Page 1
USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Part Description Illustration Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Head Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta Body assemblato.
Page 4
MAKE SURE TO FOLLOW THE STEPS BELOW 3. Connect the Leg (D) to the body (C) by inserting the metal posts FOR A SUCCESSFUL & EASY ASSEMBLY from the Leg (D) into the corresponding metal cylinders.(FIG.A STEP 2) TIP: To ensure the final unit is secure and sturdy, it is highly recommended to secure each component with the zip ties provided 4.
Page 5
BEACHTEN SIE DIE FOLGENDEN SCHRITTE FÜR EINE ERFOLGREICHE UND EINFACHE MONTAGE Teil Beschreibung Abbildung Menge TIPP: Zur Gewährleistung der Sicherheit und Stabilität der endgültigen Einheit wird dringend empfohlen, die einzelnen Komponenten mit den mitgelieferten Kabelbindern zu sichern, nachdem sie in den einzelnen Schritten miteinander verbunden wurden.
Page 6
3. Verbinden Sie den Schenkel (D) mit dem Gehäuse (C), indem Sie die Metallstifte des Schenkels (D) in die entsprechenden Pièce Description Image Quantité Metallzylinder stecken (ABB.A SCHRITT 2). 4. Verbinden Sie den Fuß (D) mit der Stützstange (G), indem Sie Chapeau die Metallstifte des Fußes (D) in die entsprechenden Metallzylinder einführen (ABB.A SCHRITT 3).
Page 7
ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES ÉTAPES CI-DESSOUS 3. Connectez la jambe (D) au corps (C) en insérant les montants POUR UN ASSEMBLAGE FACILE ET RÉUSSI métalliques de la jambe (D) dans les cylindres métalliques correspondants (FIG.A ÉTAPE 2). CONSEIL : Pour garantir la sécurité et la solidité de l'unité finale, il 4.
Page 8
ASEGÚRESE DE SEGUIR LOS PASOS SIGUIENTES PARA UN MONTAJE EXITOSO Y FÁCIL Pieza Descripción Imagen Cantidad CONSEJO: Para garantizar que la unidad final sea segura y resistente, se recomienda encarecidamente asegurar cada Sombrero componente con las ataduras suministradas después de conectar cada componente en los pasos.
Page 9
3. Conecte la pierna (D) al cuerpo (C) insertando los postes metálicos de la pierna (D) en los cilindros metálicos Descrizione Illustrazione Qtà Parte correspondientes. (FIG.A PASO 2) 4. Conecte la pierna (D) a la barra de soporte (G) insertando los Cappello postes metálicos de la pierna (D) en los cilindros metálicos correspondientes.
Page 10
ASSICURATEVI DI SEGUIRE I PASSI INDICATI DI SEGUITO 3. Collegare la gamba (D) al corpo (C) inserendo i montanti PER UN MONTAGGIO FACILE E DI SUCCESSO metallici della gamba (D) nei cilindri metallici corrispondenti. (FIG.A PASSO 2) SUGGERIMENTO: Per garantire che l'unità finale sia sicura e 4.
Page 11
POSTĘPUJ ZGODNIE Z PONIŻSZYMI INSTRUKCJAMI, ABY ZAPEWNIĆ SZYBKI I ŁATWY MONTAŻ Część Nazwa Rysunek Ilość UWAGA: Aby mieć pewność, że konstrukcja stoi stabilnie i bezpiecznie, zalecamy przymocowanie każdego elementu za Kapelusz pomocą dołączonych do zestawu elementów mocujących. Głowa Korpus Nogi Ręce Miecz Wspornik...
Page 12
pręty nóg (D) w odpowiednich metalowych tulejach. (RYS.A, KROK 2) 4. Przymocuj nogi (D) do wspornika (G), umieszczając metalowe pręty nóg (D) w odpowiednich metalowych tulejach. (RYS.A, Return / Damage Claim Instructions KROK 3) 5. Przymocuj kapelusz (A) do głowy (B), umieszczając metalowe DO NOT discard the box / original packaging.
Page 13
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.