Page 1
tea maker machine à thé tee-maschine thee de machine máquina de té tè macchina zaparzacz do herbaty...
Page 2
ENGLISH TEA MAKER – INSTRUCTIONS WARNING: • This product is designed only for burning water or cooking teat indoors, with other liquid into this kettle or other purpose forbidden. In use process, do not replace the lid for cooking the tea after burning the water! •...
Page 3
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the appliance and that they fully understand the potential hazards. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 4
• When using electrical equipment, safety precautions must always be taken to prevent the risk of fire, electric shock and/or injury in the event of misuse. • Make sure that the voltage rating on the typeplate corresponds to your main voltage of your installation. If this is not the case, contact the dealer and do not connect the unit •...
Page 5
Please place this product at level plane to prevent the turnover to damage this product, causing the accident. In use, the kettle power plug should be firmly inserted into the corresponding socket. Please select the suitable lid. There are water lid (Fig. 1) and tea lid (Fig. 2). This product is equipped with the dry-burning automatic power off device, to automatically cut off the power in case of dry overheating, thus preventing the product damage.
Page 6
Fig. 4 Fig. 5 BASE GENERAL VIEW As shown in Fig. 5. 6, 7, 8 and 9 – Temperature selection button; 10 - Insulation button; 11 - Heating / Stop button; USE METHOD: For burning the water, Select the cover shown in Figure 1. If cooking the tea, you can directly remove the lid (shown in Fig.
Page 7
In the heating process, if the temperature indicator flashes, there indicates the setting heat temperature; if this indicator is on, the water temperature has been up to or above this setting value; Others If the insulation function has been not selected, the kettle will be lifted up from the base to enter into the standby state, so the program will be initialized.
Page 8
DESCALING 1. Cleaning Before cleaning, please carefully read “Warning” section; Before cleaning, remove the power plug and allow the kettle cool; Wipe the kettle outside and bottom cover with a damp cloth and then dry it with dry cloth. Do not use rough cleaning materials, otherwise it will scratch the kettle body.
Page 9
If you have any problems or questions, you can easily access our help pages, troubleshooting tips, FAQ, and user manuals on our service site: https://sav.hkoenig.com. By typing the reference name of your device in the search bar, you can access all available online support, designed to best meet your needs.
Page 10
The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 11
FRANÇAIS MACHINE A THE – INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT : • Ce produit est uniquement conçu pour bouillir de l’eau ou faire du thé en intérieur. Il est interdit d’employer cette bouilloire avec d’autres liquides ou pour un autre usage. En cours d’utilisation, ne remplacez pas le couvercle pour faire du thé...
Page 12
remplacé par le fabricant ou son agent ou encore par une personne qualifiée afin d’éviter tout risque. • Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites dont l’expérience connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu’elles bénéficient d’une surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à...
Page 13
• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. • Vérifier que le voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil correspond bien à celui de votre installation électrique.
Page 14
Durant l’emploi de l’appareil, la prise doit être branchée fermement. 3. Veuillez choisir le couvercle adapté. Il existe le couvercle pour chauffer l’eau (Fig. 1) et celui pour faire du thé. (Fig. 2). Ce produit est équipé d’un coupe-circuit automatique en cas de chauffage de la bouilloire sans eau, afin de ne pas l’endommager.
Page 15
Fig. 4 Fig. 5 VUE GENERALE DU SOCLE Comme indiqué Fig. 5. 6, 7, 8 and 9 – Boutons de sélection des températures; 10 – Bouton de maintien au chaud; 11 – Bouton chauffage / Stop; MODE D’UTILISATION : Pour chauffer l’eau, prenez le couvercle indiqué Figure 1. Pour faire du thé, vous pouvez retirer directement le couvercle (comme indiqué...
Page 16
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 DESCRIPTION DES PANNES : Dans le cas d’un court-circuit NTC, tous les témoins clignotent et le chauffage s’arrête, ainsi tous les boutons sont hors service. Dans le cas d’un circuit ouvert NTC, tous les témoins clignotent et le chauffage s’arrête, ainsi tous les boutons sont hors service.
Page 17
SAV : https://sav.hkoenig.com. En tapant le nom de référence de votre appareil dans la barre de recherche, vous accédez à tous les supports en ligne disponibles, conçus pour vous répondre au mieux à vos besoins. Si vous ne trouvez toujours pas de réponse à votre question ou votre problème, alors cliquez sur «...
Page 18
Le symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sav.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 19
DEUTSCH TEEKOCHER – ANWEISUNGEN WARNUNG: • Das Produkt ist ausschließlich zum Kochen von Wasser und Tee innerhalb von Gebäuden geeignet, es ist verboten, andere Flüssigkeiten einzuschütten oder das Gerät zum anderen Zweck zu benutzen. Während der Nutzung, ersetzen Sie nicht den Deckel für das Kochen vom Tee, nachdem das Wasser gekocht wurde! Vor dem Gebrauch vergessen Sie nicht das Wasser hinzuzufügen und den Strom...
Page 20
beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Dieses Gerät kann Personen eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, vorausgesetzt, dass sie beaufsichtigt oder in der sicheren Benutzung des...
Page 21
benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. •...
Page 22
pflegen, wenn sie mindestens 8 Jahre alt sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden. PRODUKTÜBERSICHT: 1. Spannung: 220-240V; Frequenz: 50Hz; Leistung: 2000-2400W; Kapazität: 1,7 Liter; Standby-Stromverbrauch: 1.0W unten; 2. Intelligente Temperaturregelung Heizung; mit optionaler 70 ° C, 80 ° C, 90 ° C und 100 °...
Page 23
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 TEEKOCHER-ÜBERSICHT Wie auf der Abb. 4 angezeigt 1 – Ausguss; 2 – Deckel; 3 – Griff; 4 – Glaskörper; 5 – Grundlage; Abb. 4 Abb. 5 GRUNDLAGE-ÜBERBLICK Wie auf der Abb. 5 angezeigt ist. 6, 7, 8 und 9 –...
Page 24
NUTZUNGSMETHODE: Um Wasser zu kochen, wählen Sie die Abdeckung, die auf der Abb.1 gezeigt ist. Wenn Sie Tee kochen, können Sie den Deckel sofort entfernen (auf der Abb.6 gezeigt) um den Tee in dem Teebeutel zu platzieren, und dann die nötige Wassermenge zwischen Markierungen MIN und MAX, die auf der Wasserstandanzeige von dem Teekocher angezeigt sind, hinzuzufügen.
Page 25
Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 BESCHREIBUNG DES STÖRZUSTANDS: 1. Im Falle eines NTC Kurzschlusses werden alle Indikatoren leuchten, der Erhitz-Vorgang wird anhalten und alle Tasten werden gesperrt. 2. Im Falle eines NTC Kabelbruchs werden alle Indikatoren leuchten, der Erhitz-Vorgang wird anhalten und alle Tasten werden gesperrt.
Page 26
Datum des ursprünglichen Kaufs oder ab dem Lieferdatum. Bei Problemen oder Fragen können Sie sich an unsere Hilfeseiten, Tipps zur Fehlerbehebung, FAQs und Bedienungsanleitungen auf unserer Kundendienst-Website wenden: https://sav.hkoenig.com. Wenn Sie den Referenznamen Ihres Geräts in die Suchleiste eingeben, erhalten Sie Zugang zu allen verfügbaren Online-Supports.
Page 27
Geräte sollten sorgfältig ausgewählt werden, ist ein fahrbarer Abfallbehälter mit einem Kreuz markiert. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://kundenservice.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 28
NEDERLANDS WATERKOKER GEBRUIKSHANDLEIDING WAARSCHUWING: • Dit product is ontworpen voor het koken van water of thee binnenhuis, andere vloeistoffen in deze waterkoker doen andere doeleinden zijn verboden. Bij gebruik, niet de de deksel eraf halen om thee te maken na het koken van het water! •...
Page 29
vermijden. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en dat zij de mogelijke gevaren volledig begrijpen.
Page 30
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen onder de 8 jaar. • Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd veiligheidsmaatregelen worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel in geval van verkeerd gebruik te voorkomen. •...
Page 31
6. TEMPERATUUR LOCK knop: Selecteer or stop de isolatie; 7. 70℃ -100℃ water temperatuur knop: Om de benodigde temperaturen te selecterentussen 70°C, 80°C, 90°C, of 100°C; OPMERKING VOOR GEBRUIK: Voor gebruik eerst kijken of het voltage dat door de waterkoker is benodigd, overeenkomt met het voltage bij u thuis.
Page 32
WATERKOKER ALGEMEEN OVERZICHT Zoals getoond in Fig.4. 1 – Tuit; 2 – Deksel; 3 – Handgreep; 4 – Glazen behuizing; 5 – Basis; Fig. 4 Fig. 5 BASIS ALGEMEEN OVERZICHT Zoals getoond in Fig.5. 6, 7, 8 en 9 – Temperatuur selectieknop; 10 - Warmhoudknop; 11 - Verwarm- / Stopknop; GEBRUIK METHODE: Voor het koken van water, kies de deksel zoals getoond in Figuur 1.
Page 33
geannuleerd worden en zal hij in de stand-by-modus gaan. Als de warmhoudfunctie is gekozen, de verwarmknop is ingedrukt binnen één minuut, zal de timer van de warmhoudfunctie van 30 minuten gaan aftellen. Bij het verwarmingproces, als de temperatuurindicator knippert geeft dat de ingestelde temperatuur aan;...
Page 34
ONTKALKEN 1. Schoonmaken Voor het schoonmaken, eerst zorgvuldig de 'Waarschuwing’-sectie lezen; Voor het schoonmaken, de stekker uit het stopcontact halen en de waterkoker laten afkoelen; Veeg de buitenkant en de onderkant van de waterkoker af met een vochtige doek en droog hem af droge doek.
Page 35
Als u problemen of vragen heeft, kunt u eenvoudig onze hulppagina’s bezoeken voor tips om problemen op te lossen, de FAQ’s en andere gebruikershandleidingen op onze website: https://sav.hkoenig.com. Door de referentienaam van uw apparaat in de zoekbalk te typen, krijgt u toegang tot alle beschikbare online hulpmiddelen, ontworpen om aan uw behoeften te voldoen.
Page 36
Het beeld geeft een afvalbak met een X teken aan. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 37
ESPANOL TETERA ELÉCTRICA MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA: • Esta tetera está diseñada solo para calentar agua o preparar té. No se deben colocar otros líquidos dentro de la misma, ni usar para otro fin que no sea el previsto. En el proceso de uso, no recoloque la tapa para hacer té...
Page 38
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendan perfectamente los peligros potenciales. • niños deben supervisados para asegurarse de que no jueguen con la tetera. •...
Page 39
• Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar • precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. • Asegúrese de que la tensión nominal de la placa de • características corresponde a la tensión de red de su instalación.
Page 40
Para seleccionar las temperaturas requeridas 70°C, 80°C, 90°C, or 100°C; ANTES DEL PRIMER USO: 1. Compruebe que la tensión en su tomacorriente coincida con el voltaje requerido por la tetera eléctrica. Si no está de acuerdo, no la use para evitar accidentes. 2.
Page 41
VISTA GENERAL DE LA TETERA: Como se muestra en la Fig. 4 1 – Pico; 2 – Tapa; 3 – Manija; 4 – Jarra de vidrio; 5 – Base eléctrica. Fig. 4 Fig. 5 VISTA GENERAL DE LA BASE ELÉCTRICA: Como se muestra en la Fig.
Page 42
la tetera está en modo de espera. 4. Presione el botón de aislamiento dos veces para iniciar y presiónelo nuevamente para cancelar. Solo se pueden seleccionar 70℃, 80℃ y 90℃ para aislamiento en lugar de 100℃. Si la temperatura se establece en 100℃ la función de aislamiento se cancelará automáticamente.
Page 43
DESCRIPCIÓN DE FALLOS: 1. En caso de cortocircuito NTC, todas las luces indicadoras parpadean, el calentamiento se detiene y todos los botones se desactivan. 2. En caso de circuito abierto NTC, todas las luces indicadoras parpadean, el calentamiento se detiene y todos los botones se desactivan. 3.
Page 44
Si tiene algún problema o pregunta, puede acceder fácilmente a nuestras páginas de ayuda, consejos para solucionar problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro sitio de servicio: https://sav.hkoenig.com. Al escribir el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de búsqueda, puede acceder a toda la asistencia en línea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necesidades.
Page 45
El símbolo aquí presente indica que los equipos eléctricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente seleccionados, representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 46
ITALIANO BOLLITORE - ISTRUZIONI AVVERTIMENTO: • Questo prodotto è progettato solo per scaldare acqua o sterilizzare tettarelle al chiuso, l’utilizzo di questo bollitore con altri liquidi o per altri scopi è proibito. Nel processo di utilizzo, non sostituire il coperchio per il tè dopo aver scaldato l'acqua! Prima dell'uso, assicurarsi di aggiungere l'acqua e poi accendere l'alimentazione.
Page 47
• Questo apparecchio è destinato all'uso in applicazioni domestiche e simili come: - Aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - Case coloniche; - Nelle camere degli ospiti. • Se il bollitore è troppo pieno, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire.
Page 48
• corrisponda alla tensione principale della vostra installazione. In caso contrario, contattare il rivenditore e non collegare l'unità. • Non lasciare mai l'unità incustodita durante il • funzionamento. • Non aprire mai l'apparecchio dalla parte anteriore, • posizionarsi sempre leggermente di lato per evitare di scottarsi con il vapore.
Page 49
4. Questo prodotto è dotato di dispositivo automatico di blocco a vuoto, che impedisce che il prodotto venga danneggiato. 5. Durante l’ uso, se la caldaia è accidentalmente vuota, scollegare prima la spina e aggiungere acqua fredda necessario per abbassare la temperatura, in modo che il dispositivo di alimentazione si ripristini automaticamente.
Page 50
VISTA GENERALE BASE Come mostrato in Fig. 5. 6, 7, 8 e 9 - Temperatura pulsante di selezione; 10 - Pulsante di isolamento; 11 - Pulsante Riscaldamento / Stop; METODO DI UTILIZZO: 1. Per scaldare l'acqua, selezionare il coperchio come in figura 1. Per il tè, è possibile rimuovere direttamente il coperchio (fig.
Page 51
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 DESCRIZIONE PROBLEMA: 1. In caso di cortocircuito NTC, tutti gli indicatori lampeggiano e il riscaldamento termina, quindi tutti i pulsanti si disattivano. 2. In caso di circuito aperto, tutti gli indicatori lampeggiano e il riscaldamento termina, quindi tutti i pulsanti si disattivano.
Page 52
Se avete problemi o domande, potete facilmente accedere alle nostre pagine di aiuto, consigli per la risoluzione dei problemi, FAQ e manuali d'uso sul nostro sito post-vendita: https://sav.hkoenig.com. Digitando il nome di riferimento del tuo dispositivo nella barra di ricerca, puoi accedere a tutto il supporto online disponibile, progettato per soddisfare al meglio le tue esigenze.
Page 53
(rappresentata da un bidone su due ruote sbarrato da una croce. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://assistenza.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...
Page 54
POLSKI ZAPARZACZ DO HERBATY - INSTRUKCJE OSTRZEŻENIE: • Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do zagotowywania wody i przyrządzania herbaty. Używanie zaparzacza do innych celów lub do gotowania innych płynów jest zakazane. W trakcie użytkowania, po zagotowaniu się wody, nie zakładaj pokrywki! •...
Page 55
wykwalifikowaną osobę celu uniknięcia zagrożenia. • To urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych umysłowych doświadczenia lub wiedzy, pod warunkiem, że są nadzorowane poinstruowane zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia i że w pełni rozumieją potencjalne zagrożenia. • Należy pilnować, dzieci bawiły...
Page 56
• Przechowuj urządzenie i jego przewód zasilający poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia. • Podczas korzystania ze sprzętu elektrycznego należy zawsze zachować środki ostrożności, aby zapobiec ryzyku pożaru, porażenia prądem elektrycznym i/lub obrażeń w przypadku niewłaściwego użycia. • Upewnij się, że napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu głównemu Twojej instalacji.
Page 57
5. Przycisk START/CANCEL: Do włączania/wyłączania grzania; 6. Przycisk HOLD TEMP: do wybrania lub anulowania izolacji; 7. Przyciski temperatury wody 70℃ -100℃: do wybierania żądanej temperatury od 70°C,80°C, 90°C do 100°C; UWAGI PRZED UŻYCIEM: Przed użyciem sprawdź najpierw, czy napięcie wymagane przez czajnik elektryczny jest zgodne z dostarczanym.
Page 58
OBRAZ OGÓLNY CZAJNIKA Jak przedstawiono na rys. 4 1 – Dziubek; 2 – Pokrywka; 3 – Uchwyt; 4 – Szklany korpus; 5 – Podstawa; Rys. 4 Rys. 5 OGÓLNY OBRAZ PODSTAWY Jak przedstawiono na rys. 5. 6, 7, 8 i 9 – przyciski wyboru temperatury; 10 – przycisk izolacji; 11 – przycisk grzanie/stop; SPOSÓB UŻYCIA: Aby zagotować...
Page 59
została wybrana funkcja izolacji, funkcja ta zostanie anulowana, jeśli temperatura zostanie ustawiona na 100 ° C. W przypadku wybrania funkcji izolacji, jeśli przycisk grzania nie może zostać naciśnięty w ciągu jednej minuty, funkcja izolacji zostanie anulowana, aby przejść do trybu czuwania. W przypadku wybrania funkcji izolacji, jeśli przycisk grzania zostanie naciśnięty w ciągu jednej minuty, odliczany czas izolacji będzie wynosił...
Page 60
ODKAMIENIANIE 3. Czyszczenie Przed czyszczeniem należy uważnie przeczytać rozdział „Ostrzeżenie”; Przed czyszczeniem wyjmij wtyczkę z gniazdka i poczekaj, aż czajnik wystygnie; Wytrzyj czajnik na zewnątrz i pokrywę dolną wilgotną szmatką, a następnie wysusz suchą szmatką. używaj szorstkich środków czyszczących, ponieważ może to porysować korpus czajnika. Wyczyść...
Page 61
Jeśli masz jakiekolwiek problemy lub pytania, możesz łatwo uzyskać dostęp do naszych stron pomocy, wskazówek dotyczących rozwiązywania problemów, często zadawanych pytań i instrukcji obsługi na naszej stronie serwisowej: https://sav.hkoenig.com. Wpisując nazwę referencyjną swojego urządzenia w pasku wyszukiwania, możesz uzyskać dostęp do całej dostępnej pomocy online, zaprojektowanej tak, aby najlepiej odpowiadała Twoim potrzebom.
Page 62
środowisko lub zdrowie ludzkie i powinny zostać poddane recyklingowi. Powyższy symbol wskazuje, że sprzęt elektryczny i elektroniczny należy odpowiednio segregować. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - https://en.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05...