Page 1
INSTRUCTION MANUAL | GUIDE D’UTILISATION | MANUAL DE INSTRUCCIONES Battery Charger/Engine Starter Chargeur de batterie/Aide de démarrage Cargador de baterías/Arrancador CMXCESM233 IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US. POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER. SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
Page 2
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual. If you have any questions or comments about this or any product, call CRAFTSMAN toll free at: 1-888-331-4569. SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE INSTRUCTIONS WARNING: TO AVOID RISK OF INJURY, THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS MUST BE FOLLOWED. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions. Keep out of reach of children. Do not expose the charger to rain or snow. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons.
ENGLISH PREPARING TO CHARGE If necessary to remove battery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from battery first. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Clean battery terminals.
ENGLISH FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE BATTERY MAY CAUSE A BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF A SPARK NEAR THE BATTERY: Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P, +) battery post usually has a larger diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
ENGLISH ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the battery charger. Extend the handle from the retracted position by pulling it upward until it locks into place. (Press the small silver buttons inward, if necessary.) 10.
Page 7
ENGLISH CHARGING A BATTERY OUTSIDE OF THE VEHICLE 1. Place battery in a well-ventilated area. 2. Set the timer to the OFF position. 3. Clean the battery terminals. 4. Connect the battery, following the precautions listed in sections 6 and 7. 5.
ENGLISH 12. CALCULATING CHARGE TIME When you know the percent of charge and the Amp hour (Ah) rating of your battery, you can calculate the approximate time needed to bring your battery to a full charge. Example: Amp hour rating = Reserve capacity + 16 NOTE: The Reserve Capacity can be obtained from the battery‘s specification sheet or the owners manual.
Page 9
ENGLISH 14. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Charger will not turn on AC outlet is dead. Check for open fuse or circuit breaker when properly connected. supplying AC outlet. Poor electrical connection. Check power cord and extension cord for loose fitting plug. The battery is connected Clamps are not making a good Check for poor connection at battery...
18. 90 DAY MONEY BACK GUARANTEE If you are not completely satisfied with the performance of your CRAFTSMAN product for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, lire le manuel d’instructions. En cas de questions ou de commentaires concernant ce produit ou tout autre produit, appeler CRAFTSMAN sans frais au numéro suivant : 1-888-331-4569. SYMBOLES ET NOMENCLATURE D’ALERTES LIÉES À LA SÉCURITÉ...
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – CONSERVER CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE, LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ SUIVANTES DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes concernant la sécurité et le fonctionnement. Ne le laissez pas a la portée des enfants.
FRANÇAIS Enlevez vos objets personnels en métal comme les bagues, les bracelets, les colliers et les montres quand vous travaillez avec une batterie d’accumulateurs au plomb. Une batterie d’accumulateurs au plomb peut produire un court-circuit thermique assez fort pour souder une bague ou autre chose du même genre au métal, causant de graves brûlures.
FRANÇAIS Déterminer quelle borne est mise à la masse (raccordée au châssis). Si la borne négative est raccordée au châssis (comme dans la plupart des cas), voir l’étape 6.5. Si la borne positive est raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. Si la borne négative est mise à...
FRANÇAIS Tailles minimum AWG recommandées pour le rallonge Taux d’entrée CC, Ampères* Longueur du cordon, pied (mètres) / Calibre AWG du cordon Au moins Mais moins que 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,6) *Si le taux d’entrée du chargeur est indiqué en watt plutôt qu’en ampère, le taux correspondant en ampère doit être déterminé...
FRANÇAIS 11. CONSIGNES D’UTILISATION AVERTISSEMENT : UNE ÉTINCELLE PRÈS DE LA BATTERIE PEUT PROVOQUER UNE EXPLOSION. CHARGE D’UNE BATTERIE DANS LE VÉHICULE 1. Éteignez tous les accessoires du véhicule. 2. Gardez le capot ouvert. 3. Nettoyez les bornes de la batterie. 4.
FRANÇAIS 4. Avec le chargeur branché et connecté à la batterie du véhicule, positionnez le sélecteur de taux du chargement sur la position Aide-Démarrage. 5. Lancez le moteur jusqu’à ce qu’il démarre ou pendant 5 secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 3 minutes avant de le relancer.
FRANÇAIS Utilisez le tableau suivant pour déterminer plus précisément le temps qu’il vous faut pour recharger complètement une batterie. Les temps de charge donnés sont pour des batteries chargées à 50 pour cent avant la recharge. CCA = Intensité du courant électrique au démarrage à froid Ah = Ampères-Heures RC = Capacité...
Page 19
FRANÇAIS PROBLÈME CAUSE POSSIBLE RAISON / SOLUTION On entend le chargeur Le coupe-circuit est en fonction Les paramètres peuvent être mauvais. faire un cliquètement. Vérifiez les paramètres du chargeur. La batterie est défectueuse. Faire vérifier la batterie. Court-circuit des câbles ou des Le coupe-circuit se met en fonction quand pinces de la batterie.
AVERTISSEMENT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et l’ajustement doivent être effectués par un centre de service d’usine CRAFTSMAN ou un centre de service autorisé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Page 21
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Si tiene dudas o comentarios sobre este u otro producto, comuníquese gratuitamente con CRAFTSMAN al teléfono: 1-888-331-4569. SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones usa los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para advertirle acerca de situaciones peligrosas y su riesgo de sufrir lesiones personales o daños a la propiedad.
ESPAÑOL INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: PARA EVITAR EL RIESGO DE LESIONES, SE DEBEN SEGUIR LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia. Manténgase fuera del alcance de los niños. No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
ESPAÑOL NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad de una batería o motor. Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
ESPAÑOL SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA: Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
ESPAÑOL CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo con todas las ordenanzas y códigos.
ESPAÑOL 10. PANEL DE CONTROL INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE VELOCIDAD DE CARGA Utilice el interruptor de selección de velocidad de carga para seleccionar la velocidad de carga o la configuración arranque del motor. Carga – Para la carga de baterías pequeñas y grandes. Impulsar –...
ESPAÑOL 5. Conecte el cargador a la toma de corriente. 6. Seleccione la velocidad de carga deseada. 7. Ajuste el temporizador para el tiempo de carga; VIGILAR EL CARGADOR Y LA BATERÍA. 8. Al desconectar el cargador, ajuste el temporizador a la posición OFF, desconecte el cargador de la toma de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y, a continuación, retire la abrazadera de la terminal de la batería.
ESPAÑOL 12. CÁLCULO DE TIEMPO DE CARGA Cuando conoce el porcentaje de carga y el indice de amperio por hora (Ah) de su batería, puede calcular el tiempo aproximado necesario para que la batería alcance una carga completa. Ejemplo: Índice de amperio por hora = Capacidad de reserva + 16 NOTA: La capacidad de reserva se puede obtener de la hoja de especificación de la batería o del manual del usuario.
ESPAÑOL 13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando correctamente durante años. • Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas para evitar la corrosión. •...
Page 30
ESPAÑOL PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El cargador realiza un Las láminas del transformador vibran No es un problema, es una situación fuerte zumbido (provocan un zumbido). habitual. o tarareo. Montaje del diodo o montaje del Haga revisar el cargador por un técnico rectificador de salida cortocircuitado capacitado.
Page 31
ADVERTENCIA: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben realizarse en un centro de servicios de fábrica CRAFTSMAN o en un centro de servicios autorizados por CRAFTSMAN. Use siempre piezas de repuesto idénticas a las originales.