Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FK 892EJ P 0 X/HA
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Avvertenze,2
Assistenza,5
Descrizione dell'apparecchio,7
Descrizione dell'apparecchio,8
Installazione,11
Avvio e utilizzo,13
Programmi,14
Precauzioni e consigli,17
Manutenzione e cura,18
Anomalie e rimedi,20
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Assistance,5
Description of the appliance,7
Description of the appliance,8
Installation,21
Start-up and use,23
Modes,24
Precautions and tips,27
Maintenance and care,28
Troubleshooting,30
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,3
Assistance,5
Description de l'appareil,7
Description de l'appareil,9
Installation,31
Mise en marche et utilisation,33
Programmes,34
Précautions et conseils,37
Nettoyage et entretien,38
Anomalies et remèdes,40
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,3
Asistencia,6
Descripción del aparato,7
Descripción del aparato,9
Instalación,41
Puesta en funcionamiento y uso,43
Programas,44
Precauciones y consejos,48
Mantenimiento y cuidados,49
Anomalías y soluciones,51
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,7
Descrição do aparelho,10
Instalação,52
Início e utilização,54
Programas,55
Precauções e conselhos,59
Manutenção e cuidados,60
Anomalias e soluções,62

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hotpoint Ariston FK 892EJ P 0 X/HA

  • Page 1 FK 892EJ P 0 X/HA Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,3 Assistance,5 Description de l’appareil,7 Description de l’appareil,9 Installation,31 Mise en marche et utilisation,33 Programmes,34 Précautions et conseils,37 Nettoyage et entretien,38 Anomalies et remèdes,40 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Page 2 Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Page 3 ! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte. Avertissements ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur Advertencias fonctionnement.
  • Page 4 desligado antes de substituir a lâmpada, para evitar ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope a possibilidade de choques eléctricos. esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. ! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
  • Page 5 Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display Assistance tramite messaggi del tipo: “F--”...
  • Page 6 Asistencia Assistência Atención: Atenção: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita problemas de funcionamiento. Los mismos son comunicados en la pantalla detectar eventuais mau funcionamentos. Estes são comunicados no visor mediante mensajes como: “F—”...
  • Page 7 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 8 Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Pannello di controllo Control panel 1 Manopola PROGRAMMI 1 SELECTOR knob 2 ACCENSIONE PANNELLO 2 CONTROL PANEL POWER BUTTON 3 DISPLAY 3 DISPLAY 4 Manopola TERMOSTATO/IMPOSTAZIONE TEMPI 4 THERMOSTAT / TIMER knob 5 AVVIO/ARRESTO 5 START / STOP 6 Icona FAST CLEAN 6 FAST CLEAN Icon...
  • Page 9 Description de l’appareil Descripción del aparato Tableau de bord Panel de control 1 Manette PROGRAMMES 1 Mando de PROGRAMAS 2 ALLUMAGE PANNEAU 2 ENCENDIDO DEL PANEL 3 AFFICHEUR 3 PANTALLA 4 Manette THERMOSTAT/SÉLECTION TEMPS 4 Mando de TERMOSTATO/FIJACIÓN DE TIEMPOS 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 5 PUESTA EN MARCHA / PARADA 6 Icône FAST CLEAN...
  • Page 10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1 Selector de PROGRAMAS 2 LIGAÇÃO PAINEL 3 DISPLAY 4 Selector de TERMOSTATO/PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS 5 INÍCIO/PARAGEM 6 Ícone FAST CLEAN 7 Ícone do CONTADOR DE MINUTOS 8 Ícone CONFIGURAÇÃO DE TEMPOS 9 Ícone BLOQUEIO PORTA / COMANDOS 10 Ícone LUZ Display 11 Dígitos numéricos de TEMPERATURAS e TEMPOS...
  • Page 11 Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • sfilare le guarnizioni laterali nella parte alta fino a scoprire i 2 fori di momento.
  • Page 12 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: TARGHETTA CARATTERISTICHE • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della larghezza cm 43,5 altezza cm 32,4 macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);...
  • Page 13 Avvio e utilizzo Dopo l’allacciamento alla rete elettrica o dopo un black-out, il tasto e le cifre sul display lampeggiano per 10 secondi. ATTENZIONE! Il forno è dotato di Per regolare l’orologio: un sistema di arresto griglie che 1. Premere il tasto consente di estrarle senza che 2.
  • Page 14 ! Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. Programmi di cottura manuali ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può ! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 250°C allo smalto.
  • Page 15 Programmi di cottura automatici Programmare la cottura ! La temperatura e la durata di cottura sono prestabilite tramite il sistema ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma C.O.P.® (Cottura Ottimale Programmata) che garantisce automaticamente di cottura. un risultato perfetto.
  • Page 16 BARBECUE FORNO PIZZA • Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre gli alimenti al centro della • Utilizzare una teglia in alluminio leggero, appoggiandola sulla griglia in griglia. dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente •...
  • Page 17 Precauzioni e consigli Risparmiare e rispettare l’ambiente • Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno quanto necessario, perché vi sono ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme dispersioni di calore ogni volta che viene aperta.
  • Page 18 Manutenzione e cura Controllare le guarnizioni Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Escludere la corrente elettrica Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta riparazione. Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
  • Page 19 Pulizia automatica FAST CLEAN 4. Premere il tasto per attivare la programmazione. Il programma FAST CLEAN porta la temperatura interna del forno a Le icone accese segnalano che è stata effettuata una raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione programmazione.
  • Page 20 ATTENZIONE Assicurarsi che griglie e leccarde Per il ciclo di pulizia Non usare la porta siano inserite fino in fondo prima automatica (pirolisi) aperta come piano di chiudere la porta leggere attentamente il di appoggio manuale Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio Il “Tasto Orologio”...
  • Page 21 Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • slide out the side gaskets at the top until the 2 fixing holes are exposed; the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is •...
  • Page 22 Before connecting the appliance to the power supply, make sure that APPLIANCE SPECIFICATIONS • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law. • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is width 43.5 cm Dimensions* height 32,4 cm indicated on the data plate.
  • Page 23 Start-up and use After connection to the power supply network or after a blackout, the button and the digits on the display will flash for 10 seconds. WARNING! The oven is provided To set the clock: with a stop system to extract the 1.
  • Page 24 ! There is no preheating stage for the GRILL mode. Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be ! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will prevent the adjusted manually to a value between 30°C and 250°C as desired (300°C for enamel coating from being damaged.
  • Page 25 Automatic cooking modes Programming cooking ! The temperature and cooking duration are pre-set values, guaranteeing ! A cooking mode must be selected before programming can take place. a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P.®...
  • Page 26 PIZZA OVEN • Use a lightweight aluminium pizza pan. Place it on the rack provided. For a crispy crust, do not use the dripping pan as this extends the total cooking duration and prevents the crust from forming. • If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese to the top of the pizza halfway through the cooking process.
  • Page 27 Precautions and tips Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Respecting and conserving the environment international safety standards. The following warnings are provided for safety •...
  • Page 28 Maintenance and care Inspecting the seals Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest Service Centre (see Assistance). We recommend Switching the appliance off that the oven is not used until the seals have been replaced. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
  • Page 29 Automatic cleaning with the FAST CLEAN function 5. Once cleaning has finished, “END” appears on the display and a buzzer sounds. With the FAST CLEAN mode, the internal temperature of the oven reaches • For example: it is 9:00 a.m. and the Economy (ECO) FAST CLEAN level 500°C.
  • Page 30 NOTICE Make sure that the racks Please read the manual Do not place and dripping pans have been carefully for information or rest anything inserted fully before closing the door regarding the automatic on the open door cleaning (pyrolytic) cycle Troubleshooting Problem Possible cause...
  • Page 31 Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous de fixation; En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 32 Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : PLAQUE SIGNALETIQUE • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, largeur 43,5 cm Dimensions* indiquée sur la plaquette signalétique; hauteur 32,4 cm profondeur 41,5 cm •...
  • Page 33 Mise en marche et utilisation Régler l’horloge ! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode veille (standby), ATTENTION! Le four est équipé une première pression sur la touche affiche l’heure courante. Appuyer d’un système d’arrêts de grilles à...
  • Page 34 Programmes 7. En cas de coupure de courant, si la température du four n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir le programme à partir du moment où il a été interrompu. Les programmations en attente de démarrage ne sont ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité...
  • Page 35 Programme ECO • Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un film plastique L’élément chauffant arrière est activé et le ventilateur se met en marche, pour éviter que la surface de la pâte ne sèche. Glisser le saladier dans le assurant un niveau de chaleur régulier et uniforme à...
  • Page 36 Conseils de cuisson BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille. ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont • Nous conseillons de sélectionner la température la plus élevée. Ne pas directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler les mets délicats.
  • Page 37 Précautions et conseils les obligations de collecte séparée. Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé au service de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la législation nationale ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire.
  • Page 38 Nettoyage et entretien Contrôle des joints Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile Mise hors tension (voir Assistance). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
  • Page 39 Nettoyage automatique FAST CLEAN 3. Une fois l’heure finale atteinte, appuyer à nouveau sur la touche Pendant le programme FAST CLEAN la température à l’intérieur du four L’écran affiche en alternance la durée, l’heure finale et le niveau de nettoyage atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de carbonisation autrement sélectionné.
  • Page 40 ATTENTION Ne pas utiliser S’assurer que les grilles et lèchefrites Pour le cycle de nettoyage sont bien insérées jusqu’au fond automatique (pyrolyse), la porte comme plan d’appui avant de refermer la porte lire attentivement le mode d’emploi Anomalies et remèdes Problème Cause possible Remède...
  • Page 41 Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • quitar las guarniciones laterales de la parte alta hasta descubrir los 2 momento.
  • Page 42 Antes de efectuar la conexión verifique que: PLACA DE CARACTERÍSTICAS • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina ancho 43,5 cm. indicada en la placa de características;...
  • Page 43 Puesta en funcionamiento y uso Programar el reloj ! El reloj se puede programar solo si el horno está apagado. Si el horno está ATENCIÓN! El horno está dotado en modo de espera (stand by), la primera vez que se presiona el botón de un sistema de bloqueo de las se visualiza la hora corriente.
  • Page 44 Espera (Stand by) recuerda la temperatura eventualmente modificada anteriormente (solo para programas manuales). Este producto satisface los requisitos impuestos por la nueva Directiva Europea sobre la limitación del consumo de energía en modo de espera - apagar el horno manteniendo presionado el botón durante 3 segundos.
  • Page 45 Receta para el PAN : Programa PASTELERÍA 1 Grasera de 1000g como máximo, Nivel bajo Se enciende el elemento calentador posterior y se pone en funcionamiento 2 Graseras de 1000g como máximo, Niveles bajo y medio el ventilador garantizando un calor suave y uniforme en el interior del horno. Receta para 1000g de masa: 600g de Harina, 360g de Agua, 11g de Sal, Este programa es adecuado para la cocción de alimentos delicados (por ej.
  • Page 46 4. Una vez alcanzada la hora de finalización deseada, presione nuevamente el botón . En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la hora de finalización de la cocción y la temperatura seleccionada. 5. Presione el botón para activar la programación. Los iconos encendidos indican que se ha realizado una programación.
  • Page 47 Tabla de cocción Posiciones Temperatura Duración Programas Alimentos Peso Precalentamiento (Kg) aconsejada de la (°C) cocción (minutos) guías guías Manuales estándar deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles 2 y 4 1 y 3 210-220 20-25 2 y 4 1 y 3 30-35 Tortas glaseadas en 2 niveles/tortas en 2 niveles 160-170...
  • Page 48 Precauciones y consejos El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.
  • Page 49 Mantenimiento y cuidados Controlar las juntas Controle periódicamente el estado de la junta que rodea la puerta del horno. Si se encontrara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Cortar la corriente eléctrica Asistencia). Es aconsejable no usar el horno hasta que no haya sido reparada. Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Page 50 Limpieza automática FAST CLEAN el botón . En la pantalla se visualizan alternativamente la duración, la El programa FAST CLEAN eleva la temperatura interior del horno hasta los hora de finalización y el nivel de limpieza seleccionado. 500ºC y activa el proceso de pirólisis, o sea, la carbonización de los residuos. 4.
  • Page 51 ATENCIÓN Asegurarse que parrillas y graseras Para el ciclo de limpieza No utilizar la puerta abierta como superficie estén encajadas hasta el final antes automática (pirolisis) leer de apoyo. de cerrar la puerta. con atención el manual. Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución...
  • Page 52 Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há...
  • Page 53 Ligação do cabo de fornecimento à rede eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a carga largura 43,5 cm indicada na placa de identificação (veja ao lado). altura 32,4 cm Medidas* No caso de uma ligação directa à rede, será necessário interpor, entre o profundidade 41,5 cm aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os contactos de 3 mm.
  • Page 54 Início e utilização Acertar o relógio ! O relógio pode ser acertado somente com o forno apagado. Se o forno estiver na modalidade “stadn-by”, com a primeira pressão da tecla visualiza-se a ATENÇÃO! O forno está equipado hora actual. Pressione novamente para ajustar a hora. com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1).
  • Page 55 Programas lembra a temperatura eventualmente modificada anteriormente (somente para os programas manuais). ! Para garantir que os alimentos fiquem perfeitamente tenros e crocantes, - desligue o forno mantendo premida a tecla por 3 segundos. o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém 7.
  • Page 56 rápido do forno. Se utilizar mais de uma prateleira de cada vez, será • Abra a farinha. necessário trocar a posição das mesmas na metade da cozedura. • Deite a mistura de água e lêvedo. • Amasse até obter uma massa homogénea e pouco pegajosa, alisando-a Programa do ECO com a palma da mão e dobrando-a sobre si mesma 10 minutos.
  • Page 57 Os ícones acesos avisam que foi realizada uma programação. No VISOR são mostradas a hora de final de cozedura e a duração alternadas. 6. Quando a cozedura tiver terminado, no display aparecerá escrito “END” e tocará um sinal acústico. • Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final.
  • Page 58 Tabela de cozedura Posição das Temperatura Duração Programas Alimentos Peso Pré-aquecimento (Kg) prateleiras aconselhada da cozedura (°C) (minutos) Guias Guias Manuais padrão corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras 2 e 4 1 e 3 210-220 20-25 Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras 2 e 4 1 e 3 30-35...
  • Page 59 Precauções e conselhos símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para lembrar o dever de colecta selectiva. Para maiores informações sobre a correcta eliminação dos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas electrodomésticos, os proprietários poderão contactar o serviço de internacionais de segurança.
  • Page 60 Manutenção e cuidados Verificação das guarnições Verifique periodicamente o estado da guarnição ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais próximo (veja a Desligar a corrente eléctrica Assistência técnica). É aconselhável não usar o forno antes do mesmo ter sido Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação reparado.
  • Page 61 Limpeza automática FAST CLEAN O display mostra alternadamente a duração, a hora de fim e o nível de limpeza configurados. Com o programa FAST CLEAN a temperatura interna do forno chega a 500°C e activa-se o processo de pirólise, ou seja, a carbonização dos resíduos. 4.
  • Page 62 ATENÇÃO Verificar que grades e bandejas Para o ciclo de limpeza Não usar a porta aberta como plano pingadeiras estejam inseridas automática (pirólise) ler completamente antes de fechar atentamente o manual. de apoio. aporta do forno. Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A “Tecla Relógio”...
  • Page 64 195123059.00 06/2014- XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...