Português Nederlands Türkçe Svenska Suomi Norsk Dansk Eesti Latviešu Lietuviškai Polski Magyar Čeština Slovenčina Slovenščina Româneşte Hrvatski Srpski Ελληνικά Русский Українська Қазақша Български ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (03/23) 59699440...
  • Page 4 unter Aufsicht durchführen. ● Prüfen Sie die Netzan- Inhalt schlussleitung mit Netzstecker vor jedem Betrieb auf Allgemeine Hinweise ........... Schäden. Nehmen Sie ein Gerät mit beschädigter Netz- Sicherheitshinweise..........anschlussleitung nicht in Betrieb. Lassen Sie eine be- Bestimmungsgemäße Verwendung ....schädigte Netzanschlussleitung unverzüglich durch Umweltschutz ............
  • Page 5 6. Die Filterabdeckung aufsetzen und die Verriegelung Garantie 45 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen. Gerät mit In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Display nach oben umdrehen. triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Abbildung G gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen 7.
  • Page 6 Transport und Lagerung VORSICHT Nichtbeachtung des Gewichts Verletzungs- und Beschädigungsgefahr Lüfterstufe einstellen Beachten Sie bei Transport und Lagerung das Gewicht Je nach Luftqualität kann die Lüfterstufe manuell in Stu- des Geräts. fe I, II oder III eingestellt werden. Bei schlechter Luft- Lagern Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen.
  • Page 7 Durchzug  Fenster und Türen schließen, während das Gerät arbeitet. AF 20: Raumgröße deutlich über 20 m²  Maximale Raumgröße beachten. Luftschlitze am Gerät blockiert  Erforderliche Abstände zum Gerät einhal- ten.  Nichts auf das Gerät legen.
  • Page 8 Contents damaged power supply cable. Have a damaged power supply cable replaced immediately by the authorised General notes ............customer service / qualified electrician. ● Switch off the Safety instructions ..........device immediately and remove the mains plug before Intended use............performing any care and service work.
  • Page 9 8. Insert the plug of the power supply unit into the de- Description of the device vice and insert the mains plug into the socket. For the illustrations, refer to the graphics page. Illustration I Illustration A The device is ready for operation. Operation button for Device On / Off Note The first time you use the device, we recommend allow-...
  • Page 10 Never immerse the device or the power supply unit in water. Never use wet cloths to clean the device or the power supply unit. 1. Switch off the device. ● Press the fan level operation button repeatedly until 2. Unplug the power supply unit from the socket. the desired level is reached.
  • Page 11 Draught  Close the windows and doors while the de- vice is working. AF 20: Room size clearly above 20 m²  Observe the maximum room size. Air slots on the device blocked  Keep the required distances from the de- vice.
  • Page 12 Remarques générales l’appareil à proximité d’une autre source de chaleur. ● Cet appareil ne remplace pas une ventilation appro- Veuillez lire la notice originale et le cha- priée. ● L’appareil doit avoir une base plane et stable. pitre des consignes de sécurité avant la ● Utilisez exclusivement les accessoires et pièces de première utilisation de l'appareil.
  • Page 13 7. Placer l'appareil sur une surface plane. S'assurer Description de l'appareil qu'une distance de 30 cm est respectée de chaque Pour les figures, voir la page des graphiques. côté. Illustration A Illustration H Touche de commande Marche / Arrêt de l'appareil Remarque Ne pas poser l’appareil sur des surfaces chaudes ni à...
  • Page 14 PM 2,5 Qualité de l'air Couleur 0 - 60 Bonne Bleu 61 - 120 Moyenne Jaune >120 Mauvaise Rouge Réglage du niveau de ventilation En fonction de la qualité de l'air, le niveau de ventilation Transport et stockage peut être réglé manuellement sur le niveau I, II ou III. Si la qualité...
  • Page 15 Réglage du niveau de ventilation. Courant d'air  Fermer les fenêtres et les portes lorsque l'appareil fonctionne. AF 20 : Taille de la pièce nettement su-  Tenir compte de la taille maximale de la périeure à 20 m² pièce.
  • Page 16 Caractéristiques techniques Avvertenze di sicurezza Livelli di pericolo Raccordement électrique PERICOLO Tension du secteur DC24V ● Indica un pericolo imminente che determina lesioni Phase gravi o la morte. Fréquence du secteur 50 - 60 AVVERTIMENTO Puissance nominale ● Indica una probabile situazione pericolosa che po- trebbe determinare lesioni gravi o la morte.
  • Page 17 Impiego conforme alla destinazione Tasto operativo Modalità sleep On / Off Utilizzare l’apparecchio come purificatore d’aria solo Indicazione display del timer conformemente alle descrizioni e alle avvertenze di si- curezza riportate nelle presenti istruzioni per l’uso. Tasto operativo timer ● Quest’apparecchio è destinato all’utilizzo come pu- Indicazione display durata del filtro rificatore d’aria.
  • Page 18 La velocità della ventola selezionata viene visualiz- zata sul pannello di controllo. Accendere/spegnere l’apparecchio Impostare il timer 1. Per accendere l’apparecchio: premere il tasto on/off Il timer può essere impostato su 2, 4, 6 o 8 ore di funzio- sull'apparecchio. namento.
  • Page 19 2. Staccare l’alimentatore dalla presa. 2. Girare l'apparecchio e ruotare il blocco della coper- 3. Passare sull’apparecchio un panno morbido e asciut- tura del filtro di 45 gradi in senso orario. to. Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Figura B 3.
  • Page 20 Regolare la velocità della vento- Tiraggio  Chiudere le finestre e le porte mentre l'ap- parecchio è in funzione. AF 20: Dimensione della camera netta-  Rispettare le dimensioni massime della ca- mente superiore a 20 m² mera.
  • Page 21 tuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa cargue inmediatamente la sustitución de un cable de se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de conexión dañado al servicio de atención al cliente auto- rizado/electricista formado. ● Apague el dispositivo de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presen- inmediato y desenchufe el cable de alimentación antes...
  • Page 22 6. Colocar la tapa del filtro y girar el cierre 45 grados ● Pulsar la tecla de mando Modo de reposo. El modo en sentido contrario a las agujas del reloj. Dar la de reposo se activa o desactiva. vuelta al equipo con el display hacia arriba. Símbolo tecla de mando para modo de reposo: Figura G 7.
  • Page 23 PM 2.5 Calidad del aire Color 0- 60 Buena Azul 61-120 Regular Amarillo Dependiendo de la vida útil, se muestra el siguiente nú- >120 Desfavorable Rojo mero de símbolos: Transporte y almacenamiento Indicación de la vida útil del filtro (h) PRECAUCIÓN 2401-3000 Incumplimiento del peso...
  • Page 24 Ajuste del nivel del ventilador. Corrientes de aire  Cerrar las ventanas y las puertas mientras el equipo esté funcionando. AF 20: Dimensiones de la habitación cla-  Tener en cuenta las dimensiones máxi- ramente superiores a 20 m² mas.
  • Page 25 Proteção do meio ambiente ATENÇÃO ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Os materiais de empacotamento são recicláveis. Elimine as embalagens de acordo com os regula- provocar ferimentos graves ou morte. mentos ambientais. CUIDADO Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm ma- ●...
  • Page 26 de do ar integrado mede automaticamente a qualidade Indicação do display e do aparelho Qualidade do ar do ar na divisão. 2. Se necessário, é possível ajustar as seguintes fun- Bloqueio da tampa do filtro ções através dos interruptores de comando, por Tampa do filtro exemplo: ...
  • Page 27 automaticamente. O nível do ventilador pode ser altera- 2. Retirar a fonte de alimentação da tomada. do a qualquer momento. 3. Limpar o aparelho com um pano macio e seco. Não Símbolo do interruptor de comando para o temporiza- utilizar produtos de limpeza abrasivos ou corrosi- dor: vos.
  • Page 28 Ajustar o nível do ventilador. Corrente de ar  Fechar as janelas e as portas enquanto o aparelho estiver a funcionar. AF 20: Tamanho das salas claramente  Ter em atenção os tamanhos máximos das acima de 20 m² salas.
  • Page 29 Inhoud kersonderhoud alleen onder toezicht uitvoeren. ● Controleer de stroomkabel met netstekker voor elke Algemene instructies ........... gebruik op beschadiging. Gebruik een apparaat met Veiligheidsinstructies ........... een beschadigde stroomkabel niet. Laat een bescha- Reglementair gebruik .......... digde stroomkabel onmiddellijk vervangen door de ge- autoriseerde klantenservice/elektricien.
  • Page 30 6. Plaats de filterafdekking en draai de vergrendeling Garantie 45 graden naar links. Draai het apparaat om met het In elk land gelden de garantievoorwaarden die door on- display naar boven gericht. ze verantwoordelijke verkoopmaatschappij zijn uitgege- Afbeelding G ven. Mogelijke storingen aan uw apparaat verhelpen we 7.
  • Page 31 Vervoer en opslag VOORZICHTIG Niet-naleving van het gewicht Gevaar voor letsel en beschadiging Ventilatorstand instellen Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het Afhankelijk van de luchtkwaliteit kan de ventilatorstand apparaat in acht. handmatig worden ingesteld op stand I, II of III. Als de Bewaar het apparaat alleen in droge binnenruimtes.
  • Page 32 Ventilatorstand instellen. Tocht  Sluit ramen en deuren als het apparaat in werking is. AF 20: Kamergrootte duidelijk meer dan  Maximale kamergrootte in acht nemen. 20 m² Luchtsleuven op het apparaat geblok-  Houd de vereiste afstanden tot het appa- keerd raat aan.
  • Page 33 İçindekiler hattına sahip cihazı çalıştırmayın. Hasarlı şebeke bağ- lantı hattının en kısa sürede yetkili müşteri hizmetleri / Genel uyarılar............elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayın. Güvenlik bilgileri ..........● Tüm temizlik ve bakım çalışmalarından önce cihazı Amaca uygun kullanım ........kapatın ve elektrik fişini çekin. Çevre koruma ............
  • Page 34 ruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcınıza veya size en yakın yetkili servise başvurun. Cihazı sıcak yüzeylerin üzerine veya kaloriferin yakını- (Adres için Bkz. Arka sayfa) na yerleştirmeyin. Cihazın içerisine yabancı cisim (örn. metal cisimler) ve- Cihaz açıklaması ya sıvı girmesine izin vermeyin. Resimler için grafik sayfasına bakın.
  • Page 35 Bakım ve koruma Havayı etkili bir şekilde temizlemek için, hava temizleyi- Temizleme ci açıkken pencereleri ve kapıları kapalı tutun, Fan kademesi için kumanda düğmesi simgesi: TEHLIKE Elektrik çarpması nedeniyle hayati tehlike Sıvılar elektriği iletebilir ve ciddi ve hatta ölümcül yara- lanmalara neden olabilir.
  • Page 36 Taslak  Cihaz çalışırken pencereleri ve kapıları ka- patın. AF 20: 20 m²'nin üzerinde oda büyüklüğü  Maksimum oda büyüklüğünü dikkate alın. Cihazdaki hava yuvaları engellendi  Cihazdan gerekli mesafeleri koruyun.  Cihazın üzerine hiçbir şey koymayın. Filtre ambalajından çıkartılmamış...
  • Page 37 Innehåll En maskin med skadad nätanslutningsledning får inte användas. Låt auktoriserad kundtjänst/fackkunnig elek- Allmän information..........triker omedelbart byta ut en skadad nätanslutningsled- Säkerhetsinformation .......... ning. ● Stäng av enheten före alla rengörings- och Avsedd användning ..........underhållsarbeten och dra ur nätkontakten. Miljöskydd............
  • Page 38 8. Anslut nätdelens kontakt till maskinen och nätkon- Beskrivning av maskinen takten till vägguttaget. Bilder se grafiksida. Bild I Bild A Maskinen är klar att använda Manöverknapp maskin på/av Hänvisning Vi rekommenderar att apparaten får vara igång över Manöverknapp för funktionslås natt vid första tillfället så...
  • Page 39 Skötsel och underhåll Rengöring FARA ● Tryck på manöverknappen för fläktsteg tills önskat Livsfara p.g.a. elektriska stötar steg uppnås. Vätskor kan leda elektricitet och orsaka allvarliga eller dödliga skador. Det valda fläktsteget visas på manöverpanelen. Dra alltid ut nätdelen ur vägguttaget före rengörings- Ställa in timer och underhållsarbeten.
  • Page 40 Drag  Stäng fönster och dörrar när maskinen är i drift. AF 20: Rumsstorlek betydligt över 20 m²  Var uppmärksam på den maximala rums- storleken. Luftslits på maskinen är blockerad  Håll erforderliga avstånd till maskinen.
  • Page 41 Yleisiä ohjeita tiloissa, joiden ympäristön lämpötilat ovat korkeita, esim. kylpyhuoneessa. Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä nämä alkuperäiset ohjeet ja luku Turva- Määräystenmukainen käyttö ohjeet. Menettele niiden mukaisesti. Käytä laitetta ainoastaan tässä käyttöohjeessa mainittu- Säilytä alkuperäiset ohjeet myöhempää jen kuvausten ja turvallisuusohjeiden mukaisesti ilman- käyttöä...
  • Page 42 Käyttö Näyttö Ajastin Laitteen kytkeminen päälle/pois Käyttöpainike Ajastin 1. Laitteen kytkeminen päälle: paina laitteen päälle/ Näyttö Suodattimen käyttöikä pois-painiketta. Kuva I Käyttöpainike Suodattimen nollaus Laite käynnistyy automaattisesti. Näyttö- ja laitekuvaruutu ilmanlaatu Huomautus Kun laite on kytketty päälle, näytöt ja painikkeet käyttö- Suodattimen suojuksen lukitus kentässä...
  • Page 43 Ajastimen säätäminen Suodattimen vaihtaminen Ajastimen voi säätää 2, 4, 6 tai 8 tunnin käyntiajalle. Kun Suodatin on vaihdettava viimeistään 2500-3000 käyttö- säädetty aika on kulunut, laite kytkeytyy automaattisesti tunnin jälkeen. Vaihd suodatin myös aikaisemmin, jos pois päältä. Puhallintehoa voidaan muuttaa milloin ta- laite muuttuu äänekkäämmäksi, jos laitteesta (suodatti- hansa.
  • Page 44 Läpiveto  Sulje ikkunat ja ovet laitteen ollessa toimin- nassa. AF 20: Huonekoko huomattavasti yli 20 m²  Ota huomioon huoneen maksimikoko. Ilmaraot laitteessa tukossa  Noudata vaadittuja etäisyyksiä laitteeseen.  Älä aseta mitään laitteen päälle. Suodatinta ei ole purettu pakkauksesta  Pura suodatin pakkauksesta, katso luku Suodattimen asettaminen paikoilleen.
  • Page 45 gen. ● Slå apparatet av før alt stell og Indhold vedlikeholdsarbeid og trekk ut støpselet. Generelle merknader........... FORSIKTIG ● Ikke trekk støpselet ut av stik- Sikkerhetsanvisninger ......... kontakten etter strømledningen. ● Reparasjonsarbeid, Forskriftsmessig bruk .......... montering av reservedeler og arbeid på elektriske kom- Miljøvern ..............
  • Page 46 8. Sett pluggen til nettdelen i apparatet og nettpluggen Beskrivelse av apparatet i stikkontakten. Bilder, se grafikkside. Figur I Figur A Apparatet er klart til drift Kontrollknapp apparat av/på Merknad Vi anbefaler å la apparatet gå hele natten første gang, Kontrollknapp funksjonssperre slik at rommet får en grunnrengjøring.
  • Page 47 Stell og vedlikehold Rengjøring FARE ● Trykk gjentatte ganger på kontrollknappen for vifte- Elektrisk støt utgjør livsfare trinnet til ønsket nivå er nådd. Væsker kan lede strøm og forårsake alvorlige til dødeli- ge skader. Det valgte viftetrinnet vises på kontrollpanelet. Trekk alltid nettdelen ut av stikkontakten før rengjøring Stille inn timer og vedlikeholdsarbeid.
  • Page 48 Dårlig luftkvalitet tortrinn. Gjennomtrekk  Lukk vinduer og dører mens apparatet er på. AF 20: Romstørrelse godt over 20 m²  Vær oppmerksom på maksimal romstørrelse. Luftslissene på apparatet er blokkert  Overhold de nødvendige avstandene til ap- paratet.  Ikke legg noe på apparatet.
  • Page 49 Indhold ledning udskifte af den autoriserede kundeservice / elinstallatør. ● Sluk maskinen inden alt pleje- og vedli- Generelle henvisninger ........geholdelsesarbejde, og træk netstikket ud. Sikkerhedsanvisninger ........FORSIGTIG ● Træk ikke netstikket ud af Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... stikontakten i netkablet. ● Få kun gennemført reparati- Miljøbeskyttelse ...........
  • Page 50 8. Sæt stikket til strømforsyningen i maskinen, og sæt Maskinbeskrivelse netstikket i stikkontakten. Figurer, se grafikside. Figur I Figur A Maskinen er klar til brug Betjeningsknap maskine tænd-/sluk Vi anbefaler, at du efter første ibrugtagning lader maski- Betjeningsknap funktionsspærring nen køre hele natten, så der foretages en grundig rens- Displayvisning PM 2,5 indeks luftkvalitet ning af rummet.
  • Page 51 Nedsænk aldrig maskinen eller strømforsyningen i vand. Foretag aldrig en vådrengøring maskinen eller strøm- forsyningen. 1. Sluk maskinen. ● Tryk på betjeningsknappen til ventilatortrinnet, indtil 2. Træk strømforsyningen ud af stikkontakten. det ønskede trin er nået. 3. Tør maskinen af med en blød, tør klud. Brug ikke sli- bende eller ætsende rengøringsmidler.
  • Page 52 Dårlig luftkvalitet stilling af ventilatortrin. Gennemtræk  Luk vinduer og døre, mens maskinen er i drift. AF 20: Rumstørrelse betydeligt over 20  Overhold den maksimale rumstørrelse. m² Luftsprække på maskinen er blokeret  Overhold de nødvendige afstande til ma- skinen.
  • Page 53 vahetada. ● Lülitage seade enne kõigi hooldustööde te- Sisukord gemist välja ja tõmmake võrgupistik välja. Üldised juhised ............ ETTEVAATUS ● Ärge tõmmake võrgupisti- Ohutusjuhised ............. kut võrgukaablit pidi pistikupesast välja. ● Laske re- Sihtotstarbeline kasutamine ........ monditöid, varuosade paigaldamist ja töid elektriliste Keskkonnakaitse ..........detailide kallal teha ainult volitatud klienditeenindusel.
  • Page 54 8. Pistke võrgutoiteploki pistik seadmesse ja võrgupis- Seadme kirjeldus tik pistikupessa. Jooniseid vt graafika leheküljelt. Joonis I Joonis A Seade on käitusvalmis Juhtnupp seade sisse / välja Märkus Me soovitame lasta seadmel esimesel korral öö läbi töö- Juhtnupp funktsioonitõkis tada, et seeläbi tagada teie ruumi peamine puhastami- Displeinäidik PM 2,5 õhukvaliteedi indeks Märkus Juhtnupp displei väljalülitamine...
  • Page 55 Ärge puhastage seadet ega võrgutoiteplokki kunagi märjana. 1. Lülitage seade välja. 2. Tõmmake võrgutoiteplokk pistikupesast välja. 3. Puhastage seadet pehme, kuiva lapiga. Ärge kasu- ● Vajutage ventilaatoriastme juhtnuppu nii mitu korda, tage abrasiivseid ega söövitavaid puhastusvahen- kuni on saavutatud soovitud aste. deid.
  • Page 56  Suurendage ventilaatori astet, vt peatükki Halb õhukvaliteet Ventilaatoriastme seadistamine. Tõmme  Seadme töötamise ajal sulgege aknad ja uksed. AF 20: Ruumi suurus selgelt üle 20 m²  Pidage silmas maksimaalset ruumi suu- rust. Seadme õhupilud on blokeeritud  Pidage kinni nõutavatest vahekaugustest seadmeni.
  • Page 57 Saturs pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet nomainīt autori- zētam klientu servisam/profesionālam elektriķim. Vispārīgas norādes..........● Pirms visu kopšanas un apkopes darbu veikšanas iz- Drošības norādes ..........slēdziet ierīci un atvienojiet tīkla spraudni. Noteikumiem atbilstoša lietošana......UZMANĪBU ● Nevelciet tīkla spraudni no ro- Apkārtējās vides aizsardzība....... zetes aiz tīkla kabeļa.
  • Page 58 8. Iespraudiet barošanas bloka spraudni ierīcē un tīkla Ierīces apraksts spraudni kontaktligzdā. Attēlus skatiet grafika lappusē. Attēls I Attēls A Ierīce ir darbgatavībā Vadības taustiņš "Ierīce Iesl./Izsl.” Norādījum Iesakām ierīci pirmo reizi darbināt naktī, lai pamatīgi at- Vadības taustiņš “Funkciju bloķēšana” tīrītu telpas gaisu.
  • Page 59 Kopšana un apkope Tīrīšana BĪSTAMI ● Vairākas reizes nospiediet vadības taustiņu "Venti- Elektriskās strāvas trieciena radīts dzīvības apdrau- latora ātrums”, līdz tiek sasniegts vēlamais ātruma dējums līmenis. Šķidrumi var vadīt elektrību un izraisīt nopietnas vai pat letālas traumas. Izvēlētais ventilatora ātrums tiek parādīts vadības Pirms tīrīšanas un apkopes darbiem vienmēr atvienojiet panelī.
  • Page 60 Slikta gaisa kvalitāte Ventilatora ātruma iestatīšana. Caurvējš  Aizveriet logus un durvis, kamēr ierīce dar- bojas. AF 20: telpas platība pārsniedz 20 m²  Ievērojiet maksimālo telpas platību. Ierīces gaisa spraugas ir bloķētas  Ievērojiet nepieciešamos attālumus no ierī- ces.
  • Page 61 kabelį nedelsdami pakeiskite įgaliotoje klientų aptarna- Turinys vimo tarnyboje / elektros prietaisų remonto dirbtuvėse. Bendrosios nuorodos .......... ● Kiekvieną kartą prieš valydami prietaisą arba atlikda- Saugos nurodymai ..........mi techninės priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir iš- Numatytasis naudojimas ........traukite tinklo kištuką. Aplinkos apsauga ..........
  • Page 62 šalinimo kreipkitės į savo pardavėją arba artimiausią kli- 7. Pastatykite prietaisą ant lygaus paviršiaus. Užtikrin- entų aptarnavimo tarnybą pateikdami pirkimą patvirti- kite, kad iš abiejų pusių būtų išlaikytas 30 cm atstu- nantį kasos kvitą. mas. (Adresą rasite kitoje pusėje) Paveikslas H Pastaba Prietaiso aprašymas Nestatykite prietaiso ant karštų...
  • Page 63 Ventiliatoriaus sūkių dažnio nustatymas Gabenimas ir sandėliavimas Atsižvelgiant į oro kokybę rankiniu būdu galima nustatyti ATSARGIAI I, II arba III ventiliatoriaus sūkių dažnio lygį. Jeigu oro Nesilaikant svorio nuorodos kokybė prasta, pvz., būtina pašalinti dūmus, ventiliato- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus rius turėtų...
  • Page 64 Skersvėjis  Prietaisui veikiant uždarykite langus ir du- ris. AF 20: Patalpos dydis gerokai viršija 20  Atsižvelkite į didžiausią patalpos dydį. m² Užsikimšusios prietaiso oro angos  Laikykitės reikiamų atstumų nuo prietaiso.  Ant prietaiso nieko nedėkite.
  • Page 65 miały wynikające z tego zagrożenia. ● Dzieci nie mogą Spis treści bawić się urządzeniem. ● Należy pilnować dzieci, aby Ogólne wskazówki..........upewnić się, iż nie bawią się one urządzeniem. ● Dzieci Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....mogą przeprowadzać czyszczenie i konserwację tylko Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... pod nadzorem osoby dorosłej.
  • Page 66 2. Zdjąć pokrywę filtra. Zakres dostawy Rysunek C Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- 3. Wyjąć zapakowane filtry. kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Rysunek D sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie 4. Rozpakować filtry. elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- Rysunek E riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- 5.
  • Page 67  Nacisnąć przycisk obsługowy Tryb auto. Tryb auto- Wskazanie wartości PM 2,5 jakości powietrza matyczny zostaje włączony lub wyłączony. Wyświetlacz pokazuje stężenie drobnego pyłu (PM 2,5) liczbowo w µg/m³. Dodatkowo wskaźnik barwy dostar- Ustawianie trybu uśpienia cza informacji o jakości powietrza: W trybie uśpienia wentylator pracuje na najniższych ob- rotach i dlatego jest bardzo cichy.
  • Page 68 Ustawianie stopnia pracy wentyla- tora. Przeciąg  Podczas pracy urządzenia okna i drzwi muszą być zamknięte. AF 20: Wielkość pomieszczenia wyraź-  Przestrzegać maksymalnej wielkości po- nie powyżej 20 m² mieszczenia. Szczeliny wentylacyjne na urządzeniu  Zachować wymagane odstępy od urządze- zablokowane nia.
  • Page 69 Dane techniczne Biztonsági utasítások Veszélyfokozat Przyłącze elektryczne VESZÉLY Napięcie sieciowe DC24V ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely Faza súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. Częstotliwość sieciowa 50 - 60 FIGYELMEZTETÉS Moc znamionowa ● Olyan, esetlegesen veszélyes helyzet jelzése, amely súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. Tryb oczekiwania <0,5 VIGYÁZAT...
  • Page 70 Rendeltetésszerű használat Vezérlőgomb: alvó üzemmód be-/kikapcsolása A készüléket használja kizárólag az ebben a használati Időzítő kijelző útmutatóban foglalt leírásnak és biztonsági utasítások- nak megfelelően, mint légtisztító. Időzítő vezérlőgomb ● A készüléket használja kizárólag levegőtisztításra. Kijelző: szűrőélettartam ● A készülék magán- és kereskedelmi célokra is használható.
  • Page 71 A kiválasztott ventilátorfokozat megjelenik a vezér- Kezelés lőpanelen. A készülék be-/kikapcsolása Az időzítő beállítása 1. A készülék bekapcsolása: Nyomja meg a készülék Az időzítő 2, 4, 6 vagy 8 órás üzemidőre állítható. A be- Be/Ki gombját. állított idő letelte után a készülék automatikusan kikap- Ábra I csol.
  • Page 72 3. A készüléket tisztítsa mindig puha, száraz ruhada- 1. Kapcsolja ki a készüléket, és kapcsolja le a tápegy- rabbal. A súroló- vagy maró hatású tisztítószerek séget a csatlakozóaljzatról és a készülékről. használata tilos. Ábra J 2. Fordítsa a készüléket fejjel lefelé, és fordítsa el a Szűrőcsere szűrőfedél reteszét 45 fokkal az óramutató...
  • Page 73 Huzat  A készülék üzemeltetésekor csukja be az ablakokat és az ajtókat. AF 20: A zárt környezet mérete jelen-  Kérjük, figyeljen a zárt környezet maximá- tősen nagyobb, mint 20 m² lis méretére. A készülék levegőnyílásai blokkoltak ...
  • Page 74 mimo dosah dětí,. ● Provoz v oblastech s nebezpečím Příslušenství a náhradní díly výbuchu je zakázán. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní VAROVÁNÍ ● Osoby se sníženými fyzickými, díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo Informace o příslušenství...
  • Page 75 Nasaďte filtr Před uvedením do provozu odstraňte obal z jemných filtrů již nainstalovaných v zařízení. 1. Otočte přístroj a zajištění krytu filtru o 45 stupňů ve směru hodinových ručiček.  Stiskněte ovládací tlačítko automatického režimu. Ilustrace B Automatický režim se zapne nebo vypne. 2.
  • Page 76 Výměna filtru Filtr by měl být vyměněn nejpozději po 2500 - 3000 hodinách doby chodu. Pokud je přístroj stále hlasitější, přístroj (filtr) vydává nepříjemný zápach nebo je filtr viditelně znečištěný, i dříve. Symbol bliká na displeji, aby vám připomněl, že je třeba vyměnit filtr. ●...
  • Page 77 Špatná kvalita vzduchu kapitola Nastavení stupně otáček ventilátoru. Průvan  Během provozu přístroje zavřete okna a dveře. AF 20: Velikost místnosti výrazně nad 20  Dbejte na maximální velikost místnosti. m² Vzduchové otvory na přístroji jsou  Dodržujte požadované vzdálenosti od zablokovány přístroje.
  • Page 78 Ochrana životného prostredia VÝSTRAHA ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Obalové materiály sú recyklovateľné. Obaly zlik- môže viesť k ťažkým fyzickým poraneniam alebo k vidujte ekologickým spôsobom. smrti. Elektrické a elektronické prístroje obsahujú cen- né recyklovateľné materiály a často aj kompo- UPOZORNENIE nenty, akými sú...
  • Page 79 vzduchu automaticky meria kvalitu vzduchu v miestnos- Zaistenie krytu filtra 2. Pomocou ovládacích tlačidiel možno podľa potreby Kryt filtra nastaviť napríklad nasledujúce funkcie: Spona filtra  Stupeň ventilátora  Automatický režim Filter  Režim spánku Prípojka sieťového zdroja  Časovač 3.
  • Page 80 Výmena filtra Filter by sa mal vymeniť najneskôr po 2 500 - 3 000 ho- dinách prevádzky. Ak bude prístroj hlasnejší, ak bude z prístroja (filtra) vystupovať nepríjemný zápach, alebo ak bude filter viditeľne znečistený, tak aj skôr. Na displeji ...
  • Page 81 Zlá kvalita vzduchu lu Nastavenie stupňa ventilátora. Prievan  Počas prevádzky prístroja zatvorte okná a dvere. AF 20: Veľkosť miestnosti výrazne nad  Dbajte na maximálnu veľkosť miestnosti. 20 m² Zablokované vzduchové štrbiny na prí-  Dodržiavajte potrebné vzdialenosti od prí- stroji stroja.
  • Page 82 ● Pred vsemi vzdrževalnimi deli in nego izklopite napra- Kazalo vo in izvlecite električni vtič. Splošni napotki ............ PREVIDNOST ● Električnega vtiča iz vtični- Varnostna navodila ..........ce ne vlecite za električni kabel. ● Popravila, vgradnjo Namenska uporaba ..........nadomestnih delov in dela na električnih sestavnih delih Zaščita okolja ............
  • Page 83 8. Vtič napajalnika vstavite v napravo, omrežni vtič pa Opis naprave v vtičnico. Glejte slike na strani s slikami. Slika I Slika A Naprava je pripravljena za obratovanje Upravljalna tipka za vklop/izklop naprave Napotek Priporočamo vam, da napravo pri prvem zagonu pustite Upravljalna tipka za blokado delovanja obratovati čez noč...
  • Page 84 Nega in vzdrževanje Čiščenje NEVARNOST ● Pritiskajte upravljalno tipko za stopnjo ventilatorja, Smrtna nevarnost zaradi udara elektrike dokler ne dosežete želene hitrosti. Tekočine lahko prevajajo elektriko in tako povzročijo hu- de ali smrtne poškodbe. Izbrana stopnja ventilatorja je prikazana na uprav- Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno izključite napa- ljalnem polju.
  • Page 85 Prepih  Med delovanjem naprave zaprite okna in vrata. AF 20: Velikost prostora jasno nad 20 m²  Upoštevajte največjo velikost prostora. Zračne reže na napravi so blokirane  Upoštevajte zahtevane razdalje od naprave.  Na napravo ne postavljajte nobenih pred- metov.
  • Page 86 mentare cu ştecăr de reţea. Nu puneţi în funcţiune Cuprins aparatul al cărui cablu de alimentare este deteriorat. So- Indicații generale ..........licitaţi de îndată service-ului autorizat sau unui electrici- Indicații privind siguranța ........an înlocuirea cablului de alimentare deteriorat. ● Opriţi Utilizarea conform destinației ......
  • Page 87 6. Puneți capacul de filtru și rotiți dispozitivul de bloca- Garanţie re la 45 de grade în sens invers acelor de ceasornic. În fiecare țară sunt valabile condițiile de garanție acor- Întoarceți dispozitivul cu ecranul orientat în sus. date de distribuitorul nostru din țara respectivă. Eventu- Figura G ale defecțiuni survenite la aparat în perioada de 7.
  • Page 88 Transport și depozitare PRECAUŢIE Nerespectarea greutăţii Pericol de accidentare şi de deteriorare Setarea treptei ventilatorului În cadrul transportului şi al depozitării, ţineţi cont de gre- În funcție de calitatea aerului, treapta ventilatorului poa- utatea aparatului. te fi setat manual la treapta I, II sau III. În cazul în care Depozitați aparatul numai în spații interioare uscate.
  • Page 89  Creșterea treptei ventilatorului, consultați capitolul Setarea treptei ventilatorului. Pasaj  Închideți ferestrele și ușile în timpul funcți- onării dispozitivului. AF 20: Dimensiunea încăperii considera-  Respectaţi dimensiunea maximă a încăpe- bil peste 20 m² rii. Fantele de aer de pe dispozitiv sunt blo- ...
  • Page 90 ovlaštene servisne službe / stručnog električara. ● Prije Sadržaj svih radova njege i održavanja isključite uređaj i izvucite Opće napomene ..........strujni utikač. Sigurnosni napuci..........OPREZ ● Strujni utikač e vucite iz utičnice za Namjenska uporaba ..........strujni kabel. ● Radove popravka, ugradnju zamjenskih Zaštita okoliša .............
  • Page 91 Opis uređaja Napomena Uređaj nemojte postavljati na vruće površine ili blizu gri- Vidi slike na stranici sa slikama. janja. Slika A Pazite da tekućine ili strani materijali (npr. metalni pred- Upravljačka tipka za uključivanje /isključivanje ure- meti) ne uđu u uređaj. 8.
  • Page 92 Napomena Njega i održavanje Za učinkovito čišćenje zraka držite prozore i vrata zatvo- Čišćenje renima dok je pročistač zraka uključen, Simbol upravljačke tipke za brzinu ventilatora: OPASNOST Opasnost po život uslijed strujnog udara Tekućine mogu provoditi struju i uzrokovati ozbiljne ili čak smrtne ozljede.
  • Page 93  Povećajte brzinu ventilatora, vidi poglavlje loša kvaliteta zraka Postavljanje brzine ventilatora. Propuh  Zatvorite prozore i vrata dok uređaj radi. AF 20: Veličina prostorije znatno preko  Pridržavajte se maksimalne veličine pro- 20 m² storije. Zračni otvori na uređaju su blokirani ...
  • Page 94 Sadržaj strujni priključni kabl odmah treba da zameni ovlašćena servisna služba/obučeni električar. ● Isključiti uređaj Opšte napomene..........pre svih radova na nezi i održavanju i izvući strujni Sigurnosne napomene ........utikač. Namenska upotreba ..........OPREZ ● Strujni utikač nemojte vući za mrežni Zaštita životne sredine ........
  • Page 95 sa računom vašem distributeru ili narednoj ovlašćenoj Napomena lokaciji servisne službe. Uređaj nemojte postavljati na vrele površine ili u blizini (Adresu vidi na poleđini) grejanja. Nemojte dozvoliti da bilo kakve tečnosti ili strani Opis uređaja materijali (npr. metalni predmeti) dospeju u uređaj. Slike vidi na stranici sa grafikama.
  • Page 96 Podešavanje stepena ventilatora Transport i skladištenje U zavisnosti od kvaliteta vazduha, ventilator može da se OPREZ podesi ručno na stepen I, II ili III. Ukoliko je kvalitet Nepoštovanje težine vazduha lošiji, na primer kod filtriranja dima, ventilator bi Opasnost od povreda i oštećenja trebalo da radi 15 - 20 minuta najvećom brzinom Prilikom transporta i skladištenja obratiti pažnju na (stepen III).
  • Page 97 Podešavanje stepena ventilatora. Promaja  Zatvorite prozore i vrata dok uređaj radi. AF 20: Veličine prostorije je znatno iznad  Obratite pažnju na maksimalnu veličinu 20 m² prostorije. Prorez za vazduh na uređaju je blokiran  Održavajte potrebna odstojanja od uređaja.
  • Page 98 Περιεχόμενα ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε να είστε βέβαιοι ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ● Ο καθαρισμός και η Γενικές υποδείξεις..........συντήρηση χρήστη επιτρέπεται να πραγματοποιούνται Υποδείξεις ασφαλείας.......... από παιδιά μόνο υπό επίβλεψη. ● Πριν από κάθε χρήση Προβλεπόμενη χρήση ......... ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο και το φις για ζημιές. Μην θέτετε...
  • Page 99 Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα 1. Αναποδογυρίστε τη μονάδα και γυρίστε το μάνδαλο ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση του καλύμματος του φίλτρου κατά 45 μοίρες δεξιόστροφα. www.kaercher.com. Εικόνα B Παραδοτέος εξοπλισμός 2. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου. Εικόνα C Ο...
  • Page 100 Σε περίπτωση κακής ποιότητας του αέρα, το επίπεδο Κλείδωμα /Ξεκλείδωμα πίνακα ελέγχου ανεμιστήρα τίθεται αυτόματα υψηλότερα. Για να αποφευχθούν τυχαίες αλλαγές στις ρυθμίσεις, Κουμπί ελέγχου εικονιδίων για αυτόματη λειτουργία: π.χ. από παιδιά ή κατοικίδια ζώα, ο πίνακας ελέγχου μπορεί να κλειδωθεί. Κουμπί...
  • Page 101 5. Ξεπακετάρετε το νέο φίλτρο. Εικόνα E 6. Εισαγάγετε τα μη συσκευασμένα φίλτρα. Βεβαιωθείτε ότι οι γλωττίδες έλξης είναι ορατές και στραμμένες προς τα μέσα. Ανάλογα με τη διάρκεια ζωής, εμφανίζεται ο ακόλουθος Εικόνα F αριθμός συμβόλων: 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα του φίλτρου και στρέψτε το μάνδαλο...
  • Page 102 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση AF 20: Μέγεθος δωματίου πάνω από 20  Τηρείτε το μέγιστο μέγεθος δωματίου. m² Υποδοχές αέρα αποκλεισμένες στη  Διατηρήστε τις απαιτούμενες αποστάσεις συσκευή από τη συσκευή.  Μην βάλετε τίποτα στη συσκευή. Το φίλτρο δεν αποσυσκευάστηκε...
  • Page 103 обозначенные этим символом, запрещено а также понимают потенциальные риски. ● Не разрешать детям играть с устройством. утилизировать вместе с бытовыми отходами. ● Следить за тем, чтобы дети не играли с Указания по компонентам (REACH) устройством. ● Детям разрешено проводить Для получения актуальной информации о очистку...
  • Page 104 Примечание Кнопка управления «Спящий режим Вкл./Выкл.» Таблица, показывающая часы работы символов дисплея для срока службы фильтра, см. Замена Индикатор «Таймер» фильтра Кнопка управления «Таймер» Управление Индикатор «Срок службы фильтра» Включение/выключение устройства Кнопка управления «Сброс фильтра» 1. Для включения устройства: нажать кнопку Вкл./ Индикатор...
  • Page 105 Устройство следует хранить только в сухих помещениях. Уход и техническое обслуживание ● Нажимать кнопку управления «Уровень Очистка мощности» несколько раз, пока не будет достигнут желаемый уровень. ОПАСНОСТЬ Выбранный уровень мощности отображается на Опасность для жизни из-за поражения панели управления. электрическим током Жидкости...
  • Page 106  Увеличить уровень мощности, см. главу воздуха Настройка уровня мощности. Сквозняк  Закрыть окна и двери во время работы устройства. AF 20: размер площади явно больше  Соблюдать максимальный размер 20 м² площади. Воздушные зазоры на устройстве  Соблюдать требуемые расстояния от...
  • Page 107 Технические характеристики Вказівки з техніки безпеки Ступінь небезпеки Электрическое подключение НЕБЕЗПЕКА Напряжение сети DC24V ● Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо Фаза загрожує та призводить до тяжких травм чи Частота сети 50 - 60 смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Номинальная мощность ● Вказівка щодо потенційно можливої небезпечної Режим...
  • Page 108 виникнення претензій протягом гарантійного строку поблизу джерел тепла. ● Пристрій не замінює належне провітрювання. ● Пристрій слід прохання звертатися, маючи при собі чек про установлювати на рівній і твердій поверхні. покупку, до торговельної організації, що продала ● Використовуйте лише те обладнання та запасні продукт, або...
  • Page 109 6. Встановити кришку фільтра та повернути ● Натиснути кнопку керування «Сплячий режим». фіксатор проти годинникової стрілки на 45 Сплячий режим вмикається або вимикається. градусів. Перевернути пристрій дисплеєм вгору. Символ кнопки керування «Сплячий режим»: Малюнок G 7. Поставити пристрій на рівну поверхню. Забезпечити...
  • Page 110 Індикатор якості повітря PM 2.5 фільтр помітно забруднений, заміну фільтра слід виконати раніше. Символ блимає на дисплеї як На дисплеї відображається концентрація дрібного нагадування про необхідність замінити фільтр. пилу (PM 2.5) у числовому позначенні в одиницях Символ кнопки керування «Скидання фільтра»: мкг/м³.
  • Page 111 Налаштування рівня потужності. Протяг  Закрити вікна та двері під час роботи пристрою. AF 20: розмір площі явно більше 20 м²  Дотримуватися максимального розміру площі. AF 30: розмір площі явно більше 30 м²  Дотримуватися максимального розміру площі. AF 50: розмір площі явно більше 50 м²  Дотримуватися максимального розміру...
  • Page 112 керек. ● Əр қолданғаннан кейін құрылғыны өшіріп, Allgemeine Hinweise қуат ашасын розеткадан алыңыз. ● Құрылғыны Lesen Sie vor der ersten Benutzung жылу көзінің жанына қоймаңыз. ● Құрылғы тиісті des Geräts diese желдетуді алмастыра алмайды. ● Құрылғының Originalbetriebsanleitung und das негізі тегіс, берік болуы қажет. ● Тек əзірлеуші Kapitel Sicherheitshinweise.
  • Page 113 болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне немесе 3. Қапталған сүзгілерді алып тастаңыз. Сурет D жақындағы өкілетті қызмет көрсету орнына түбіртекті көрсетіп хабарласыңыз. 4. Сүзгілерді қаптамадан шығарыңыз. (Мекенжайымыз артқы бетте) Сурет E 5. Қаптамадан шығарылған сүзгілерді салыңыз. Тарту құлақшаларының көрінетініне жəне ішке қарағанына...
  • Page 114 Ұйқы режимін орнату қатар түс көрсеткіші ауа сапасы туралы ақпаратты береді: Ұйқы режимінде желдеткіш ең төменгі жылдамдықта жұмыс істейді, сондықтан өте тыныш. Барлық жарық Ауа сапасы Түс PM 2,5 таңбалары өшірулі. 0 - 60 Жақсы Көк ● Ұйқы режимі түймесін басыңыз. Ұйқы режимі қосылған...
  • Page 115  Желдеткіш деңгейін арттырыңыз, тарауды қараңыз Желдеткіш деңгейін орнатыңыз. Өтпе жел  Құрылғы жұмыс істеп тұрған кезде терезелер мен есіктерді жабыңыз. AF 20: Бөлменің көлемі 20 м²-ден  Бөлменің максимал көлеміне назар асады аударыңыз. Құрылғыдағы ауа саңылаулары бітеліп  Құрылғыдан қажетті қашықтықты...
  • Page 116 Техникалық сипаттамалары Указания за безопасност Степени на опасност Электр желісіне қосу ОПАСНОСТ Желілік кернеу DC24V ● Указание за непосредствена опасност, която Фаза може да доведе до тежки телесни повреди или Желі жиілігі 50 - 60 до смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Номиналды қуаты ●...
  • Page 117 Описание на уреда само аксесоари и резервни части, които са одобрени от производителя. Оригиналните Вижте изображенията на страницата с графики. аксесоари и оригиналните резервни части Фигура A осигуряват безопасната и безпроблемна Бутон за обслужване Уред Вкл./Изкл експлоатация на уреда. ● Не използвайте уреда във...
  • Page 118 7. Поставете уреда на равна повърхност. Уверете ● Натиснете бутона Спящ режим. Спящият режим се, че от всяка страна се спазва разстояние от се включва, съотв. изключва. 30 cm. Символ Бутон за обслужване за спящ режим: Фигура H Указание Не поставяйте уреда върху горещи повърхности или...
  • Page 119 Показание PM 2,5 качество на въздуха Символът мига на дисплея, за да напомни за необходимата смяна на филтъра. На дисплея се показва цифровото показание на Символ Бутон за управление за ресет на филтъра: концентрацията на фин прах (PM 2.5) с мерна единица...
  • Page 120 глава Настройка на степента на вентилатора. Въздушно течение  Затворете прозорците и вратите, докато уредът работи. AF 20: Размерите на помещението са  Съблюдавайте максималните размери значително над 20 m² на помещението. Вентилационните прорези на уреда са  Спазвайте необходимите разстояния...
  • Page 121 .‫أﻏﻠﻖ اﻟﻨﻮاﻓﺬ واﻟﺄﺑﻮاب أﺛﻨﺎء ﻋﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻴﺎر ﻫﻮاﺋﻲ‬  .‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺤﺠﻢ اﻟﺄﻗﺼﻰ ﻟﻠﻐﺮﻓﺔ‬ ‫ﻣﺘﺮ ﻣﺮﺑﻊ‬ ‫: ﺣﺠﻢ اﻟﻐﺮﻓﺔ أﻛﺜﺮ ﺑﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ‬ AF 20  .‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻤﺴﺎﻓﺎت اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﺑﻠﺠﻬﺎز‬ ‫ﻓﺘﺤﺎت ﻫﻮاء أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز ﻣﺴﺪودة‬  .‫ﻟﺎ ﺗﻀﻊ أي ﺷﻲء ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Page 122 ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ .‫ﺳﺎﻋﺎت‬ ‫أو‬ ‫أو‬ ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺿﺒﻂ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻴﻌﻤﻞ ﻟﻤﺪة ﺳﺎﻋﺘﻴﻦ أو‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻋﻠﻰ أﺑﻌﺪ‬ 3000 2500 ‫ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻋﻨﺪ اﻧﻘﻀﺎء اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺤﺪد، ﻳﺘﻢ إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ. ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫ﺗﻘﺪﻳﺮ. إذا ارﺗﻔﻊ ﺻﻮت اﻟﺠﻬﺎز، واﻧﺒﻌﺜﺖ راﺋﺤﺔ ﻛﺮﻳﻬﺔ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﺗﻐﻴﻴﺮ...
  • Page 123 ‫اﻟﺎﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ/إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬ .‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز: اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ اﻟﻌﻤﺮ اﻟﺎﻓﺘﺮاﺿﻲ ﻟﻠﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ .‫ﻳﺒﺪأ اﻟﺠﻬﺎز ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻴ ًﺎ‬ ‫زر إﻋﺎدة ﺗﻌﻴﻴﻦ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ، ﺗﻀﻲء اﻟﻤﺆﺷﺮات واﻟﺄزرار اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺟﻮدة اﻟﻬﻮاء ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ واﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺤﻜﻢ...
  • Page 124 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﻋﺪم‬ .‫اﻟﺄﺟﺰاء اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﻤﻌﺮﻓﺔ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻘﻂ‬  ● ‫أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز واﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ‬ .‫ﺗﻐﻄﻴﺔ ﻣﺪاﺧﻞ وﻣﺨﺎرج اﻟﻬﻮاء‬  ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻀﻊ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﺼﺪر‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬  ● ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻠﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز...
  • Page 128 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.