Page 1
380392 382262 BAS-920, CH-BAS-920 DE Bandschleifer Tračni brusilnik HU Szalagcsiszoló Levigatrice a nastro FR Ponceuse à bande BA/HR Tračna brusilica GB Belt sander GR Τριβείο ιμάντα CZ Pásová bruska NL Bandslijper SK Pásová brúska SE Bandslip PL Szlifierka taśmowa Nauhahiomakone...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Bandschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 7
Service Zusätzliche Sicherheitshinweise • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- • Verhindern Sie unkontrollierten Wiederan- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- lauf. Schalten Sie das Gerät aus, wenn die Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers.
Page 8
– Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske. Bei Arbeiten mit Schleifgeräten eine Schutzbrille tragen. – Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Bei Arbeiten mit starker Lärmentwicklung Gefahr durch Vibration Gehörschutz tragen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor Ihr Gerät im Überblick allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven...
Page 9
Staubabsaugung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Das Werkzeug darf beim Ein- oder Ausschalten WARNUNG! Brandgefahr! Beim Schleifen nicht mit dem Werkstück in Berührung sein. von Metall keinen Staubbehälter benutzen! Heiße Metallpartikel können das Behälter- – Werkstück einspannen oder sicher festhalten. material entzünden. – Gerät mit beiden Händen festhalten. ► S. 4, Abb. 4 –...
Page 10
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Schleifband für Material ungeeig- Schleifband wechseln (► Schleif- net? band auflegen – S. 8). Schleifleistung zu gering. Schleifband abgenutzt? Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- ren.
Page 11
Indice Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice a nastro Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Per la vostra sicurezza Descrizione generale dell’apparecchio .
Page 12
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 13
• Utilizzare solo accessori appositamente previ- • Durante il lavoro si raccomanda di mantenere sti e raccomandati dal costruttore per questo sempre ben fermo l’utensile elettrico con due utensile elettrico. Il fatto che l’accessorio possa mani e assumere una posizione sicura. Uten- essere fissato all’utensile elettrico, non garantisce sile elettrico viene condotto con sicurezza con un utilizzo sicuro dello stesso.
Page 14
Descrizione generale Pericolo a causa delle vibrazioni dell’apparecchio ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa delle vibrazioni! Le vibrazioni possono Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può causare, soprattutto nelle persone con essere diverso da quanto riportato nelle illu- disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai strazioni.
Page 15
– Funzionamento senza aspirazione polvere: Appli- – Accendere l’apparecchio e condurlo sulla superfi- care fissamente il sacco della polvere (12) cie da levigare esercitando una pressione omoge- sull’attacco (6). nea. Nota: Se la pressione viene esercitata in Impiego modo eccessivo, invece di aumentare la capacità...
Page 16
Guasto/Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non funziona. L’apparecchio è guasto? Contattare il rivenditore. Nastro abrasivo non idoneo al mate- Sostituzione del nastro abrasivo riale? (► Applicare il nastro abrasivo – p. 14). Capacità di levigatura troppo bassa. Nastro abrasivo usurato? Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- Codice articolo 380392, 382262 sto.
Page 17
Table des matières Traduction de la n otice originale Pon ceuse à b ande Avant de commencer… ....17 Pour votre sécurité ..... . 17 Pour votre sécurité...
Page 18
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 19
Consignes de sécurité pour meuleuse à bande Consignes de sécurité supplémentaires • Cet outil électrique doit être utilisé comme • Évitez tout redémarrage incontrôlé. Éteignez ponceuse. Respectez toutes les consignes de l’appareil lorsque l’alimentation électrique est sécurité, les instructions, les figures et les coupée, par exemple suite à...
Page 20
Équipement de protection personnelle – Veillez à une bonne aération de l’emplacement de travail. Portez un masque antipoussière durant – Portez toujours un masque de protection anti- des travaux avec forte formation de pous- poussière. sières. – Respectez les directives valables dans votre pays Portez des lunettes de protection durant pour les matériaux à...
Page 21
– Faire tourner la vis de réglage (9) jusqu'à ce que ATTENTION ! Risque de blessures ! la bande de meulage soit en alignement avec la L’outil ne doit pas entrer en contact avec la bordure du boîtier. pièce lors de l’allumage ou de l’arrêt. Aspiration de poussière –...
Page 22
consulter le tableau suivant avant de vous adresser à votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- ment et éventuellement aussi des coûts. Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective L’appareil ne fonctionne pas. L’appareil est-il défectueux ? Contactez votre revendeur. Bande abrasive inappropriée au Remplacez la bande abrasive matériel ? (► Poser la bande abrasive – ...
Page 23
Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Belt sander Before you begin… ..... . 23 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
Page 24
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 25
• Clean the ventilation slots of your power tool The vibration values specified in the technical data regularly. The motor fans draw dust into the represent the main uses of the device. The actual housing and a large deposit of metal dust can existing vibrations during use may deviate from these cause electrical hazards.
Page 26
8. On/Off switch – Release the On/Off switch (8). 9. Setting screw for belt run Deactivating continuous operation – Depress the On/Off switch (8). The locking Scope of delivery switch (7) will pop back out. • Belt sander Deactivating • Dust bag –...
Page 27
Troubleshooting Cleaning overview After each use What to do when something doesn’t work … What? How? DANGER! Risk of injury! Unprofessional Empty the dust bag. Open the zip (13) and re- repairs may mean that your unit will no move the dust (► P. 4, longer operate safely.
Page 28
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Pásová b ruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 28 Všeobecné...
Page 29
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 30
Odsávání prachu • Pozor, nebezpečí požáru! Nedopusťte přehří- vání broušeného materiálu a brusky. Před pře- Prach z materiálů, jako jsou např. nátěry s obsahem stávkou v práci vždy vyprázdněte prachovou olova, některé druhy dřeva, minerály a kovy, může nádobu. Brusný prach v prachové nádobě (nebo být zdraví...
Page 31
Osobní ochranné pomůcky Odsávání prachu Při práci, při níž dochází k silné tvorbě pra- VAROVÁNÍ! Nebezpečí požáru! Při brou- chu, noste ochrannou masku proti prachu. šení kovu nepoužívejte nádobu na prach! Horké kovové částice mohou zapálit mate- Při práci s brusnými přístroji noste ochran- riál nádoby.
Page 32
Přehled o čištění – Přístroj podržte oběma rukama. – Zapněte přístroj a stejnoměrným tlakem tlačte na Po každém použití broušený povrch. Jak? Poznámka: Nadměrné přitlačování nevede Vyprázdnění prachového Otevřete zip (13) a od- k vyššímu brusnému výkonu, ale intenziv- sáčku straňte prach (► S. 4, ...
Page 33
nutné stanovit bezpečnostní opatření k ochraně obsluhy na základě odhadu vystavení vibracím během skutečných podmínek použití (je třeba zohlednit všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, ale pracuje bez zatížení). Údaje o emisích hluku podle zákona o bezpečnosti výrobků...
Page 34
Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Pásová b rúska Než začnete… ......34 Pre vašu bezpečnosť ....34 Pre vašu bezpečnosť...
Page 35
• Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
Page 36
• Elektrické náradie používajte iba na brúsenie • Zabráňte prehriatiu prístroja a opracováva- za sucha. Vniknutie vody do elektrického prí- ného dielu. Nadmerné teplo môže poškodiť stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. nástroj a prístroj. • Elektrické náradie veďte iba zapnuté proti •...
Page 37
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na nia! Používajte len brúsne pásy schválené prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď výrobcom. vymeniť. Nepoužívajte žiadne opotrebované, natrh- Pred uvedením do prevádzky je potrebné nuté...
Page 38
• Otáčaním regulátora otáčok (3) doľava sa zvy- • Brúsny pás, s ktorým bol už opracovávaný kov, sa šujú otáčky. nesmie použiť na iné materiály. • Otáčaním regulátora otáčok doprava sa otáčky Čistenie znižujú. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo Brúsenie poranenia! Pred všetkými prácami na prí- NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo stroji vytiahnite sieťovú...
Page 39
Technické údaje Číslo výrobku 380392, 382262 Menovité napätie 230 V~, 50 Hz Menovitý výkon 920 W Chod naprázdno – rýchlosť pá- 150–270 m/min Trieda ochrany Rozmery brúsneho pásu 533 × 76 mm Hladina akustického výkonu 101,3 dB(A) (K = 3 dB(A)) Hladina akustického tlaku 90,3 dB(A) (K = 3 dB(A))
Page 40
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka taśmowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..40 Dla Twego bezpieczeństwa ....40 Dla Twego bezpieczeństwa Przegląd urządzenia .
Page 41
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 42
Serwis Dodatkowe zasady bezpieczeństwa • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać • Unikać niekontrolowanego ponownego uru- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy chomienia. Wyłączać urządzenie w przypadku użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- zaniku zasilania, np. w przypadku awarii prądu nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- lub wyciągnięcia wtyczki.
Page 43
Przegląd urządzenia Niebezpieczeństwo z powodu wibracji PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą nia może się różnić od ilustracji. spowodować szczególnie u osób z zaburze- niami układu krążenia uszkodzenia naczyń ► Str. 3, ilustr. 1 krwionośnych lub nerwów. 1. Uchwyt tylny W przypadku wystąpienia następujących 2.
Page 44
Obsługa – Obrabiany przedmiot zamocować w imadle lub pewnie trzymać. – Chwycić urządzenie obydwoma rękoma. – Włączyć urządzenie i równomiernie docisnąć do szlifowanej powierzchni. Sprawdzić przed włączeniem! Wskazówka: Nadmierne dociskanie nie Sprawdzić bezpieczny stan urządzenia: prowadzi do bardziej wydajnego szlifowa- –...
Page 45
Błąd/zakłócenie Przyczyna Pomoc Za mała wydajność szlifowania. Zużyta taśma szlifierska? Zakłócenia są często powodowane przez drobne wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a usterki. Z reguły można je samodzielnie usunąć. szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu.
Page 46
Vsebina Prevod izvirnih navodil Tračni brusilnik Pred začetkom… ......46 Za vašo varnost ......46 Za vašo varnost Pregled vaše naprave .
Page 47
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
Page 48
• Pazite, da iskrenje ne more ogrožati nikogar. Iz • Pazite, da se premikajoči se deli lahko nahajajo bližine odstranite vse vnetljive materiale. Pri tudi za prezračevalnimi in ventilatorskimi odprti- brušenju pride do letenja isker. nami. • Prepovedana je uporaba obrabljenih, spraska- Odsesavanje prahu nih ali močno poškodovanih brusilnih trakov.
Page 49
Nastavitev teka traku To različico boste prepoznali po številki artikla na napravi (navodila vedno vsebujejo vse številke ► Str. 3, sl. 2 artikla): – Nastavitveni vijak (9) vrtite, dokler brusilni trak ne • št. artikla v Švici: 382262 teče poravnano z robom ohišja. • št. artikla v drugih državah EU: 380392 Sesanje prahu Osebna zaščitna oprema OPOZORILO! Nevarnost požara! Pri bru-...
Page 50
Pregled čiščenja POZOR! Nevarnost poškodb! Orodje se pri vklopu in izklopu ne sme dotakniti obde- Po vsaki uporabi lovanca. Kaj? Kako? – Obdelovanec morate vpeti ali varno pridržati. Izpraznite vrečko za prah. Odprite zadrgo (13) in od- stranite prah (► Str. 4, –...
Page 51
Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij med seboj. Navedene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabi tudi za pre- hodno oceno obremenitve. Opozorilo: Emisije hrupa lahko med dejansko uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, še posebno od tega, katero vrsto obdelovanca obdelujemo.
Page 52
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Szalagcsiszoló szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....52 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében ....52 romos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése .
Page 53
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 54
• A villamos kéziszerszámot csak bekapcsolva • A fogantyúkat tartsa szárazon és zsírmente- vezesse rá a munkadarabra, és csak akkor sen. A csúszós fogantyúk baleseteket okozhat- kapcsolja ki, miután elemelte a munkadarab- nak. tól. A villamos kéziszerszám hirtelen elmozdul- • Mindig tartsa be az érvényes nemzeti és nem- hat.
Page 55
• A készüléken létező jeleket nem szabad levenni FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! vagy letakarni. A már nem olvasható utasításokat Csak a gyártó által jóváhagyott csiszoló sza- a szerszámon rögtön le kell cserélni. lagokat alkalmazzon. Üzembe helyezés előtt olvassa el, és tart- Ne alkalmazzon kopott, elszakadt vagy erő- sa figyelemben a használati utasítást.
Page 56
• Különösen lakkmaradványok lecsiszolásakor tör- FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- ténhet meg, hogy a lakk megolvad és a munkada- dásának veszélye! Tartós erős terhelés és rab felületére és a csiszolószalagra kenődik. alacsony fordulatszám esetén a motor túl- Ezért használjon porelszívást. hevülhet.
Page 57
csak lemerült állapotban szabad leadni a visszavételi helyen. Az elemeket a pólusok leragasztásával kell védeni a rövidzárlat ellen. Minden végfelhasználó saját maga felel az ártalmat- lanítandó készüléken lévő személyes adatainak tör- léséért. A csomagolás selejtezése A csomagolás anyaga karton és megfele- lően jelölt műanyag, ami újra hasznosít- ható.
Page 58
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Tračn a b rusilica upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....58 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 59
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 60
BA/HR • Pozor opasnost od požara! Izbjegavajte pre- s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, sredstva grijavanje materijala koji brusite i brusilice. za zaštitu drva). Materijale koji sadržavaju azbest Prije stanki u radu uvijek ispraznite spremnik smiju obrađivati samo stručnjaci. prašine.
Page 61
BA/HR Posluživanje Pri izvođenju radova, kod kojih nastaje ja- ka buka, nosite štitnike za uši. Pregled Vašeg uređaja Kontrola prije uključivanja! Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može da se razlikuje od slika. Provjerite da li se uređaj nalazi u sigurnom stanju: –...
Page 62
BA/HR • Stružite u smjeru vlakana, poprečne trake bruše- Redovito, ovisno o uvjetima primjene nja smanjuju kvalitet površine. Što? Kako? • Posebno kod brušenja ostataka laka može doći Ventilacijske otvore mo- Koristiti usisivač, četku ili do toga, da se isti istope i dovesti do zamazivanja tora očistiti od prašine.
Page 63
BA/HR u obzir (primjerice vremena, u kojima je alat, i takvi, u kojima je alat uređaj uključen, ali ne radi pod opterećenjem). Određivanje emisione vrijednosti vibracija prema EN 60745-1 & EN 60745-2-13.
Page 64
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Τριβείο ιμά ντα Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 64 Για την ασφάλειά σας ....64 Για...
Page 65
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 66
Σέρβις σουν αλλεργικές αντιδράσεις ή βαριές ασθένειες. Μην εισπνέετε αυτές τις σκόνες και αυτούς τους • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- ατμούς και αποφεύγετε την επαφή. Υλικά που λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο περιέχουν αμίαντο επιτρέπεται να υπόκεινται επε- προσωπικό...
Page 67
Προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός ως καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυασμό με πρόσθετα υλικά για την κατεργασία ξύλου (χρωμικό, υλικά προ- Σε περίπτωση εργασιών με υψηλή πρό- στασίας ξύλου). Η κατεργασία υλικού με περιεκτικό- κληση σκόνης να φοράτε μάσκα προστα- τητα σε αμίαντο επιτρέπεται μόνο από ειδικούς. σίας...
Page 68
– Στρέψτε τη βίδα ρύθμισης (9), μέχρι ο ιμάντας λεί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκα- ανσης να εφαρμόζει ακριβώς στην ακμή του περι- γιάς! Μη χρησιμοποιείτε δοχείο συλλογής βλήματος. σκόνης όταν λειαίνετε μέταλλα! Τα καυτά μεταλλικά σωματίδια μπορεί να αναφλέξουν Απορρόφηση σκόνης το...
Page 69
Συνήθως είναι μόνο μικρά σφάλματα, που προκα- πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε λούν δυσλειτουργίες. Συνήθως μπορείτε να τα διορ- στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Έτσι εξοικονομείτε θώσετε μόνοι σας. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε πολύ κόπο και ενδεχομένως έξοδα. Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Το μηχάνημα δε λειτουργεί. Είναι...
Page 70
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandslijper Voordat u begint… ..... . 70 Voor uw veiligheid ..... . 70 Voor uw veiligheid Overzicht van het apparaat .
Page 71
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 72
Veiligheidsinstructies voor bandslijpers • Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elektrische gereedschap. De motorventila- • Dit elektrische gereedschap moet worden tor trekt stof in het omhulsel en een sterke gebruikt als slijper. Let op alle veiligheidsin- ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren structies, aanwijzingen, beschrijvingen en veroorzaken.
Page 73
Overzicht van het apparaat Gevaar door trilling VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- gen door trilling! Vooral bij personen met kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- bloedsomloopstoornissen kan het door tril- ken. ling tot aantasting van bloedvaten of aders ► P. 3, afb. 1 komen.
Page 74
Bediening – Houd het apparaat met beide handen vast. – Schakel het apparaat in en druk met gelijkmatige kracht over het te slijpen oppervlak. Aanwijzing: Het overmatig opdrukken leidt niet tot een hoger slijpvermogen, maar tot Voor het inschakelen controleren! een sterkere slijtage van het apparaat en de Controleer de veilige toestand van het apparaat: slijpband.
Page 75
Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- rekening worden gehouden met alle delen van de operationele cyclus, bijvoorbeeld wanneer het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld of wan- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- neer het aan staat, maar zonder belasting draait). helpen.
Page 76
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bru ksan visning i original Bandslip Innan du börjar… ..... . . 76 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 77
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 78
Ytterligare säkerhetshänvisningar Fara på grund av vibration • Förhindra okontrollerad omstart. Stäng av pro- SE UPP! Skaderisk på grund av vibra- dukten när strömförsörjningen bryts, t.ex. vid strö- tion! Vibrationer kan orsaka skador på blod- mavbrott eller urdragning av kontakten. kärl eller nerver, framför allt på...
Page 79
1. Bakre handtag – Kontrollera om det finns synliga defekter. 2. Främre handtag – Kontrollera om alla delar av produkten är fast- monterade. 3. Varvtalsregulator In-/frånkoppling 4. Slipband 5. Spännspak för slipband Inkoppling – Tryck på på-av-reglaget (8) och håll det intryckt. ► Sid. 3, fig. 2 Inkoppling av permanent drift 6.
Page 80
Rengöring Vad? Hur? Rengör produkten. Torka av produkten med FARA! Risk för personskador! Dra alltid en lätt fuktad trasa. ur kontakten före allt arbete med produkten. Störningar och hjälp Rengöringsöversikt Om något inte fungerar... Efter varje användning FARA! Risk för personskador! Felaktiga Vad? Hur? reparationer kan leda till att produkten inte...
Page 81
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten ohjeiden käännös Nauhahio makone Ennen aloittamista......81 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 82
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 83
Lisäturvallisuusohjeet Vaara tärinästä • Estä kontrolloimaton käynnistyminen. Sam- VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantu- muta laite, kun virransaanti on keskeytynyt, esim. misvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- sähkökatkoksen aikana tai kun virtapistoke on tai hermovaurioita, varsinkin henkilöille, irrotettu. jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. • Puhdista säännöllisesti sähkötyökalusi ilman- Keskeytä...
Page 84
Käynnistys/sammutus 4. Hiomanauha 5. Hiomanauhan kiinnitysvipu Käynnistys ► Siv. 3, kuva 2 – Paina virtakytkintä (8) ja pidä painettuna. 6. Imusuutin Jatkuvan toiminnan käynnistäminen 7. Jatkuvan toiminnan asetusnuppi – Paina virtakytkintä (8). 8. Virtakytkin – Työnnä lukitusnuppi (7) sisään. 9. Nauhan kulun säätöruuvi – Päästä irti virtakytkimestä (8). Jatkuvan toiminnan päättäminen Toimituksen sisältö...
Page 85
Häiriöt ja apu Puhdistuksen yleiskatsaus Joka käytön jälkeen Jos jokin ei toimi... Mitä? Miten? VAARA! Loukkaantumisvaara! Epäasialli- Tyhjennä pölypussi. Avaa vetoketju (13) ja set korjaukset voivat aiheuttaa sen, että laite poista pöly (► Siv. 4, ku- ei toimi enää turvallisesti. Vaarannat näin va 4). ympäristösi turvallisuutta.
Page 86
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 87
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.