Télécharger Imprimer la page

Deltaplus TC025 Manuel D'instructions page 4

Publicité

normale ispezione richiesta prima dell'uso, questo prodotto deve essere periodicamente esaminato da una persona competente. Il
prodotto è tracciabile tramite la sua marcatura e la presenza del manuale d'uso.Deve essere controllato annualmente, con registrazione
sulla scheda di verifica annuale. Controllare periodicamente la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto. Non utilizzare ed eliminare
nel caso in cui uno dei seguenti punto non si confmasse ai test realizzati prima di ogni utilizzo: Gioco o allentamento della rivettatura
sull'asse della ruota, / Presenza di fessure / Deformazioni permanenti / Corrosione profonda (non sparisce dopo un rubbing chiaro con
la carta di vetro) / l'usura della ruota causa una sensibile diminuzione della sezione (gola) . Tutto il prodotto o componente che mostra
qualunque difetto o usura, dovrebbe essere ritirato immediatamente da servizio. In caso di dubbio circa un prodotto, NONLO USI. Ogni
prodotto nel sistema di sicurezza può essere danneggiato durante la caduta e deve essere controllato sempre prima di usando ancora.
NON CONTINUI AD USARE un prodotto dopo una caduta importante, perché danni possono accadere, anche se non ci sono segni
esterni visibili. DURATA IN USO: La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima) che permetterà di giudicare
correttamente lo stato del prodotto. La durata di vita è precisata a titolo indicativo. La durata di vita non sostituisce una verifica periodica
(annuale minima) che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto. I seguenti fattori possono variare particolarmente: Il
mancato rispetto delle istruzioni d'uso del produttore per il trasporto, stoccaggio ed utilizzo / Ambiente di lavoro "aggressivo": atmosfera
marina, chimica, temperature estreme, spigoli taglienti... / Utilizzo particolarmente intenso / Colpo o sollecitazione importanti / mancato
riconoscimento dello storico del prodotto.. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: Pulizia delle parti metalliche: lavare con acqua dolce ed
asciugare. Stoccaggio : Durante il trasporto o dopo ogni necessaria pulizia, asciugatura e lubrificazione, immagazzinatelo non imballato
in un posto fresco, asciutto, buio in un ambiente chimicamente neutrale lontano da eccessivo calore o fonti di calore, elevate umidità,
estremità taglienti, corrosivi o altre possibili fonti di danno. Non immagazzinatelo bagnato. Evitare radiazioni U.V. , e ambienti salati.
Limiti di temperatura di stoccaggio: <50°C. Prodotti chimici: mettere l'apparecchio fuori servizio in caso di contatto con prodotti chimici,
solventi o combustibili che possano influenzarne il funzionamento.
PT ROLDANA TC025: DUPLA POLIA COM BRIDAS OSCILANTES EM ALUMÍNIO TC005: POLIA COM BRIDAS OSCILANTES EM
ALUMÍNIO TC015: DUPLA POLIA COM BRIDAS OSCILANTES EM ALUMÍNIO TC016: POLIA MINI EM ALUMÍNIO Instruções de
uso: Antes de utilizar o EPI, o utilizador deverá ler e compreender o presente manual. Este manual deve ser conservado ao longo da
vida do produto As presentes instruções devem ser traduzidas (em conformidade com a regulamentação em vigor) pelo revendedor, no
idioma do país onde o equipamento for utilizado. Antes de utilizar o EPI, o utilizador deverá ler e compreender o presente manual. Para
a sua segurança, é essencial que o trabalho seja realizado de modo a reduzir o risco e a altura de queda para valores mínimos. O ponto
de fixação deve situar-se acima do utilizador e o trabalho deve ser realizado de modo a reduzir simultaneamente o risco de quedas e a
distância de queda. é indispensável para a segurança verificar o espaço livre necessário pelo utilizador no posto de trabalho antes de
cada utilização, de forma a que, em caso de queda, não ocorra nenhum embate com o solo ou com obstáculos no trajeto da queda.
Certifique-se de que as instruções de outros componentes utilizados juntamente com esses produtos estejam em conformidade com as
estipulações da Directiva CE 89/686/EEC (equipamento de protecção individual). Algumas utilizações incorrectas estão indicadas neste
manual. No entanto, é impossível enumerar ou sequer pensar em todas as utilizações incorrectas. Se possível, este produto deve ser
pessoal. O utilizador fica pessoalmente responsável de qualquer utilização deste EPI que não estaria em conformidade com as
prescrições deste manual e em caso de incumprimento das medidas de segurança aplicáveis ao EPI anunciadas no presente manual.
O fabricante não poderá ser responsabilizado por qualquer acidente, directo ou indirecto, que decorrer no seguimento de uma alteração
ou utilização diferente daquela prevista nas presentes instruções. Antes de qualquer operação com utilização de um EPI, implementar
um plano de salvamento com vista a enfrentar qualquer urgência passível de ocorrer durante a operação. Este produto foi concebido
para uma utilização em escalada, em alpinismo e para o salvamento. A polia é um dispositivo de reenvio de uma ou duas cordas com
vários diâmetros (ver quadro A), que permite reduzir a fricção. A escolha da corda e das cargas adequadas encontram-se indicadas nos
quadros A e B. Fixar a polia a pontos de amarração fiáveis. A corda deve deslizar no eixo da garganta do rea (fig. 1). Para a polia dupla
grande (S-2127), fixe sempre as três bridas com mosquetão (fig. 2). O quadro C encerra exemplos de suspensões. A humidade e o gelo
podem alterar os desempenhos dinâmicos deste produto, mas não influenciam a suas resistência. Recomenda-se usar luvas para
qualquer utilização de polia. GARANTIA DE 1 ANO Ce produit est garanti pendant 1 an pour tout défaut de matière ou de fabrication. La
garantie ne couvre pas : l'usure normale, les modifications ou retouches, le mauvais stockage, la corrosion, les dommages dus aux
accidents et aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ce produit n'est pas destiné. Limitação de uso: Não utilizar para além do
âmbito de utilização definido nas instruções de utilização, nem para além dos seus limites. Qualquer reparação ou modificação do
produto é estritamente proibida. Aviso: O trabalho em altura é uma actividade muito perigosa, podendo levar a lesões graves ou mesmo
a acidentes mortais. Recomendamos-lhe de assumir pessoalmente a responsabilidade de aprender o uso e as medidas de segurança
que se apliquem a este equipamento. Lembre-se de que não existe nenhuma "instrução" melhor do que um instrutor devidamente
formado. Treine o uso desta ferramenta, verifique que compreendeu integralmente o seu funcionamento e, em caso de dúvidas,
pergunte a uma pessoa competente! CONTROLOS: Convém ainda controlar a rotação da roda antes de a utilizar. Se a roda não gira
após uma limpeza, lubrifique o eixo da roda com um lubrificante a base de silicone. Recomenda-se um procedimento de limpeza e de
lubrificação depois de cada utilização em meio marinho. Se a falha persiste depois da lubrificação, rejeite a polia. Para além do controlo
visual normal realizado antes, durante e após cada utilização, este produto deve ser periodicamente examinado por uma pessoa
competente. O produto pode ser localizado graças à sua própria marcação e presente manual de utilização.Deve ser submetido a uma
verificação anual com registo na ficha de acompanhamento anual. A legibilidade da marcação do produto deverá ser verificada
periodicamente. Não utilizar e eliminar se descobrir pelo menos um dos seguintes pontos aquando do controlo realizado antes de cada
utilização: Folga ou desaperto da rebitagem do eixo da roda, / Présence de fissure / Deformação permanente / Corrosão profunda (que
não desaparece depois de uma ligeira fricção com papel de lixa fino). / Qualquer desgaste da rode leva à uma redução considerável da
secção (garganta), Qualquer produto ou componente que apresente qualquer falha ou utilização deverá imediatamente ser rejeitado.
Se tiver dúvidas acerca de um produto, NÃO O UTILIZE. Cada produto no sistema de segurança pode danificar-se durante uma queda,
sendo que deverá sempre ser controlado antes de o reutilizar. DEIXE DE UTILIZAR um produto depois de uma queda importante, já
que os danos sofridos podem não ser visíveis a olho nu. VIDA ÚTIL: A vida útil não substitui a verificação periódica (no mínimo anual)
que permitirá avaliar o estado do produto. A vida útil é mencionada a título indicativo. A vida útil não substitui a verificação periódica (no
mínimo anual) que permitirá avaliar o estado do produto. Os seguintes factores podem fortemente interferir na vida útil: Incumprimento
das instruções do fabricante relativas ao transporte, armazenamento e utilização / Ambiente de trabalho "agressivo": atmosfera marina,
química, temperaturas extremas, arestas de corte... / utilização particularmente intensiva / Choque ou constrangimento importantes /
Desconhecimento do passado do produto.. Armazenamento/manutenção e limpeza: Limpeza das peças metálicas: Lavar com água
corrente e enxaguar. Armazenagem: Durante o transporte ou após a limpeza, secagem e lubrificação necessárias, armazene o
equipamento não embalado num local frio, seco e escuro, num ambiente quimicamente neutro e afastado de fontes de calor excessivo,
humidade elevada, extremidades pontiagudas, corrosivos ou outras causas possíveis de dano. Não armazenar o equipamento húmido.
Evite a radiação aos raios U.V. e ambientes com sal. Gama de temperatura de armazenamento: <50°C. Produtos químicos: desligar o
aparelho em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou combustíveis que poderiam afectar o funcionamento.
DE ROLLE TC025: DOPPELTE SEILROLLE AUS ALUMINIUM TC005: SEILROLLE MIT SCHWENKPLATTEN AUS ALUMINIUM
TC015: DOPPELTE SEILROLLE MIT SCHWENKPLATTEN AUS ALUMINIUM TC016: MINI-SEILROLLE AUS ALUMINIUM
Einsatzbereich: Diese Anleitung muss vom Anwender gelesen und verstanden worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. Dieses
Dokument muss während der gesamten Lebensdauer des Produkts aufbewahrt werden. Diese Anleitung muss (gemäß der geltenden
Vorschriften) vom Händler in die Landessprache übersetzt werden, in der die Ausrüstung benutzt wird. Diese Anleitung muss vom
Anwender gelesen und verstanden worden sein, bevor die PSA eingesetzt wird. Für Ihre eigene Sicherheit ist es von größter Bedeutung,
dass die Arbeiten auf eine Art und Weise durchgeführt werden, die das Absturzrisiko und die Absturzhöhe auf ein Geringstes reduzieren.
Der Befestigungspunkt muss sich über dem Anwender befinden und die Arbeiten sind so auszuführen, dass sowohl das Risiko eines
Absturzes als auch die Absturzstrecke reduziert werden. Aus Sicherheitsgründen muss vor jedem Arbeitseinsatz vor Ort geprüft werden,
4
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 14/12/2017

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tc005Tc015Tc016