Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HOW TO
ASSEMBLE
ALTAIR
3x5 / 1x1.5
IMPORTANT!
Please read these instructions carefully before starting assembly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
www.canopia.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA ALTAIR 3x5

  • Page 1 HOW TO ASSEMBLE ALTAIR 3x5 / 1x1.5 ™ IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. www.canopia.com...
  • Page 2 AVAILABLE MODELS 3x5 / 1x1.5 3x10 / 1x3 3x15 / 1x4.5 3 BOXES 2 BOXES PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 3x5 / 1x1.5 3x5 / 1x1.5 1 BOX PRIMARY UNIT 3x5 / 1x1.5 2 BOXES 1 BOX CONNECTOR KIT CONNECTOR KIT TOOLS &...
  • Page 3 HAVE A CONCERN? You didn't find what you Still can't find what you were looking for? are looking for? WE CAN HELP. We can help at Please see next page for Before returning your purchase: canopia.shop/support local customer care. Sie haben noch nicht HABEN SIE BEDENKEN? Haben Sie nicht gefunden, gefunden wonach Sie suchen?
  • Page 4 UK • IE FR • BE • IT • NL • PT • ES CR • SL WE ARE 01302-380775 +33-169-791-094 0599-37-057 | info@ms-viscom.com HERE TO DE • AT • LUX • LICH HELP +49-180-522-8778 877-627-8476 07-575 42 70 | post@nshnordic.com CH •...
  • Page 5 INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Please see below for more information: We strongly recommend using work gloves during panel sliding.
  • Page 6 INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • • produits. Pour de plus amples informations, veuillez vous référer à ce qui suit: Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage.
  • Page 7 INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE DURING ASSEMBLY Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Produkte sehen. Weitere Informationen finden Sie unten: Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe.
  • Page 8 INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Para obtener más información, consulte lo siguiente: Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje.
  • Page 9 ‫מידע‬ ‫במהלך ההרכבה‬ ‫הצעת בטיחות‬ :‫במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה‬ .‫יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות. אין לדלג על שום שלב‬ • .‫אנו ממליצים מאד להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה‬ • .‫בחלקים מסוימים עשויים להיות קצוות חדים. אנא היזהר בעת טיפול ברכיבים‬ •...
  • Page 10 INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Se nedan för mer information: Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. •...
  • Page 11 INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Vennligst se nedenfor for mer informasjon: Bruk vernehansker. • • Noen deler har metallkanter. Vcer forsiktig nar du handterer disse delene. •...
  • Page 12 TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Katso lisätietoja alta: Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. • • Joissakin osissa on terävät metallireunat. Ole varovainen käsitellessäsi osia. •...
  • Page 13 INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Se venligst nedenfor for mere information: Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen.
  • Page 14 INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • aantreffen. Kijk hieronder voor meer informatie: Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. •...
  • Page 15 INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio.
  • Page 16 INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Ďalšie informácie nájdete nižšie: Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. •...
  • Page 17 INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Za več informacij glejte spodaj: Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. •...
  • Page 18 TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Lisateave on allpool: Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. • • Mõnel osal võivad olla teravad ääred. Palun olge koostisosade käsitsemisel ettevaatlik. •...
  • Page 19 INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • További információkat az alábbiakban talál: Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. •...
  • Page 20 INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Więcej informacji znajdziesz poniżej: Używaj rękawic ochronnych. • • Niektóre części posiadają ostre krawędzie. Należy zachować ostrożność podczas montażu. •...
  • Page 21 Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • См. дополнительную информацию ниже: При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. • • Некоторые...
  • Page 22 INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Plašāku informāciju skatiet zemāk: Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. • • Dažām detaļām var būt asas malas. Lūdzu, uzmanieties, strādājot ar komponentiem. •...
  • Page 23 INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Další informace naleznete níže: Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. •...
  • Page 24 INFORMACIJE SIGURNOSNI SAVJET TIJEKOM MONTAŽE Od iznimne je važnosti sastaviti sve dijelove prema uputama. Nemojte preskakati nijedan korak. Tijekom montaže naići ćete na različite ikone za različite proizvode. • • Molimo pogledajte više informacija u nastavku: Uvijek nosite radne rukavice kod klizanja panela. •...
  • Page 25 Contents Item Qty. Item Qty. Item Qty. 1000 1003 7872 1002 4006 1019 4009 1018 9614 4000 9615 4010 5000 3004 4020 3005 9619...
  • Page 26 9619 1000 3005 9615 / 9614 9619 3005 1000 9619 9614 9615 4009 6 cm 2 5⁄16’’ Min. 30 cm / 11 3⁄4’’ 8 mm 5/16”...
  • Page 27 4010 12 cm 4010 4 11⁄16’’ 9615 4010 9614 15 cm 4000 13 mm 10 mm 5000 5 7⁄8’’ 1/2” 13/32” 1002 1002 1019 1018 1018 1019 1018 1002 1002...
  • Page 28 1000 3004 7872 1000 3004 8307 4006 2 x2 2 x2...
  • Page 29 1003 3004 1019 3004 3004 1003...
  • Page 30 GARANTIE LIMITÉE À 3 ANS DE PALRAM - CANOPIA BEGRÄNSNINGAR I PALRAM - CANOPIA 3-ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant...
  • Page 31 Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 3 vuoden ajan 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è...
  • Page 32 A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Palram Canopia Ltd. (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav Izrael (a továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás időpontjától számítva 3 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz 2017400, Izrael („Canopia“), zaručuje, že produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování...
  • Page 33 ĮRENGINIUI TAIKOMA 3 METŲ RIBOTOS ATSAKOMYBĖS GARANTIJA I PALRAM - CANOPIA Palram Canopia Ltd. (Companie Nr: 512106824) cu sediul la Parcul Industrial Teradion, oficiul poștal mobil Misgav „Palram Canopia Ltd.“ (Įmonės kodas: 512106824), kurios registruota buveinė yra Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, Israel (în continuare „Canopia”) garantează...
  • Page 34 Intended use: open multi-purpose covering 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Importer and EU representative : Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck Assessment and verification of constancy of performance: System 3...
  • Page 35 à base d'aluminium et d'acier galvanisé Usage prévu : toiture ouverte polyvalente 4. Fabricant : Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3...
  • Page 36 Aufkantung aus Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 3 Erklärte Leistung:...

Ce manuel est également adapté pour:

Canopia altair 1x1.5