Page 2
Welkom bij Electrolux! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.electrolux.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. INSTALLATIE....................8 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............12 5.
Page 3
beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het op passende wijze weg.
Page 4
het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. • OPGELET: Tijdens het kookproces moet u in de buurt blijven Een kort kookproces moet voortdurend bewaakt worden. • WAARSCHUWING: Brandgevaar: Bewaar geen voorwerpen op de kookoppervlakken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op het oppervlak van de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
Page 5
• Reinig het afzuigkapfilter regelmatig en verwijder vetafzettingen uit het apparaat om brandgevaar te voorkomen. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
Page 6
• Installeer de uitlaatlucht niet in een toepassing) kunnen ertoe leiden dat de wandopening, tenzij de opening voor dat contactklem te heet wordt. doel is ontworpen. • Gebruik het juiste netsnoer. • Voor installatie zonder kanaal moet de • Zorg dat de stroomkabel niet verstrikt ventilatoruitlaat direct tegen de muur raakt.
Page 7
2.3 Gebruik voorwerpen uit de buurt van vetten en oliën wanneer u ermee kookt. • De dampen die boven erg hete olie WAARSCHUWING! ontstaan kunnen spontaan ontbranden. Gevaar voor letsel, brandwonden of • Gebruikte olie, die voedselresten kan elektrische schokken. bevatten, kan ontbranden bij een lagere temperatuur dan olie die voor de eerste •...
Page 8
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik te geven over de operationele status van geen schurende producten, het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen gebruik in andere toepassingen en zijn voorwerpen, tenzij anders aangegeven. niet geschikt voor verlichting in huishoudelijke ruimten. 2.5 Service 2.6 Verwijdering •...
Page 9
4. Duw de twee uiteinden van de afdichtstrip samen. Geïntegreerde installatie 1. Reinig de sponningen in het werkblad. 2. Snijd de meegeleverde 3x10 mm afdichtingsstreep in vier strepen. De min. min. strepen moeten dezelfde lengte hebben 500mm 50mm als de sponningen. 3.
Page 10
How to install your Electrolux induction extractor hob Montage filterbehuizing Het apparaat moet te allen tijde worden gebruikt met alle filters die bij de levering zijn inbegrepen.
Page 11
gedaan door een gekwalificeerde LET OP! elektricien. Sluit de kabel niet aan zonder de huls WAARSCHUWING! voor het kabeluiteinde. Alle elektrische aansluitingen moeten Eenfasige aansluiting door een gekwalificeerde elektricien 1. Verwijder de huls voor het kabeluiteinde worden aangelegd. van de zwarte en bruine draden. 2.
Page 12
4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Productoverzicht Raster Kookplaat Vetfilter behuizing Adapter luchtkanaal Vetfilter (niet verwijderbaar) Luchtkanaalfitting voor de achterwand Carbon filter met lange levensduur Druppelbak (onder het afzuigkapsysteem) 4.2 Indeling van het kookoppervlak Inductie kookzone Bedieningspaneel NEDERLANDS...
Page 13
4.3 Indeling bedieningspaneel 1 12 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Omschrijving toets Aan / Uit Het apparaat in- en uitschakelen. Pauze De functie in- en uitschakelen. Timer De functie instellen.
Page 14
Indicatielampje Omschrijving OptiHeat Control (3 stappen Restwarmte-indicator): doorgaan met koken/warm hou‐ den/restwarmte. 5. VOORAFGAAND AAN HET EERSTE GEBRUIK 4. Druk op om af te sluiten. WAARSCHUWING! Vermogensniveaus Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie het hoofdstuk 'Technische gegevens'. 5.1 Energiebeperking LET OP! Energiebeperking bepaalt hoeveel stroom de Zorg ervoor dat het gekozen vermogen kookplaat in totaal gebruikt, binnen de...
Page 15
6.3 De kookzones gebruiken 6.4 Warmte-instelling Plaats het kookgerei in het midden van de gekozen kookzone. Inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de afmetingen van pannen aan. 1. Druk op de gewenste warmte-instelling Gebruik voor een optimale op de regelbalk.
Page 16
- doorgaan met koken, 1. Druk op 2. Druk op om de tijd in te stellen. - warm houden, De timer is klaar met aftellen, er klinkt een signaal en 00 knippert. Druk op een - restwarmte. willekeurig symbool om het signaal en te Het indicatielampje kan ook verschijnen: knipperen te stoppen.
Page 17
3. Plaats kookgerei op de kookplaat en Handmatig gebruik selecteer een warmteniveau. Verhoog of verlaag indien nodig het warmteniveau. De afzuigkap kan tijdens de kooksessie De afzuigkap reageert op de temperatuur van tegelijkertijd met de kookplaat werken maar de kookzone, waardoor het ook terwijl de kookplaat is uitgeschakeld.
Page 18
een minimumsnelheid. De functie verwijdert eventuele aanhoudende geuren na het Sym‐ Instellingen Mogelijke opties koken. bool Als je de kookplaat voor de eerste keer Energiebeperking 15 - 73 gebruikt, is de functie standaard AUTO-modus 1 - 4 ingeschakeld. Auto Breeze Aan / Uit (--) Wanneer de functie in werking is, verschijnt het indicatielampje boven AUTO.
Page 19
7.3 Blokkering signaal en de kookplaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het object of U kunt het bedieningspaneel vergrendelen reinig het bedieningspaneel. terwijl de kookplaat in werking is. Dit • het apparaat te heet wordt (bijv. als een voorkomt een onbedoelde wijziging van de steelpan droogkookt).
Page 20
7.5 Bridge Stel eerst de kookstand in voor één van de kookzones aan de linkerkant. Om de functie te activeren: raak aan. De functie werkt als de pan de Raak een van de regelsensoren aan om de middelpunten van beide zones bedekt. warmte-instelling in te stellen of te wijzigen.
Page 21
• kraakgeluid: kookgerei is gemaakt van Geventileerde stoomdeksels verschillende materialen (sandwich- Om de kooksessies naast de afzuigkap constructie). verder te optimaliseren, kun je de speciale • fluitend geluid: bij gebruik van een stoomgeventileerde deksels met jouw kookzone met een hoge kookstand en als kookgerei gebruiken.
Page 22
Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Tips ling doen: (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op basis van melk, reeds vocht toe als rijst en roer gerechten op bereide gerechten opwarmen.
Page 23
9.2 Het kookplaat reinigen vast en schuif deze voorzichtig naar rechts. • Verwijder onmiddellijk: gesmolten kunststof, plastic folie, zout, suiker en suikerhoudend voedsel, anders kan dit schade aan de kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig om brandwonden te voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten 2.
Page 24
vetfilterbehuizing en de verwijderbare begint de indicator te knipperen om aan te geven dat het tijd is om de vetfilters koolstoffilters met lange levensduur . te reinigen en de koolstoffilters met lange levensduur te regenereren . De Het apparaat moet te allen tijde worden melding blijft 30 seconden branden nadat gebruikt met alle filters die bij de levering je de afzuigkap en de kookplaat hebt...
Page 25
2. Laat het enige tijd drogen op kamertemperatuur. 3. Plaats de vetfilterbehuizing met de vetfilters terug in de behuizing. 4. Als de melding knippert, drukt u kort om de teller te resetten. De teller wordt opnieuw gestart. De koolstoffilters met lange levensduur reinigen 1.
Page 26
10. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 10.1 Wat moet je doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt de kookplaat niet inscha‐ De kookplaat is niet aangesloten op Controleer of de kookplaat goed aan‐ kelen of bedienen. een stopcontact of niet goed geïn‐ gesloten is op het lichtnet.
Page 27
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt geen geluidsignaal wan‐ De signalen zijn uit. Schakel de geluiden in. Raadpleeg neer je de tiptoetsen van het be‐ ‘Dagelijks gebruik’. dieningspaneel aanraakt. Het indicatielampje boven het Kinderbeveiligingsinrichting of Blok‐ Zie "Kinderbeveiliging" en "Blokke‐ kering werkt.
Page 28
Zorg ervoor dat je de 11. TECHNISCHE GEGEVENS 11.1 Typeplaatje Model KCC83480I: PNC 949 599 384 00 Type 67 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie 7.35 kW...
Page 29
12. ENERGIEZUINIGHEID 12.1 Productinformatie volgens de EU Ecodesign regulering voor kookplaten Modelnummer KCC83480I Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Rechtsvoor 14.5 cm...
Page 30
12.4 Productinformatieblad en productinformatie volgens de EU- regelgeving voor energie-etikettering en ecologisch ontwerp voor afzuigkap Productinformatieblad volgens de (EU) Nr. 65/2014 Naam of handelsmerk van de leverancier ELECTROLUX Typeaanduiding van het model KCC83480I Jaarlijks energieverbruik - AECafzuigkap 32.7 kWh/a Energie-efficiëntieklasse Hydrodynamische efficiëntie - FDEafzuigkap 32.0 Hydrodynamische-efficiëntieklasse...
Page 31
• Als u begint met koken, zet u de ventilator • Reinig het afzuigkapfilter regelmatig en van de afzuigkap op een lage snelheid. vervang het indien nodig om de efficiëntie Laat de afzuigkap na het koken een paar te behouden. minuten draaien.
Page 32
Bienvenue chez Electrolux ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.electrolux.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..............32 2.
Page 33
comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. • Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. •...
Page 34
• AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché à un circuit qui est régulièrement activé/désactivé par un fournisseur d'énergie. • ATTENTION : Le processus de cuisson doit être supervisé Une cuisson courte doit être surveillée en permanence.
Page 35
• Nettoyez régulièrement le filtre de la hotte et éliminez les dépôts de graisse de l'appareil pour éviter tout risque d'incendie. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié...
Page 36
directement contre le mur ou doit être • Assurez-vous qu'une protection contre les séparée par une paroi de placard chocs est installée. supplémentaire, afin d’empêcher l’accès • Installé le collier anti-traction sur le câble. aux lames du ventilateur. • Assurez-vous que le câble d'alimentation •...
Page 37
• Assurez-vous que les orifices d'aération AVERTISSEMENT! ne sont pas obstrués. La ventilation doit être contrôlée régulièrement par un Risque de dommages à l'appareil. professionnel qualifié. • Ne laissez pas de récipients chauds sur le • Ne laissez pas l'appareil sans surveillance bandeau de commande.
Page 38
2.6 Mise au rebut uniquement des pièces de rechange d'origine. • Concernant la/les lampe(s) à l’intérieur de AVERTISSEMENT! ce produit et les lampes de rechange Risque de blessure ou d’asphyxie. vendues séparément : Ces lampes sont conçues pour résister à des conditions •...
Page 39
Installation intégrée 1. Nettoyez les rainures du plan de travail. 2. Coupez le 3x10 mm joint d’étanchéité fournie en quatre bandes. Les bandes doivent avoir la même longueur que les rainures. 3. Coupez les extrémités des bandes à un min. min.
Page 40
INSTALLATION INTÉGRÉE Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction à hotte Electrolux » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your Electrolux induction extractor hob Montage du boîtier du filtre L’appareil doit être utilisé...
Page 41
Raccordement monophasé AVERTISSEMENT! 1. Retirez la gaine d’extrémité du câble des fils noir et marron. Tous les raccordements électriques 2. Retirez une partie de l’isolation des doivent être effectués par un électricien extrémités des câbles marron et noir. qualifié. 3. Branchez les extrémités des câbles noir et marron.
Page 42
4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation du produit Grille Table de cuisson Boîtier du filtre à graisse Adaptateur de conduit d’air Filtre à graisse (non amovible) Raccord de conduit d’air pour la paroi arrière Filtre à charbon longue durée Égouttoir (sous le système de hotte) 4.2 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à...
Page 43
4.3 Configuration du bandeau de commande 1 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensiti‐ En fonctionnement / A l’arrêt Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appareil. Pause Pour activer et désactiver la fonction.
Page 44
Voyant Description OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. 5. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Appuyez sur sur la minuterie AVERTISSEMENT! avant pour régler le niveau de puissance. Reportez-vous aux chapitres concernant 4.
Page 45
6.3 Utilisation des zones de cuisson 6.4 Réglages de la température Posez le récipient au centre de la zone de cuisson souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Pour un transfert de chaleur optimal, 1.
Page 46
chaleur résiduelle des zones de cuisson que Minuteur vous êtes en train d’utiliser : Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la - poursuivre cuisson, table de cuisson est allumée mais que les zones de cuisson sont éteintes. Le niveau de - maintien au chaud, cuisson indique 00.
Page 47
6.9 Fonctions de la hotte 1. Maintenez la touche enfoncée pour activer la table de cuisson. AVERTISSEMENT! 2. Si la fonction n’est pas activée par défaut, appuyez sur AUTO pour l’activer. Reportez-vous aux chapitres concernant Un signal sonore retentit et un voyant au- la sécurité.
Page 48
Paramètres utilisateur Auto Breeze Sym‐ Réglage Options possi‐ La fonction permet de faire fonctionner bole bles automatiquement le ventilateur de la hotte une fois la cuisson terminée et la table de Signal sonore En fonctionnement / A l’arrêt (--) cuisson éteinte. Le ventilateur fonctionne à une vitesse minimale pendant 20 minutes Limitation de puis‐...
Page 49
7. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 7.1 Arrêt automatique fonctionne en mode automatique, la vitesse du ventilateur de la hotte ne diminue pas. La fonction désactive la table de cuisson automatiquement si : Lorsque la fonction est activée, peuvent être utilisés. Tous les autres •...
Page 50
7.5 Bridge que le voyant au-dessus du symbole apparaisse. Désactivez la table de cuisson en appuyant sur La fonction s'active lorsque le récipient recouvre le centre des deux zones. Pour La fonction reste active lorsque vous plus d’informations sur le placement éteignez la table de cuisson.
Page 51
« Caractéristiques des zones de cuisson » pour connaître les dimensions correctes des récipients. Placez le récipient au centre de la zone de cuisson sélectionnée. • L’efficacité de la zone de cuisson dépend du diamètre du récipient. Pour un transfert de chaleur optimal, utilisez un récipient dont le diamètre du fond est similaire à...
Page 52
8.4 Guide de cuisson simplifié cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Le rapport entre le niveau de cuisson et la consommation énergétique de la zone de cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont fournies à augmentez le niveau de cuisson, cela n'est titre indicatif uniquement.
Page 53
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.3 Nettoyage de la hotte AVERTISSEMENT! Grille Reportez-vous aux chapitres concernant La grille guide l’air dans la hotte. De plus, elle la sécurité. protège le système de la hotte et empêche les corps étrangers de tomber à l’intérieur par 9.1 Informations générales accident.
Page 54
(avec de l’eau chaude, du savon et un Les filtres à graisse collectent la graisse, chiffon doux/une éponge) ou au lave- l’huile et les restes alimentaires, et les vaisselle (cycle standard). empêchent de pénétrer dans le système de AVERTISSEMENT! hotte. Les filtres charbon longue durée , contenant de la mousse de carbone active, Assurez-vous qu’aucun liquide ne neutralisent la fumée et les odeurs de...
Page 55
Démontage/Remontage des filtres Nettoyage des filtres à graisse et du boîtier du filtre à graisse Les filtres et le boîtier du filtre à graisse sont situés juste sous la grille au centre de la table 1. Lavez soigneusement le boîtier du filtre à de cuisson.
Page 56
programme de plus de 90 min), sans 2. Placez les filtres dans le four à 100 °C détergents ni vaisselle. pendant 120 min. Placez les filtres sur la 2. Laissez les filtres sécher pendant au grille métallique du milieu. Utilisez une moins 24 h à...
Page 57
Problème Cause possible Solution Vous n’arrivez pas à sélectionner Les autres zones consomment déjà Diminuez la puissance des autres zo‐ le niveau de cuisson maximal de la puissance maximale disponible. nes de cuisson raccordées à la même l’une des zones de cuisson. Votre table de cuisson fonctionne phase.
Page 58
Problème Cause possible Solution La hotte ne démarre pas ou Le ventilateur peut s’arrêter seul Ouvrez la fenêtre. Vous devrez peut- s’éteint. Les voyants situés au- dans certaines conditions, par exem‐ être installer le commutateur de fenê‐ dessus des symboles de contrôle ple lorsque la pièce n’est pas correc‐...
Page 59
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle KCC83480I: PNC 949 599 384 00 Type 67 D4A 01 AD 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.35 kW ELECTROLUX 11.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
Page 60
à l’étiquetage énergétique et à l’écoconception pour les hottes Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque ELECTROLUX Référence du modèle KCC83480I Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 32.7 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité fluidodynamique - FDEhotte 32.0...
Page 61
Efficacité de filtration des graisses - GFEhotte 85.1 Classe d’efficacité de filtration des graisses Débit d’air minimale en fonctionnement normal 270.0 m³/h Débit d’air maximale en fonctionnement normal 550.0 m³/h Débit d’air en mode intensif ou «boost» 650.0 m³/h Puissance sonore pondérée A à la vitesse minimum db(A) re 1 pW Puissance sonore pondérée A à...
Page 62
sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...