Sommaire des Matières pour Whirlpool CABRIO WTW6400SW3
Page 1
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts. WHIRLPOOL WTW6400SW3 Owner's Manual Shop genuine replacement parts for WHIRLPOOL WTW6400SW3 Find Your WHIRLPOOL Washer Parts - Select From 4132 Models -------- Manual continues below --------...
Page 2
TECHNOLOGY Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service call: 1-800-253-1301 In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.com or www.whirlpool.ca LAVADORA AUTOMÁTICA CABRIO™ CON TECNOLOGÍA 6TH SENSE™ Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,...
Page 3
Luces de estado.................37 Ciclos..................37 TABLE OF CONTENTS Modificadores................39 Opciones ..................40 WASHER SAFETY ................3 Controles de funcionamiento.............41 INSTALLATION REQUIREMENTS ..........4 Sonidos normales...............41 Tools and Parts ................4 CONSEJOS DE LAVANDERÍA.............42 Location Requirements ..............5 CUIDADO DE LA LAVADORA .............42 Drain System ................5 Cómo limpiar su lavadora ............42 Electrical Requirements ...............6 Mangueras de entrada de agua..........43 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........7...
Page 4
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS Tools and Parts Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts The parts supplied are in the washer basket. Your installation may require additional parts. If you are interested in purchasing one of the items listed here, call the toll-free Tools needed for connecting the drain hose and water number on the cover or in the “Assistance or Service”...
Page 6
Location Requirements Drain System Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system performance and minimizes noise and possible washer “walk.” (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain system.
Page 7
Electrical Requirements Do not ground to a gas pipe. WARNING Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded. Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. GROUNDING INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard For a grounded, cord-connected washer: This washer must be grounded.
Page 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS 6. Remove tape from lid. Open lid and remove foam packing Before You Start ring from washer tub. Keep foam packing ring in case you need to move the washer in the future. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install washer. Failure to do so can result in back or other injury.
Page 9
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional Laundry tub drain or standpipe drain two-thirds turn. Connecting the drain hose form to the corrugated drain hose Tighten the couplings with an additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Page 10
4. Using pliers, tighten the coupling with an additional 3. Fasten the drain hose to the laundry tub leg or drain two-thirds turn. standpipe with the beaded tie strap. See view A or B. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the valve.
Page 11
4. Check the levelness of the washer by first placing a level on the lid near the console. Next, place the level on the side of Complete Installation the washer in the crease between the top of the washer and 1.
Page 12
BENEFITS AND FEATURES Your washer has several benefits and features which are summarized here. Some items may not apply to your model. The wool wash cycle of this machine has been High Efficiency (HE) Detergent approved by Woolmark for the washing of This washer is designed for High Efficiency (HE) detergent use machine washable Woolmark products provided only.
Page 13
WASHER USE NOTE: Your washer model may vary from the model shown. 1. Place a load of sorted clothes into the washer. See “Laundry Starting Your Washer Tips.” Load evenly to maintain washer balance. Mix large and small items. Items should move easily through the wash WARNING water.
Page 14
4. Pour measured liquid chlorine bleach into the liquid chlorine bleach dispenser, if needed. Bleach is diluted and Pausing or Restarting the Washer automatically dispensed at the proper time during the wash cycle. Add a Garment You can place additional clothing in the wash when the “Add a Garment”...
Page 15
Preset Cycle Settings Status Lights Cycle Preset Soil Wash/Rinse These lights show which portion of the cycle the washer is Minutes* Level** Temp operating. They also indicate when you can add other garments to the wash load. Whitest Whites Heavy Hot/Cold Heavy Duty Heavy...
Page 16
Normal To use or change Drain & Spin setting: Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric loads. 1. Turn knob to DRAIN & SPIN until the Drain & Spin indicator Cycle combines high-speed wash action and high-speed spin. light glows.
Page 17
Wash-Rinse Temp Delay Wash Select a water temperature based on the type of load you are You can use the Delay Wash feature to delay the start of a wash washing. Use the warmest wash water safe for fabrics. Follow cycle for up to 10 hours (depending on your model).
Page 18
Deep Clean Operating Controls This option provides enhanced cleaning action for tough stains. The Heavy Duty cycle automatically includes Deep Clean. Choosing Deep Clean will add approximately 5 minutes to a Power cycle. Deep Clean should be started on a dry load only and Press POWER to turn the washer on or off.
Page 19
LAUNDRY TIPS Preparing clothes for washing Stained or wet garments should be washed promptly for best results. Follow these recommendations to help you prolong the life of your garments. Turn wool knits inside-out before washing. Use only High Efficiency detergents. The package for this type of detergent will be marked “HE”...
Page 20
To transport the washer: Water Inlet Hoses 1. Shut off both water faucets. 2. Disconnect and drain water inlet hoses. Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges, 3.
Page 21
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer and Components “dL” (Door/Lid cannot lock) Washer displaying code messages Indicates lid is not locked. Check for items caught in the lid keeping it from closing. Press PAUSE/CANCEL once to clear “LF”...
Page 22
Washer leaks Washer Operation Are the fill hoses tight? WARNING Are the fill hose washers properly seated? Check both ends of each hose. See “Connect the Inlet Hoses.” Did you pull the drain hose from the washer cabinet and install it in a standpipe or laundry tub? The drain hose should be pulled from the washer cabinet and secured to the drainpipe or laundry tub.
Page 23
Is there oversudsing? Does the wash water temperature feel lower than usual? Cancel the current cycle. Select DRAIN & SPIN to drain the As washing progresses, the wash temperature will decrease load. Re-select your desired cycle and press START. Do not slightly for hot and warm washes.
Page 24
Did you overload the washer? Did you use enough detergent, or do you have hard The wash load must be balanced and not overloaded. water? Clothes should move freely. Lint or powdered detergent can Use more detergent for washing heavy soils in cold or hard be trapped in the load if the washer is overloaded.
Page 25
1-800-253-1301, or your nearest designated service center. For further assistance In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada service center. LP with any questions or concerns at: Customer Interaction Centre In the U.S.A.
Page 26
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Page 27
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Page 28
REQUISITOS DE INSTALACIÓN Piezas y herramientas Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Piezas alternativas la instalación. Las piezas provistas están en la canasta de la Su instalación puede requerir piezas adicionales. Si está lavadora. interesado en adquirir uno de los artículos mencionados aquí, por favor llame al número gratuito que se encuentra en la portada Herramientas necesarias para la conexión de la manguera o en la sección “Ayuda o servicio técnico”.
Page 29
Requisitos de ubicación Sistema de desagüe La selección de una ubicación apropiada para su lavadora realza Se puede instalar la lavadora utilizando el sistema de desagüe el rendimiento y reduce al mínimo el ruido y la posible “caminata” por tubo vertical (en el piso o en la pared), el sistema de desagüe de la lavadora.
Page 30
Requisitos eléctricos No conecte a tierra usando una tubería de gas. ADVERTENCIA Si no está seguro que su lavadora está conectada a tierra correctamente, haga que un electricista calificado lo compruebe. No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Peligro de Choque Eléctrico...
Page 31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 6. Saque la cinta de la tapa. Abra la tapa y saque el anillo de Antes de comenzar embalaje de espuma de la tina de la lavadora. Conserve el anillo de embalaje de espuma en caso de que necesite mover la lavadora en el futuro.
Page 32
Desagüe por la tina de lavadero o desagüe por tubo Conecte las mangueras de entrada a los grifos de agua vertical Asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. Conexión del molde de la manguera de desagüe a la 2.
Page 33
2. Si conecta primero un acoplamiento de la manguera, le será más fácil apretar la conexión con los alicates. Fijación de la manguera de desagüe 3. Atornille el acoplamiento con la mano hasta que se asiente 1. Coloque el cable eléctrico encima de la consola. en la arandela.
Page 34
3. Baje la pata delantera derecha hasta que quede en contacto con el piso. Gire la pata a mano firmemente hasta 1½ giro Complete la instalación adicional. Las otras tres patas fueron prefijadas en fábrica. 1. Revise los requisitos eléctricos. Asegúrese de contar con la fuente de electricidad correcta y el método recomendado de conexión a tierra.
Page 35
BENEFICIOS Y CARACTERÍSTICAS Su lavadora cuenta con varios beneficios y características que se resumen a continuación. Es posible que algunas características no se apliquen a su modelo. El ciclo lana de esta máquina ha sido aprobado Acción de limpieza intensa por la Woolmark para el lavado de productos La opción de Limpieza intensa utiliza la Acción de limpieza con Woolmark lavables en lavadora, siempre que las...
Page 36
Canasta de acero inoxidable Lavado con retraso (Delay Wash) La canasta de acero inoxidable es resistente a la corrosión y El lavado con retraso le permite cargar la lavadora y hacer una permite velocidades más altas de exprimido, logrando mayor pausa al comienzo del ciclo por hasta 10 horas.
Page 37
Cargue solamente hasta la parte superior de la canasta, 5. Si lo desea, vierta el suavizante de telas líquido en el depósito como se muestra. El sobrecargar la lavadora puede del suavizante de telas líquido. causar una limpieza insatisfactoria. Las prendas necesitan moverse con facilidad en el agua de lavado.
Page 38
Cómo detener la lavadora Luces de estado Puede detener el ciclo de lavado y desaguar la tina presionando Estas luces muestran en qué porción del ciclo está funcionando el botón de Pausa/Anulación (PAUSE/CANCEL) dos veces o el la lavadora. También indican cuándo puede agregar otras botón de Encendido (POWER) una vez.
Page 39
Ajustes prefijados de ciclos Intenso (Heavy Duty) Use este ciclo para artículos resistentes o con suciedad Ciclo Minutos Nivel de Temperatu- profunda. El ciclo combina una acción de lavado a velocidad alta prefija- suciedad** ra de con una velocidad alta de exprimido. La opción prefijada para dos* lavado/ este ciclo es la de Limpieza intensa (Deep Clean), pero se puede...
Page 40
Ropa delicada/Lavado a mano (Delicate/Handwash) Modificadores Use este ciclo para lavar prendas con suciedad ligera que indiquen en la etiqueta de cuidado que se use el ciclo “Sedas Los modificadores le permiten personalizar aún más sus ciclos y lavables a máquina” o “Suave”. Este ciclo usa una acción de ahorrar energía.
Page 41
Temperatura de lavado/enjuague Lavado con retraso (Delay Wash) Seleccione una temperatura de agua basado en el tipo de carga Puede usar la característica de Lavado con retraso (Delay Wash) que esté lavando. Use el agua de lavado más caliente que las para retrasar el inicio del ciclo de lavado hasta 10 horas telas puedan resistir.
Page 42
La opción de Limpieza intensa puede ser seleccionada como una opción con otros ciclos. Consulte la tabla para más detalles. Controles de funcionamiento Ciclo Limpieza intensa Encendido (Power) (Agrega tiempo al ciclo de lavado) Oprima Encendido para encender o apagar la lavadora. Blancos blanquísimos Opción (Whitest Whites)
Page 43
CONSEJOS DE LAVANDERÍA Preparación de la ropa para lavar Vuelva al revés los tejidos de lana antes de lavarlos. Siga estas recomendaciones para ayudarle a prolongar la vida de Selección de la ropa sus prendas de vestir. Separe las prendas con suciedad profunda de las que están Use solamente detergentes de alto rendimiento.
Page 44
6. Presione Inicio (START). Para volver a usar la lavadora: 1. Deje correr el agua por los tubos y las mangueras. Vuelva a Comenzará el ciclo y se agregará agua en la lavadora por un conectar las mangueras de entrada de agua. Abra ambos momento;...
Page 45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En primer lugar, pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una llamada de servicio técnico… Lavadora y componentes “lid” (Tapa abierta) La lavadora muestra mensajes codificados ¿Está abierta la tapa? Cierre la tapa para despejar la pantalla. Si la tapa permanece abierta durante más de 10 minutos, el “LF”...
Page 46
La canasta de la lavadora se mueve durante el lavado. Funcionamiento del depósito Esto es normal. ¿Puede escuchar el rociado del agua? Esta es parte de la ¿Se han colocado los aditivos de lavandería en los acción de lavado. depósitos apropiados? ¿Está...
Page 47
¿Parece que el nivel del agua está demasiado bajo, o Temperatura de Lavado/Enjuague parece que la lavadora no se llena por completo? La característica de Nivel automático de agua detecta el tamaño de la carga y agrega la cantidad correcta de agua ¿Se han invertido las mangueras de entrada del agua para el tamaño de la carga.
Page 48
Cuidado de la ropa ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está Ropa demasiado mojada lavando? Para reducir las posibilidades de que la ropa se arrugue, ¿Ha empleado el ciclo correcto para la carga que está enrede o enrosque, seleccione un ciclo con bajas lavando? velocidades de lavado y exprimido, como ser Ropa delicada/ Seleccione un ciclo con una velocidad de exprimido más...
Page 49
Procedimiento para el uso y mantenimiento Venta de accesorios y partes para reparación En los EE.UU. Características y especificaciones de nuestra línea completa Llame al Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin de aparatos electrodomésticos costo alguno al: 1-800-253-1301.
Page 50
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominado “Whirlpool”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Page 51
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Page 52
EXIGENCES D’INSTALLATION Outillage et pièces Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer Autres pièces l'installation. Les pièces fournies se trouvent dans le panier de la Votre installation peut nécessiter des pièces supplémentaires. Si laveuse. vous désirez acheter l'un des articles indiqués ici, composez sans frais le numéro sur la couverture ou dans la section Outils nécessaires au raccordement du tuyau de vidange “Assistance ou service”...
Page 53
Il faut aussi prendre en compte l'espace requis entre les Exigences d'emplacement appareils voisins. Le choix d'un emplacement approprié pour la laveuse en 3"* (7,6 cm) améliore le rendement et réduit au minimum le bruit et le 14"* max. 48 po * (35,6 cm) “déplacement”...
Page 54
Pour minimiser le risque de choc électrique, on doit brancher Système de vidange avec évier de buanderie (vue C) le cordon d’alimentation sur une prise de courant murale de configuration correspondante (3 alvéoles) reliée à la terre L'évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. conformément aux codes et règlements locaux.
Page 55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 6. Retirer le ruban adhésif du couvercle. Ouvrir le couvercle et Avant de commencer ôter l'anneau d'emballage en mousse de la cuve de la laveuse. Conserver l'anneau d'emballage en mousse en cas de déplacement ultérieur de la laveuse. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et...
Page 56
3. Fixer le tuyau dont l'étiquette porte la mention cold/froid au Décharge de l'eau de lavage dans un évier de buanderie robinet d'eau froide. Visser complètement le raccord à la main ou tuyau de rejet à l'égout pour qu'il comprime la rondelle. 4.
Page 57
3. Visser complètement le raccord à la main pour qu'il comprime la rondelle. Immobilisation du tuyau de vidange 1. Faire passer le cordon d'alimentation par-dessus la console. 2. Ôter tout carton utilisé pour le déplacement de la laveuse. COLD Attache de fixation perlée 3.
Page 58
3. Abaisser le pied avant droit jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le plancher. Manuellement, faire pivoter fermement le Achever l'installation pied jusqu'à 1½ tour supplémentaire. Les trois autres pieds 1. Consulter les spécifications électriques. Vérifier que la ont été préréglés à l'usine. tension électrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reliée à...
Page 59
AVANTAGES ET CARACTÉRISTIQUES Votre laveuse présente plusieurs avantages et caractéristiques qui sont résumés ici. Certains articles peuvent ne pas s'appliquer à votre modèle. Le cycle laine de cette machine à laver a été Action de nettoyage en profondeur approuvé par la Woolmark pour le lavage des L'option Deep Clean (nettoyage en profondeur) utilise l'action de articles Woolmark lavables machine, sous nettoyage à...
Page 60
Panier en acier inoxydable Delay Wash (lavage différé) Le panier en acier inoxydable résiste à la corrosion et permet des L'option Delay Wash permet de charger la laveuse et de différer vitesses d'essorage plus élevées pour une meilleure extraction le début du programme jusqu'à 10 heures. de l'eau et une réduction de la durée de séchage.
Page 61
Charger uniquement jusqu'en haut du panier - voir 5. Verser un assouplissant de tissu liquide dans le distributeur l'illustration. Une surcharge peut causer un nettoyage d'assouplissant de tissu, si désiré. médiocre. Les articles ont besoin de se déplacer facilement dans l'eau de lavage. Ne pas remplir excessivement.
Page 62
Arrêt de la laveuse Témoins lumineux On peut arrêter le programme de lavage et effectuer une vidange Ces témoins lumineux indiquent quelle partie du programme la de la cuve en appuyant deux fois sur le bouton Pause/Cancel ou laveuse est en train d'effectuer. Ils indiquent aussi à quel moment une fois sur le bouton Power.
Page 63
3. Appuyer sur START (mise en marche). Le programme de Whitest Whites (blancs les plus blancs) lavage commencera. Ce programme introduit l'agent de blanchiment liquide à la charge au moment approprié pour un blanchiment amélioré des Préréglages de programme tissus blancs très sales. Le programme combine une action de lavage à...
Page 64
Delicate/Handwash (articles délicats/lavage à la main) Modificateurs Utiliser ce programme pour laver des vêtements légèrement sales dont l'étiquette de soin indique “Soie lavable en machine” ou Les modificateurs vous permettent de personnaliser vos “Programme délicat”. Ce programme utilise une action de lavage programmes et d'économiser de l'énergie.
Page 65
Wash/Rinse Temp (température de lavage/rinçage) 3. Appuyer sur POWER (alimentation). Sélectionner une température de l'eau selon le type de charge à 4. Sélectionner le programme, les modificateurs et les options laver. Utiliser l'eau de lavage la plus chaude sans danger pour les désirés.
Page 66
L'option Deep Clean peut être sélectionnée comme option avec Volume du signal de fin de programme d'autres programmes. Voir le tableau pour les détails. La fin du programme de lavage est indiquée par un signal sonore. Ce signal est utile lorsqu'on retire les articles de la laveuse Programme Deep Clean (nettoyage en aussitôt qu'elle s'arrête.
Page 67
CONSEILS DE LESSIVAGE Préparation des vêtements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de Séparer les articles très sales des articles légèrement sales, vos vêtements. même si on les lave normalement ensemble. Séparer les articles qui forment de la charpie (serviettes, chenille) des Utiliser uniquement des détergents Haute efficacité.
Page 68
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Toujours suivre la procédure qui suit pour préserver la Nettoyage de la laveuse fraîcheur de la laveuse Utiliser uniquement un détergent Haute efficacité (HE). Procédure d'entretien de la laveuse Nettoyage de l'extérieur Cette laveuse comporte un programme spécial qui utilise des Utiliser une éponge ou un linge doux humide pour essuyer les volumes d'eau plus importants en combinaison avec l'agent de renversements.
Page 69
Remise en marche de la laveuse : Transport de la laveuse : 1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux. Reconnecter 1. Fermer les deux robinets d'eau. les tuyaux d'arrivée d'eau. Ouvrir les deux robinets d'eau. 2. Débrancher et vidanger les tuyaux d'arrivée d'eau. 3.
Page 70
En cas d'excès de mousse détecté, la laveuse affiche ce Entendez-vous un cliquetis ou d'autres bruits lors des code en mettant en route une procédure d'élimination de changements de programme de lavage à vidange ou l'excès de mousse à la fin du programme de lavage. Cette essorage? procédure élimine l'excès de mousse et permet un rinçage Lors du déplacement du système d'entraînement ou lorsque...
Page 71
De l'eau gicle-t-elle de l'anneau de la cuve ou de la charge? Fonctionnement de la laveuse La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. Si la charge de lavage est déséquilibrée ou surchargée, l'eau AVERTISSEMENT entrante peut être déviée de la charge. La laveuse est-elle correctement installée? La laveuse doit être d'aplomb.
Page 72
Le tuyau d'arrivée d'eau est-il déformé? La laveuse n'effectue pas de vidange ni d'essorage; Redresser les tuyaux. l'eau reste dans la laveuse Le niveau d'eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se remplit-elle pas complètement? Le tuyau de vidange est-il obstrué ou l'extrémité du tuyau La caractéristique de niveau d'eau automatique détecte le de vidange se trouve-t-elle à...
Page 73
Excès de mousse Résidus ou charpie sur le linge Avez-vous utilisé un détergent non-HE? Avez-vous versé le détergent dans le distributeur? Les détergents ordinaires ou de lavage à la main ne sont pas Pour des résultats optimaux, utiliser le distributeur pour recommandés pour cette laveuse.
Page 74
Avez-vous surchargé la laveuse? Avez-vous utilisé une boule distributrice d'assouplissant La charge de lavage doit être équilibrée et pas surchargée. de tissu? Les charges doivent pouvoir se déplacer librement durant le Utiliser le distributeur d'assouplissant de tissu fourni avec la lavage pour réduire le froissement, l'entortillement et laveuse.
Page 75
Les références aux concessionnaires, compagnies de service de service désigné le plus proche. de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP Aux États-Unis sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Page 76
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Page 77
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP licensee in Canada The Woolmark symbol is a registered trademark of The Woolmark Company. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de W10113000A Whirlpool Canada LP en Canadá...