Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

7LF5 3010
7LF5 3050
7LF5 3010
7LF5 3050
M
230 V~ 50 Hz
230 V~ 50-60 Hz
~
R100h / +25°C
P
0,7 W
± 1 s/d +25 °C
16 A/250 V~µ cos ϕ = 1
0,5 ... 2,5 mm
1 ... 4 mm
2
+
-
-10 °C ... +55 °C
+
-
-10 °C ... +60 °C
IP
20
R
+
*
*
3600 W
1000 W
1000 W
100 W
Mode de fonctionnement: Typ 1.B. S/R. T.
Modo de acción: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Fonctionnement en environnement courant
Funcionamiento en entorno
Degré d'encrassement: 2
convencional
Sortie logique à contact sec
Grado de suciedad: 2
Tension de choc nominale 4KV
Salida de conmutación sin tensión
Tensión impulsiva nominal 4KV
Werking: Typ 1.B. S/R. T.
Funzionamento: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7,
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Werking in normale omgeving
Funzionamento in ambiente solito
Vervuilingsgraad: 2
Grau de sujidade: 2
Schakeluitgang spanningvrij
Contacto de saída isento de potencial
Toegekende stootspanning 4KV
Tensão de impulso nominal 4KV
Operating principle: Typ 1.B. S/R. T.
Zasada działania: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Operation in a normal environment
Praca w typowym środowisku
Degree of contamination: 2
Stopień zanieczyszczenia: 2
Switch output, potential-free
Wyjście przełączające bezpotencjałowe
Znamionowe napięcie udarowe 4KV
Rated impulse voltage 4KV
Wirkungsweise Typ 1.B. S/R. T.
∆ÚfiπÔ˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Betrieb in üblicher Umgebung,
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Û ηÓÔÓÈÎfi πÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Verschmutzungsgrad: 2
µ·ıÌfi˜ Ú‡π·ÓÛ˘: 2
Schaltausgang potentialfrei
Έoδoς σήµατoς άνευ δυναµικoύ
Bemessungs-Stoßspannung 4KV
Oνoµαστική κρoυστική τάση 4KV
M
~
11 14
12 U1
U2
L
2
N
1x 16A / 250 V~ µ cos ϕ = 1
c
+
+
1400 VA
2x 58 W 14 µF
1000 W
2300 W
Modo de funcionamento Typ 1.B. S/R. T.
Toimintatapa: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Funcionamento em ambiente normal
Käyttö tavallisessa ympäristössä
Grado di impurità: 2
Karstaantumisaste: 2
Uscita di inserimento a potenziale zero
Potentiaaliton kytkentätulo
Tensione impulsiva nominale 4KV
Nimellissyöksyjännite 4KV
Tesir türü: Typ 1.B. S/R. T.
Funksjonsprinsipp: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normalt miljø
Normal ortamlarda işletim
Kirlenme derecesi: 2
Potansiyelsiz anahtarlama çıkışı
Tilsmussingsgrad: 2
Ebatlandırma pik gerilimi 4KV
Potensialfri koblingsutgang
Målestøtspenning 4KV
Funktionssätt typ 1.B. S/R. T.
Принцип работы: тип 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Эксплуатация в нормальных условиях
Drift i normal miljö
Степень защиты от загрязнения: 2
Nedsmutsningsgrad: 2
Выход с беспотенциальным
Kopplingsutgång potentialfri
коммутирующим контактом
Nominell stötspänning 4KV
Номинальное импульсное напряжение 4KV
Driftstilstand: Typ 1.B. S/R. T.
IEC/EN 60730-1, IEC/EN 60730-2-7
Drift i normale omgivelser
Tilstopningsgrad: 2
Koblingsudgang, potentialefri
Nominel impulsspænding 4KV
Sicherheitshinweise:
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanlei-
tung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährlei-
stungsansprüche.
Consignes de sécurité
Ce produit doit exclusivement être installé par un électricien professionnel, faut de quoi vous vous exposez à un risque d'incendie ou d'électrocution. Avant d'effectuer l'installation, lire la
notice d'utilisation, tenir compte du lieu de montage spécifique au produit et utiliser exclusivement les accessoires d'origine. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l'intégralité
des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Safety notes
This product may be installed only by a qualified electrician. Non-compliance may result in a fire hazard or electric shocks. Before installation, read the operating instructions and observe the
product-specific requirements for the installation location. Use only original spare parts for repair and maintenance. Unauthorised opening and repair by other persons will invalidate all claims
for liability, replacement or warranty services.
Veiligheidsrichtlijnen
Dit product mag alleen door een gekwalificeerde elektricien worden geïnstalleerd, anders bestaat brandgevaar of kans op een elektrische schok. Voor de installatie de gebruiksaanwijzing
lezen, de productspecifieke montage-locatie in acht nemen en alleen originele toebehoren gebruiken. Door onbevoegde opening of reparatie komen alle aansprakelijkheids-, vervangings- en
andere uit de garantie voortvloeiende aanspraken te vervallen.
Indicazioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato solo da un elettricista, in caso contrario ci si espone al pericolo di incendio o di scosse elettriche. Prima di procedere all'installazione, leggere le istruzi-
oni per l'uso, attenersi al luogo di montaggio specifico al prodotto e utilizzare solamente accessori originali. In caso di apertura o riparazione non autorizzata cessano tutti i diritti di responsa-
bilità, sostituzione e garanzia.
Indicaciones para la seguridad
Este producto solamente debe ser instalado por un técnico capacitado, en caso contrario existe peligro de incendio o de una descarga eléctrica. Antes de proceder a la instalación, es
imprescindible haber leído y entendido las instrucciones para el servicio, asimismo se tiene que tener en cuenta y examinar el lugar de montaje específico para el producto y que solamente
se deben utilizar accesorios originales. Si el producto es abierto o reparado por personal no autorizado, se pierden en consecuencia todos los derechos de responsabilidad civil, así como de
repuesto y de garantía.
Sikkerhedsanvisninger
Dette produkt skal installeres af en elektriker, da der i modsat fald er fare for brand eller elektrisk stød. Læs betjeningsvejledningen før installation, vær opmærksom på det produktspecifikke
monteringssted, og anvend udelukkende originalt tilbehør. Uautoriseret åbning eller reparation medfører, at alle ansvars-, erstatnings- og garantikrav bortfalder.
Turvallisuusohjeet
Vain sähköalan ammattilainen saa asentaa tämän tuotteen, sillä muutoin voi syntyä tulipalon tai sähköiskun vaara. Ennen kuin asennat tuotteen, lue käyttöohje, noudata tuotekohtaista asen-
nuspaikkaa ja käytä vain alkuperäisiä lisätarvikkeita. Jos tuote avataan tai korjataan asiattomasti, kaikki vastuu-, korvaus- ja takuuvaatimukset raukeavat.
Sikkerhetsinstrukser
Dette produktet får bare installeres av elektrofagfolk. Hvis ikke, er det fare for brann og elektriske støt. Les bruksanvisningen før installering. Velg et monteringssted som oppfyller de pro-
duktspesifikke betingelsene og bruk kun originalt tilbehør. Uautorisert åpning eller reparasjon av produktet medfører at alt produsent-, erstatnings- og garantiansvar opphører. Enheten inne-
holder et LiMgO2 primærbatteri. Etter produktets levetid må dette fjernes fagmessig og avfallsbehandles på miljøvennlig måte i samsvar med nasjonalt spesifikke forskrifter.
Säkerhetsinformation
Denna produkt får endast installeras av behörig elektriker. Om så inte sker, finns det risk för brand eller dödlig elchock. Läs bruksanvisningen före installationen och se till att monterings-
platsen blir rätt i förhållande till produkten. Använd endast originaltillbehör. Om produkten öppnas eller repareras utan tillstånd, upphör alla garantier att gälla och ansvars- eller ersättningsan-
språk kommer inte att godkännas.
Indicações de segurança
Este produto deve apenas ser instalado por pessoal electrotécnico especializado, caso contrário existe o perigo de ocorrer um incêndio ou um choque eléctrico. Antes da instalação, ler as
instruções relativas ao funcionamento, respeitar o local de montagem específico ao produto e utilizar somente acessórios originais. A abertura ou a reparação do produto não autorizadas
provocam a perda dos direitos (do utilizador) de substituição, de garantia ou de responsabilidade por parte da empresa.
√‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
Η εγκατάσταση αυτoύ τoυ πρoϊντoς επιτρέπεται να γίνει µνo απ διπλωµατoύo ηλεκτρoτενίτη, διαoρετικά υπάρει κίνδυνoς πυρκαγιάς ή ηλεκτρoπληίας. Πριν την
εγκατάσταση διαάστε τις oδηγίες ρήσης. Εγκαταστήστε τo πρoϊν σε κατάλληλo σηµείo, ρησιµoπoιώντας µνo τα γνήσια εαρτήµατα. Με τo άνoιγµα ή την επισκευή απ
µη εoυσιoδoτηµένo πρoσωπικ ακυρώνoνται λoι oι ρoι σετικά µε την ευθύνη τoυ κατασκευαστή και κάθε δικαίωµα για αντικατάσταση ή εγγύηση.
Ohutusnõuded
Antud toodet tohib paigaldada ainult erialaharidusega elektrik, vastasel juhul eksisteerib tule- või elektrilöögi oht. Enne paigaldamist lugege läbi kasutusjuhend, järgige toote paigalduskoha eri-
susi ning kasutage ainult originaal-lisaseadmeid. Mittelubatud avamise või remondi korral kaotavad kehtivuse kõik tootevastutuse- asendamise- ja garantiiga seotud õigused.
Drošības noteikumi
Šo izstrādājumu drīkst uzstādīt tikai elektriķis, citādi var rasties aizdegšanās vai elektrošoka bīstamība. Pirms uzstādīšanas jāizlasa ekspluatācijas instrukcija, jāņem vērā izstrādājumam
norādītā montāžas vieta un jāizmanto tikai oriģinālie piederumi. Neatļautas atvēršanas vai labošanas gadījumā tiek zaudētas visas tiesības, kas ir noteiktas attiecībā uz materiāla defektiem,
kompensāciju un garantiju.
Saugumo nuorodos
Šį gaminį privalo instaliuoti tik elektrotechnikos specialistai, priešingu atveju kyla gaisro arba elektros smūgio pavojus. Prieš instaliuodami perskaitykite naudojimo instrukcijas, atsižvelkite į speci-
fines sąlygas gaminio montavimo vietoje ir naudokite tik originalius priedus. Neleistinas atidarymas arba taisymas anuliuoja visus įsipareigojimus dėl atsakomybės, keitimo ir garantijos.
Przepisy bezpieczeństwa
Niniejszy produkt może być instalowany tylko przez wykwalifikowanych elektryków; w przeciwnym razie istnieje zagrożenie pożarem lub porażeniem prądem. Przed instalacją należy
przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać zaleceń dotyczących specyfiki miejsca montażu i stosować wyłącznie oryginalne akcesoria. Nieuprawnione otwarcie lub naprawa powoduje
wygaśnięcie roszczeń z tytułu gwarancji, wymiany i odpowiedzialności.
Bezpečnostné pokyny
Tento výrobok sa smie inštalovať len odborníkom na elektrinu, v opačnom prípade vzniká nebezpečenstvo požiaru alebo nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pred inštaláciou si
prečítajte návod na oblsuhu, všimnite si miesto montáže špecifické pre výrobok a používajte len originálne príslušenstvo. Neoprávneným otvorením alebo opravou zanikajú všetky nároky na
ručenie, náhradu a záruku.
300 W
Varnostni napotki
Proizvod lahko inštalira le pooblaščen električar, v nasprotnem primeru obstaja nevarnost požara ali električnega udara. Preberite pred zašetkom inštalacije navodilo za uporabo in upoštevajte
*
mesto montaže, ki je specifično za proizvod ter uporabljejte le originalno dodatno opremo. V primeru nepooblaščenega odpiranja ali popravila ugasnejo vse jamstvene pravice, kot tudi
zahtevki za nadomestilo in garancijske pravice.
Bezpečnostní pokyny
Tento výrobek smí instalovat jen odborník v oboru elektro. V opačném případě hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Před instalací si pozorně pročtěte návod k obsluze,
zohledněte specifiku výrobku ve vztahu k montážnímu místu a používejte jen originální náhradní díly. V případě neoprávněného otevření nebo opravy zanikají všechny nároky na ručení, náhra-
du a záruku.
Biztonsági útmutatások
Ezt a terméket csak szakképzett villanyszerelő szerelheti fel. Egyéb esetben tűzveszélyes vagy áramütés veszélyes lehet. Telepítés előtt olvassa el a kezelési útmutatót, a termék számára
alkalmas szerelési helyszínt válasszon, és csak eredeti tartozékokat használjon. Ha illetéktelenek kinyitják a készüléket vagy javításokat végeznek rajta, minden garanciális, pótlási és szava-
tossági igény megszűnik.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens 7LF5 3010

  • Page 1 Dieses Produkt darf nur durch eine Elektrofachkraft installiert werden, anderenfalls besteht Brandgefahr oder Gefahr eines elektrischen Schlages. Vor der Installation die Bedienungsanlei- tung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten und nur Originalzubehör benutzen. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährlei- 7LF5 3010 stungsansprüche.
  • Page 2 Mise au rebut de l’appareil : Mettre l’appareil hors tension avant de retirer l’accu. L‘appareil contient une pile primaire au NiMh. Celle-ci doit être retirée de manière appropriée lorsque le produit est arrivé en fin de vie et mise au rebut conformément à la législation nationale sur la protection de l‘environnement. Verwijdering van het apparaat: Voor het wegnemen van de batterij het apparaat spanningsvrij maken.

Ce manuel est également adapté pour:

7lf5 3050