Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HOW TO
ASSEMBLE
ARIZONA
WAVE
10x16 / 3x5
IMPORTANT!
Please read these instructions carefully before starting assembly.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
www.canopia.com
A member of Palram Industries Ltd.
REGISTERED
DESIGN

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Palram CANOPIA ARIZONA WAVE 3x5

  • Page 1 HOW TO ASSEMBLE ARIZONA WAVE ™ 10x16 / 3x5 IMPORTANT! Please read these instructions carefully before starting assembly. Keep these instructions in a safe place for future reference. REGISTERED DESIGN www.canopia.com A member of Palram Industries Ltd.
  • Page 2 AVAILABLE MODELS 10x16 / 3x5 19x16 / 6x5 - ARCH 19x16 / 6x5 - WINGS PRIMARY UNIT PRIMARY UNIT 2 BOXES 2 BOXES 10x16 / 3x5 10x16 / 3x5 PRIMARY UNIT 2 BOXES 10x16 / 3x5 1 BOX EZ LINK KIT EZ LINK KIT 1 BOX TOOLS &...
  • Page 3 HAVE A CONCERN? Please take a look at our You didn't find what you Still can't find what you "How to Assemble" video guide. were looking for? are looking for? WE CAN HELP. Scan the QR Code below or go to We can help at Please see next page for Before returning your purchase:...
  • Page 4 SITE PREPARATION & FOUNDATION A - PREPARE THE SITE   PRÉPARER LE TERRAIN Déblayer le terrain Niveler le sol The product must be positioned and La produit doit être positionnée et fixée sur une surface plane. fixed on a flat level surface. Untergrund ausgleichen VORBEREITUNG DES UNTERGRUNDES Standort säubern...
  • Page 5 B - FOUNDATION In order to assemble this product, it is Pour assembler ce produit, il est essentiel de creuser d'abord 2 trous (fosses) conformément aux essential to first dig 2 holes (pits) according instructions (pour toutes les surfaces), FONDATIONS Voir les étapes 1 à...
  • Page 6 B - FOUNDATION In order to assemble this product, it is Pre montáž tohto výrobku je nevyhnutné najskôr vykopať 2 jamy (otvory) podľa návodu (pre všetky povrchy). essential to first dig 2 holes (pits) according ZÁKLADY Ďalšie informácie nájdete v krokoch 1-7. Na vyrovnanie hliníkových stĺpov použite drevené...
  • Page 7 C - DIMENSIONS Requis pour l’assemblage (en plus des outils huit (8) poutres en bois de Équipement de forage compatible avec DIMENSIONS Béton précédemment décrits) 6’ po de long au minimum (1.8 m) le type de sol et les mesures requises The Illustration describes center-to-center Erforderlich für die Montage (zusätzlich zu acht (8) Holzbalken, mindestens...
  • Page 8 INFORMATION SAFETY ADVICE DURING ASSEMBLY It is of utmost importance to assemble all of the parts according to the directions. Do not skip any steps. During assembly, you will encounter different icons for different products. • • Always wear work gloves during panel sliding. Please see below for more information: •...
  • Page 9 INFORMATIONS CONSEILS DE SECURITE DURANT L'ASSEMBLAGE Très important ! Veuillez suivre scrupuleusement les instructions de ce manuel et réaliser les étapes dans l’ordre énoncé. Lors du montage, vous trouverez différentes icônes correspondant à différents • • Nous recommandons vivement le port de gants de protection pendant le montage. produits.
  • Page 10 INFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEISE WÄHREND DER MONTAGE Es ist sehr wichtig, dass alle Teile gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung zusammengebaut werden. Lassen Sie bitte keinen Schritt aus. Während der Montage werden Sie verschiedene Symbole für unterschiedliche • • Tragen Sie bei der Montage unbedingt Arbeitshandschuhe. Wir empfehlen Ihnen außerdem dringend, festes Schuhwerk und eine Schutzbrille zu tragen. Produkte sehen.
  • Page 11 INFORMACIÓN CONSEJOS DE SEGURIDAD DURANTE EL MONTAJE Es de suma importancia montar todas las partes de acuerdo con las instrucciones. No se salte ningún paso. Durante el montaje, se encontrará con diferentes iconos. • • Recomendamos firmemente el uso de guantes de trabajo durante el montaje. Para obtener más información, consulte lo siguiente: •...
  • Page 12 ‫מידע‬ ‫במהלך ההרכבה‬ ‫הצעת בטיחות‬ :‫במהלך ההרכבה, תפגוש אייקונים שונים למוצרים שונים, הבט מטה לעוד אינפורמציה‬ .‫יש להקפיד ולהרכיב את כל החלקים בהתאם להוראות.אין לדלג על שום שלב‬ • .‫עליך להשתמש בכפפות עבודה במהלך ההרכבה‬ • .‫בעת השימוש בפרופילי אלומיניום יש לנעול תמיד נעלי עבודה ומשקפי מגן‬ •...
  • Page 13 INFORMATION SÄKERHETSRÅD UNDER MONTERING Följ monteringsanvisningarna i den ordning som anvisas i instruktionerna, hoppa inte över något steg. Under montering kommer du att stöta på olika ikoner för olika produkter. • • Vi rekommenderar att handskar, skor och skyddsglasögon alltid används då man arbetar med metallprofiler. Se nedan för mer information: •...
  • Page 14 INFORMASJON SIKKERHETSRÅD UNDER FORSAMLINGEN Utfør monteringen i henhold til disse anvisningene. Bruk vernehansker. Under montering vil du møte på forskjellige ikoner for forskjellige produkter. • • Bruk sko og vernebriller ved arbeid med aluminiumsprofiler. Vennligst se nedenfor for mer informasjon: •...
  • Page 15 TIEDOT TURVALLISUUSOHJEET ASENNUKSEN AIKANA Ensisijaisen tärkeätä on noudattaa asennusohjeen järjestystä ja ohjeita – älä jäätä mitään tekemättä. Kokoamisen aikana näet erilaisia kuvakkeita eri tuotteita varten. • • Suosittelemme suojakäsineiden käyttöä asennustyössä. Katso lisätietoja alta: • • Käytä aina tukevia kenkiä ja suojalaseja työskennellässäsi metallituotteiden kanssa. •...
  • Page 16 INFORMATION SIKKERHEDSRÅD UNDER MONTERINGEN Det er meget vigtigt, at alle dele samles i henhold til anvisningerne. Spring ikke noget trin over. Under montering vil du støde på forskellige ikoner for forskellige produkter. • • Vi anbefaler stærkt, at der anvendes arbejdshandsker under samlingen. Se venligst nedenfor for mere information: •...
  • Page 17 INFORMATIE VEILIGHEIDSADVIES TIJDENS DE ASSEMBLAGE Het is uiterst belangrijk alle onderdelen volgens de richtlijnen te monteren. Sla geen enkele stap over. Tijdens de montagz zult u verschillende iconen voor verschillende producten • • Het is ten zeerste aanbevolen om werkhandschoenen te dragen tijdens de montage. aantreffen.
  • Page 18 INFORMAZIONE CONSIGLIO DI SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO È di grande importanza montare le parti secondo le direttive. Non omettere alcuna fase. Durante il montaggio, troverete diverse icone corrispondenti a diversi prodotti. • • Raccomandiamo caldamente l’uso dei guanti di lavoro durante i lavori di montaggio. Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento a quanto segue: •...
  • Page 19 INFORMÁCIE BEZPEČNOSTNÁ RADA POČAS MONTÁŽE Je nanajvýš dôležite zmontovať všetky časti v súlade s pokynmi. Nepreskočte žiadny zkrokov. Pri montáži sa stretnete s rôznymi ikonami pre rôzne výrobky. • • Počas montáže vám silne odporúčame používať pracovné rukavice. Ďalšie informácie nájdete nižšie: •...
  • Page 20 INFORMACIJE VARNOSTNI NAPOTEK MED SESTAVLJANJEM Nadvse pomembno je, da vse dele sestavite v skladu z navodili.Ne preskočite nobenega koraka. Med sestavljanjem boste naleteli na različne ikone za različne izdelke. • • Med montažo toplo priporočamo uporabo delovnih rokavic. Za več informacij glejte spodaj: •...
  • Page 21 TEAVET OHUTUSNÕUDED KOKKUPANEKU AJAL On äärmiselt oluline kõik osad kokku panna vastavalt juhistele. Ärge jätke ühtegi sammu vahele. Paigaldamise ajal näete erinevate toodete jaoks erinevaid ikoone. • • Komplekteerimisel soovitame tungivalt kasutada kindaid. Lisateave on allpool: • • Pressitud alumiiniumiga töötamisel kandke alati kingi ja prille. •...
  • Page 22 INFORMÁCIÓ BIZTONSÁGI TANÁCSOK A SZERELÉS SORÁN Rendkívül fontos, hogy az összeszerelést az utasításoknak megfelelően végezze. Egyetlen lépést se hagyjon ki. Az összeszerelés során a különböző termékeknél különböző ikonokkal fog találkozni. • • Az összeszereléshez munkakesztyű használata ajánlott. További információkat az alábbiakban talál: •...
  • Page 23 INFORMACJA RADY DOT. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS MONTAŻU Dokonuj montażu zgodnie z niniejszą instrukcją. Podczas montażu można zetknąć się z różnymi ikonami dla różnych produktów. • • Używaj rękawic ochronnych. Więcej informacji znajdziesz poniżej: • • Podczas pracy z profilami aluminiowymi używaj obuwia i okularów ochronnych. •...
  • Page 24 ИНФОРМАЦИЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЯ ПО СБОРКЕ Во время сборки вы увидите разные иконки для разных продуктов. Крайне важно монтировать все компоненты в соответствии с указаниями. Не пропускайте ни один из этапов сборки. • • При сборке настоятельно рекомендуется использовать перчатки. См.
  • Page 25 INFORMĀCIJU DROŠĪBAS PADOMI MONTĀŽAS LAIKĀ Ir ļoti svarīgi uzstādīt visas detaļas pēc norādījumiem. Neizlaidiet nevienu soli. Montāžas laikā jūs redzēsiet dažādas ikonas dažādiem produktiem. • • Mēs dziļi iesakām uzvilkt cimdus montāžas laikā. Plašāku informāciju skatiet zemāk: • • Vienmēr nēsājiet apavus un drošības brilles, kad rīkojieties ar presētu alumīniju. •...
  • Page 26 INFORMACE BEZPEČNOSTNÍ RADA POZNÁMKY BĚHEM MONTÁŽE Je nanejvýš důležité sestavit všechny částí podle návodu. Nevynechávejte žádný krok. Při montáži se setkáte s různými ikonami u různých produktů. • • Důrazně doporučujeme při sestavování používat pracovní rukavice. Další informace naleznete níže: •...
  • Page 27 INFORMAȚIE SFATURI PRIVIND SIGURANȚA ÎN CURSUL ASAMBLĂRII Este de cea mai mare importanță să asamblați toate piesele conform instrucțiunilor. În timpul asamblarii, veți întâlni diferite pictograme pentru diferite produse. • • Nu săriți niciodată niciun pas. Vă rugăm să vedeți mai jos pentru mai multe informații: În timpul alunecării panoului, purtați întotdeauna mănuși de lucru.
  • Page 28 IMPORTANT ASSEMBLY STEPS PRINCIPALES ÉTAPES D'ASSEMBLAGE When encountering this information icon during assembly, Lorsque vous rencontrez cette icône d’information pendant l’assemblage, please refer the relevant assembly step for important additional veuillez vous référer à l’étape d’assemblage correspondante pour d’autres comments. commentaires importants.
  • Page 29 PASOS DE MONTAJE IMPORTANTES WICHTIGE MONTAGESCHRITTE Al encontrar este icono de información durante el montaje, Wenn Sie bei der Montage auf dieses Informationssymbol stoßen, consulte el paso de montaje correspondiente para obtener finden Sie im jeweiligen Montageschritt wichtige Zusatzhinweise. importantes comentarios adicionales. Schritt 1: Paso 1: Graben Sie zwei (2) Bohrlöcher entsprechend den angegebenen Maßen und...
  • Page 30 ‫שלבים חשובים בהרכבה‬ VIKTIGA MONTERINGSSTEG När du ser denna ikon under montering, se relevant ,‫כאשר אתם רואים את הסמל הזה במהלך ההרכבה‬ .‫אנא פנו אל שלב ההרכבה לקבלת הערות חשובות נוספות‬ monteringssteg för viktiga ytterligare kommentarer. Steg 1: Gräv två (2) hål enligt de angivna måtten. och se till att ‫יש...
  • Page 31 VIKTIGE MONTERINGSTRINN TÄRKEÄT ASENNUSVAIHEET Når du ser dette ikonet under montering, vennligst Kun näet tämän tietokuvakkeen asennuksen aikana, katso tärkeät se relevant monteringstrinn for viktige tilleggskommentarer. lisähuomautukset olennaisesta asennusvaiheesta. Trinn 1: Vaihe 1: Grav to (2) hull i henhold til oppgitte dimensjoner og sørg for at Kaiva kaksi (2) reikää...
  • Page 32 BELANGRIJKE STAPPEN VAN DE OPBOUW VIGTIGE MONTERINGSTRIN Wanneer u dit informatiepictogram tijdens de opbouw tegenkomt, Når du støder på dette informationsikon under monteringen, raadpleeg dan de betreffende stap van de opbouw voor belangrijke se det relevante monteringstrin for vigtige yderligere kommentarer. bijkomende opmerkingen.
  • Page 33 FASI DI MONTAGGIO IMPORTANTI DÔLEŽITÉ MONTÁŽNE KROKY Quando si incontra questa icona informativa durante il montaggio, Keď sa počas montáže stretnete s touto informačnou ikonou, fare riferimento alla relativa fase di montaggio per ulteriori ďalšie dôležité poznámky nájdete v príslušnom montážnom kroku. importanti commenti.
  • Page 34 POMEMBNI KORAKI MONTAŽE OLULISED KOKKUPANEMISSAMMUD Če med montiranjem naletite na to ikono za informacije, Kui näete kokkupanemisel seda teabeikooni, palun vaadake glejte ustrezni korak montaže za pomembne dodatne opombe. vastavat kokkupanemisetappi oluliste lisakommentaaride saamiseks. Korak 1: Samm 1: Izkopljite dve (2) luknji v skladu z navedenimi merami kaevake kaks (2) auku vastavalt määratud mõõtudele in se prepričajte, da je dno tesno/dobro zapolnjeno.
  • Page 35 FONTOS ÖSSZESZERELÉSI LÉPÉSEK WAŻNE KROKI MONTAŻU Amikor összeszerelés során ezzel az információs ikonnal találkozik, Kiedy napotkasz taką ikonę informacyjną w trakcie montażu, úgy kérjük, olvassa el a vonatkozó összeszerelési lépést a további prosimy zapoznać się z odpowiednim krokiem montażu opatrzonym fontos megjegyzésekkel kapcsolatban.
  • Page 36 ВАЖНЫЕ ЭТАПЫ СБОРКИ SVARĪGAS DARBĪBAS MONTĀŽAI Если во время сборки вам встречается такая справочная иконка, Saskaroties ar šo informācijas ikonu montāžas laikā, lūdzu, skatiet необходимо обратиться к соответствующему этапу сборки для attiecīgo montāžas darbību, lai iegūtu svarīgus papildu komentārus. ознакомления с дополнительными важынми замечаниями. Шаг...
  • Page 37 FAZE IMPORTANTE DE MONTARE DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ KROKY Când întâlniți acest simbol de informații în timpul asamblării, Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou, vă rugăm să consultați faza relevantlă de asamblare, pentru další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku. comentarii suplimentare importante.
  • Page 72 GARANTIE LIMITÉE À 10 ANS DE PALRAM - CANOPIA BEGRÄNSNINGAR I PALRAM - CANOPIA 10-ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd. (Compagnie n° 512106824) dont le siège social est adressé au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav Palram Canopia Ltd. (Bolagsnummer: 512106824) vars registrerade huvudkontor har adressen: Teradion Industrial Park, 2017400, Israël (“Canopia”) garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication pendant...
  • Page 73 Palram Canopia Ltd. (yhtiön rek.nro 512106824) jonka päätoimipiste toimii osoitteessa Teradion Industrial Park, Palram Canopia Ltd. (società numero: 512106824) i cui uffici registrati hanno sede a Teradion Industrial Park, M.P Misgav M.P Misgav 2017400, Israel. (“Canopia”) takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvirheitä 10 vuoden ajan 2017400, Israele (“Canopia”) garantisce che il prodotto è...
  • Page 74 A Palram Canopia Kft. (cégjegyzékszám: 512106824), amelynek székhelye a Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Izrael (a Palram Canopia Ltd. (Společnost číslo: 512106824), jejíž registrační kancelář je na adrese Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, továbbiakban: “Canopia”), a vásárlás időpontjától számítva 10 évig garantálja, hogy a termék nem tartalmaz anyag- vagy egyéb Izrael („Canopia“), zaručuje, že produkt bude bez vad materiálu nebo zpracování...
  • Page 75 PALRAM - CANOPIA ‫אחריות מוגבלת ל-01 שנים של‬ Palram Canopia Ltd. (номер компании: 512106824), юридический адрес: Teradion Industrial Park, MP Misgav 2017400, Israel («Canopia») гарантирует, что в течение 10 лет с исходной даты покупки продукт не будет иметь дефектов ‫, ישראל‬...
  • Page 76 3. Intended use: open multi-purpose covering where the ground slope is less then 5% 4. Manufacturer: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importer and EU representative : PALRAM Applications UK, Unit 40 J3 Industrial Estate Carr Hill, Doncaster DN4 8DE 6.
  • Page 77 4. Fabricant : Palram Ltd. Teradion Industrial Park, M.P. Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israël Importateur et représentant de l'UE: PALRAM DIY France SARL, 35 Bd Malesherbes, 75008 Paris, France Évaluation et vérification de la constance des performances : Système 3 Performance déclarée :...
  • Page 78 Aluminium- und galvanisierten Stahl-Elementen 3. Verwendungszweck: Offene Mehrzweck-Abdeckung für Boden mit weniger als 5 % Steigung 4. Hersteller: Palram Canopia Ltd. Teradion Industrial Park, M.P Misgav 2017400, P.O.B. 53, Israel 5. Importeur und EU-Vertreter: Palram DE GmbH, Calbesche Str. 25, 39218 Schönebeck 6.

Ce manuel est également adapté pour:

Canopia arizona wave 10x16