Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Operator's Manual
12 Volt Battery
Trimmer
Model TB55B
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-00532 (12/02)
PRINTED IN USA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Troy-Bilt TB55B

  • Page 1 Operator’s Manual 12 Volt Battery Trimmer Model TB55B IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-00532 (12/02) PRINTED IN USA...
  • Page 2 TABLE OF CONTENTS Content Page Calling Customer Support ........... . 2 Rules for Safe Operation .
  • Page 3 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention DANGER: Failure to obey a safety warning and understanding. The safety warnings do not by will result in serious injury to yourself or to themselves eliminate any danger.
  • Page 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Do not charge the unit in the rain or in wet locations. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without SAFETY WARNINGS FOR CHARGING STANDS the trimming lines extended, and the proper line AND LEAD-ACID BATTERIES installed.
  • Page 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Page 6 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Decorative trimming around trees, fences, etc. Battery Door Battery Housing Air Vents Hand Grip Lock-Off Button Overload Protection Switch Trigger D-handle Motor Wire Housing Tube Motor Housing Cutting Attachment...
  • Page 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS ADJUSTING THE D-HANDLE MOUNTING THE CHARGING STATION NOTE: The D-handle comes mounted on the backside NOTE: Mount the charging unit and allow the unit to of the shaft. charge for at least 36 hours prior to first use. This unit may stay on the charging station continuously 1.
  • Page 8 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Charge the battery until the Charging Indicator Light CHARGING THE UNIT on the charger turns from red to green (Fig. 5). Make sure the charging station is securely fastened to a wall and the charger is plugged into a working wall NOTE: The unit’s operating time and the life of the outlet.
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS STARTING THE UNIT 1. Press and hold the lock-off button in (Fig. 6). This Overload allows the trigger to operate. Protection Switch WARNING: To prevent serious personal injury, ensure the lock-off button resets each time the trigger is released. Fig.
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE TRIMMER TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • Keep the cutting attachment parallel to the ground. WARNING: Always wear eye, hearing, foot • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
  • Page 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Always clean the inner reel, outer spool and shaft The warranty on this unit does not cover items that have before reassembling the bump head. been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the unit as instructed in this operator’s manual.
  • Page 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Insert the end of the line into one of the two holding 11. Install the bump head cover over the inner reel. Align slots (Fig. 14). the tabs on the cover with the slots in the outer spool and press the cover evenly down until it snaps into place.
  • Page 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS BATTERY PACK REPLACEMENT WARNING: If the battery pack has signs of leakage, do not touch. Do not open or To preserve natural resources, please recycle mutilate the battery. Released electrolyte is or dispose of properly. THIS PRODUCT corrosive and may cause damage to the eyes CONTAINS A SEALED LEAD-ACID BATTERY or skin.
  • Page 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE CHARGER CLEANING Replace the charger if it is damaged, if the barrel connector or cord become damaged, or if the barrel WARNING: To avoid serious personal injury, connector is not contacting the unit properly. always turn your trimmer off and remove the battery before you clean or service it.
  • Page 15 TROUBLESHOOTING MOTOR OPERATES SLOWLY OR WILL NOT OPERATE C A U S E A C T I O N Battery is not charged Charge the battery Overload protection switch has popped Reset overload protection switch BATTERY WILL NOT CHARGE C A U S E A C T I O N No power to charger or battery Check charger and charging station...
  • Page 16 (90) days from the date of original retail for related expenses, or for rental expenses to purchase for any Troy-Bilt product that is used for rental or temporarily replace a warranted product. (Some states commercial purposes, or any other income-producing do not allow limitations on how long an implied warranty purpose.
  • Page 17 Manuel de L’utilisateur Désherbeuse à batterie de 12 volts Model TB55B IMPORTANT : LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-00532 (12/02) IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS...
  • Page 18 TABLE DES MATIÈRES Contenu Page Service technique ............F2 Consignes de sécurité...
  • Page 19 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez DANGER: le non-respect d’un avertissement bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter peut causer dommages matériels ou les dangers de par eux-mêmes.
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez que les • Ajustez la poignée en D selon votre taille pour mieux l'agripper. batteries hermétiques rechargeables au plomb. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures •...
  • Page 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Page 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Porte de batterie Boîtier de batterie Évents Poignée Bouton de verrouillage Commutateur de protection contre les surcharges Détente...
  • Page 23 INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE DE LA STATION DE CHARGE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D NOTA :Montez la station de charge et chargez l’appareil REMARQUE : La poignée en D est déjà en position à pendant 36 heures au moins avant sa première l'arrière de l'arbre et n'a normalement pas besoin utilisation.
  • Page 24 MODE D'EMPLOI 3. Chargez la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge CHARGE DE L’APPAREIL du chargeur se mette au vert (Fig. 5). Veillez à ce que la station de charge soit bien fixée au mur et que le chargeur soit branché dans une bonne prise. NOTA :La durée de fonctionnement de l’appareil et la durée de vie de la batterie seront raccourcies si NOTA :Chargez l’appareil pendant 36 heures au moins...
  • Page 25 MODE D'EMPLOI POUR DÉMARRER L’APPAREIL AVERTISSEMENT : Pour éviter des Commutateur de blessures graves, vérifiez que le bouton de protection contre verrouillage s’enclenche chaque fois que la les surcharges détente est relâchée. 1. Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez- le enfoncé...
  • Page 26 MODE D'EMPLOI UTILISATION DE LA DÉSHERBEUSE COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer, à un angle de AVERTISSEMENT : Afin d'éviter des 30 degrés, la végétation autour des arbres, des bornes, blessures graves, portez des lunettes de des clôtures, etc. (Fig. 10). sécurité...
  • Page 27 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NOTE : Nettoyez toujours le moulinet intérieur, la bobine La garantie de cet appareil ne couvre pas les pièces extérieure et l'axe avant de remonter la Bump Head. ayant souffert d’abus ou de négligence de la part de l’opérateur.
  • Page 28 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 7. Insérez l’extrémité du fil dans l’une des deux fentes 11. Installez le couvercle de la Bump Head sur le de retenue de 2,03 mm (Fig. 14). moulinet intérieur. Alignez les languettes du couvercle avec les fentes de la bobine extérieure et appuyez uniformément sur le couvercle jusqu’à...
  • Page 29 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE MISE EN GARDE : Si le bloc-batterie présente des signes de fuites, n’y touchez pas. Évitez Veuillez recycler et mettre au rebut de manière d’ouvrir ou d’endommager la batterie. Une fois responsable afin de préserver les ressources relâché, l’électrolyte, qui est corrosif, peut naturelles.
  • Page 30 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DU CHARGEUR NETTOYAGE DE L’APPAREIL Remplacez le chargeur s’il est endommagé, ou si le AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures connecteur rond ou le cordon est endommagé, ou si le sérieuses, l'appareil doit être mis hors tension et connecteur n’est pas bien branché...
  • Page 31 DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE LENTEMENT OU PAS DU TOUT C A U S E S O L U T I O N La batterie n’est pas chargée Chargez-la, voir Charge de l'appareil Déclenchement du commutateur de protection contre les Réarmez-le surcharges L’accessoire n’est pas entièrement inséré...
  • Page 32 écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute...
  • Page 33 Manual del Operador Recortador a Batería de 12 voltios Model TB55B IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-00532 (12/02) IMPRESO EN LOS EE.UU.
  • Page 34 INDICE DE CONTENIDOS Content Page Llamadas a apoyo al cliente ..........E2 Normas para una operación segura .
  • Page 35 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLO SIGNIFICADO Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su PELIGRO: El no obedecer una advertencia atención sobre posibles peligros. Los símbolos de de seguridad puede conducir a que usted u seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención otras personas sufran graves lesiones.
  • Page 36 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • No exponga el cargador a la lluvia ni a nieve. • Ajuste la manija en D a su medida para brindarle el mejor agarre. • Para reducir el riesgo de lesiones, cargue sólo las baterías recargables de plomo y ácido.
  • Page 37 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Page 38 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIONES Como recortadora: • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos Compuerta de la batería Bastidor de la batería Respiraderos Asa de la manija Botón de traba Interruptor de Gatillo protección de...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE MONTAJE DE LA CENTRAL DE CARGA AJUSTE DE LA MANIJA EN D NOTA: Monte la central de carga y deje cargar la unidad NOTA: El mango en forma de D ya está montado en la por lo menos durante 36 horas antes de usarla posición, en la parte posterior del eje.
  • Page 40 INSTRUCCIONES DE OPERACION 3. Cargue la batería hasta que la Luz Indicadora de CARGA DE LA UNIDAD Carga del cargador cambie de rojo a verde (Fig. 5). Verifique que la central de carga esté bien ajustada a una pared y que el cargador esté enchufado en un toma NOTA: El tiempo de operación del recortador y la vida de pared que funcione.
  • Page 41 INSTRUCCIONES DE OPERACION ARRANQUE DE LA UNIDAD Interruptor de ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, protección de verifique que el botón de traba se reajuste cada vez que sobrecarga suelta el gatillo. 1. Oprima y sostenga el botón de traba (Fig. 6). Esto permite la operación del gatillo.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DEL RECORTADOR RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se logra quitando toda la ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones vegetación alrededor de árboles, postes, cercos, etc. personales, use gafas o lentes de protección Use un ángulo de 30 grados cuando recorte con este en todo momento cuando use esta unidad.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 3. Limpie la superficie interior de la bobina exterior con La garantía de este recortador de línea no cubre los un paño limpio (Fig. 11). elementos que han sido sujetos al abuso o negligencia del operador. Para recibir el valor completo de la NOTA: Limpie siempre el carrete interior, la bobina exterior garantía, el operador debe mantener la unidad de y el eje antes de ensamblar la cabeza percusiva.
  • Page 44 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 7. Inserte el extremo de la línea en una de las dos 11. Instale la cubierta de la cabeza percusiva sobre el ranuras de fijación de 0.80 (Fig. 14). carrete interior. Alinee las orejetas de la cubierta con las ranuras de la bobina exterior y apriete la cubierta en forma pareja hacia abajo hasta que enganche en su lugar.
  • Page 45 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DEL BLOQUE DE BATERIAS PRECAUCIÓN: Si el bloque de baterías tiene marcas de pérdida, no lo toque. No abra ni Por favor recicle o elimine la batería en forma dañe la batería. El electrolito liberado es correcta para conservar los recursos corrosivo y puede causar daños a los ojos o a naturales.
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, verifique que la unidad esté Cambie el cargador si está dañado, o si el conector apagada y desenchufada antes de limpiarla o cilíndrico o el cable se dañan, o el conector cilíndrico no de realizar cualquier tipo de mantenimiento.
  • Page 47 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR FUNCIONA LENTO O NO FUNCIONA C A U S A A C C I Ó N La batería no está cargada Cargue la batería, lea Carga de la Unidad El interruptor de protección de sobrecarga ha saltado Reajuste el interruptor de protección de sobrecarga LA BATERÍA NO SE CARGA C A U S A...
  • Page 48 NOTAS...
  • Page 49 NOTAS...
  • Page 50 NOTAS...
  • Page 51 PARTS LIST REPLACEMENT PARTS–MODEL TB55B 12 VOLT BATTERY TRIMMER PPN 41AET55G063 Item Part No. Description 791-182696 Battery Door 791-182542 Foam Pad 753-04354 Right Battery Housing 753-04355 Left Battery Housing 791-182391 12 Volt Batterry 791-182699 Battery Latch 791-182702 Terminal Spacer 791-182724...
  • Page 52 C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta que sean vendidos o exportados fuera de los Estados garantía le confiere derechos legales específicos, y puede...