Page 1
30L isolierter Suppenträger Porte-Soupe Isotherme 30L Contenedor de Sopa Aislado de 30L Contenitore per Zuppe Isolato da 30L Pojemnik termoizolacyjny TA10065BK THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA office: Fontana AUS office: Truganina ITA office: Milano POL office: Gdańsk PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Page 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Page 3
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Page 4
Cleaning Instructions Merkmale: • Schedule a thorough, regular cleaning and parts inspection. Check 1. Robust to make sure they are in good working condition or replace if 2. Stapelbar necessary. 3. Keine Elektrizität erforderlich • Remove and clean lids, vent caps, gaskets. To clean gaskets, place 4.
Page 5
Caractéristiques : - Entfernen und reinigen Sie Deckel, Entlüftungskappen und Dichtungen. Legen Sie die Dichtungen in einen Behälter oder ein 1. Robuste Waschbecken mit heißem Seifenwasser, wischen Sie sie mit einem 2. Empilable weichen Tuch oder einer Bürste ab, spülen Sie sie mit heißem Wasser 3.
Page 6
Características: ● Retirez et nettoyez les couvercles, les capuchons d'aération et les joints. Pour nettoyer les joints, placez-les dans un récipient ou un 1. Robusto évier rempli d'eau chaude savonneuse, essuyez-les avec un chiffon 2. Apilable doux ou une brosse, rincez-les à l'eau chaude et séchez-les avec un 3.
Page 7
Caratteristiche: ● Retire y limpie las tapas, los tapones de ventilación y las juntas. Para limpiar las juntas, colóquelas en un recipiente o fregadero con 1. Robusto agua caliente y jabón, límpielas con un paño suave o un cepillo, 2. Impilabile aclárelas con agua caliente y séquelas con un paño suave y seco.
Page 8
Cechy: • Rimuovere e pulire i coperchi, i tappi di sfiato e le guarnizioni. Per pulire le guarnizioni, metterle in un contenitore o in un lavandino con 1. Solidne wykonanie acqua calda e sapone, strofinarle con un panno morbido o una 2.
Page 9
• Zdejmij i wyczyść pokrywy, zatyczki odpowietrzające i uszczelki. Umieść uszczelki w pojemniku lub zlewie z gorącą wodą z mydłem, wytrzyj miękką szmatką lub szczoteczką, spłucz gorącą wodą i wysusz miękką, suchą szmatką. Return / Damage Claim Instructions • Jeśli to możliwe, usuń i wyczyść obszar wokół elementów złącznych. •...
Page 10
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.