Télécharger Imprimer la page

Minuteman E17 Manuel D'utilisation

Autolaveuses accompagnées semi-tractées tractées par la brosse

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'utilisation
Autolaveuses accompagnées E17/E20/H20
semi-tractées (tractées par la brosse)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minuteman E17

  • Page 1 Manuel d'utilisation Autolaveuses accompagnées E17/E20/H20 semi-tractées (tractées par la brosse)
  • Page 2 Ce manuel est fourni avec chaque nouvelle autolaveuse MINUTEMAN E17/E20/H20. Il fournit les instructions d’utilisationet de maintenance préventive nécessaires. Les opérateurs doivent lire et comprendre ce manuel avant d'utiliser ou de réparer cette machine. Cette machine a été conçue pour vous offrir une performance et une efficacité optimales. Pour obtenir les meilleurs résultats et un coût minimal, veuillez suivre les directives générales ci-dessous :...
  • Page 3 Caractéristiques techniques Modèle E17/E20/H20 Options de batteries Tous les modèles commençant par : E17BD / E20BD / H20BD Capacité Référence Fabricant Type Ah @ hrs Plomb acide Crown 956712 956100 Scéllée Crown E17BD E20BD / H20BD 32 amps 32 amps...
  • Page 4 Déclaration de conformité CE...
  • Page 5 Solénoïde optionnel de la solution........25 Aperçu de la machine - Avant..........8 Filtre de conduite de la solution ..........25 Les E17/E20/H20 ................ 26 Aperçu de la machine - Arrière..........9 Tableau de commande............10 Mise en marche de la machine ........... 27 Poignée anse...............
  • Page 6 Cette machine est exclusivement conçue pour nettoyer la saleté et la poussière dans un environnement intérieur. Minuteman® recommande de ne pas utiliser cette machine pour d’autres emplois. Les informations suivantes concernent les risques de dangers potentiels pour l’opérateur et l’équipement. Veuillez lire attentivement ce manuel et ayez conscience que ces risques existent.
  • Page 7 Nous déconseillons de mélanger différentes capacités d'ampères heures. D'autres packs de batteries peuvent être utilisés s'ils sont de taille et de capacité identiques. Si vous utilisez d'autres packs de batteries, veuillez contacter Minuteman pour connaître les réglages du chargeur intégré.
  • Page 8 Aperçu de la machine Aperçu de la machine - Avant FLACON PULVERISATEUR / SUPPORT GOBELET ORIFICE DE REMPLISSAGE DE LA SOLUTION COUVERCLE RESERVOIR EAUX USEES RESERVOIR EAUX USEES TÊTE DE BROSSE ROUE AVANT ROULETTE ARRIERE RESERVOIR DE SOLUTION JUPE FLOTTANTE DU PLATEAU DE BROSSE...
  • Page 9 Aperçu de la machine Aperçu de la Machine - Arrière POIGNEE ANSE TUYAU EAUX USEES LEVIER RELEVAGE SUCEUR TABLEAU DE COMMANDE LEVIER CONTRÔLE DE LA SOLUTION TUYAU VIDANGE RESERVOIR DE SOLUTION / INDICATEUR NIVEAU TUYAU VIDANGE RESERVOIR EAUX USEES PEDALE DE RELEVAGE DE LA BROSSE CORDON CHARGEUR INTEGRE SUCEUR ARRIERE COUPE-CIRCUITS...
  • Page 10 Aperçu de la machine Panneau de commande POIGNEE ANSE BOUTON DE REGLAGE DE LA POIGNEE CLE DE CONTACT LEVIER DE RELEVAGE DU SUCEUR LEVIER DE CONTRÔLE DE LA SOLUTION JAUGE BATTERIES INDIDATEUR D'ETAT DE CHARGE...
  • Page 11 Aperçu de la machine Poignée de commande (A) Quand la tête de brosse est abaissée vers le sol, appuyer sur la poignée active le moteur de brosse et fait avancer la machine. Cela permet aussi à l'opérateur de charger automatiquement la brosse lorsque la tête de brosse est abaissée juste au dessus de la brosse.
  • Page 12 Aperçu de la machine Compteur horaire optionnel Minuteman propose compteur horaire optionnel pour cette machine. Le kit en option remplace le support de montage du cordon d'alimentation situé à l'arrière de la machine par un support contenant un compteur d'heures qui fonctionne lorsque le moteur de la brosse est en marche.
  • Page 13 Aperçu de la machine Coupe-circuits Les coupe-circuits sont situés dans la partie basse du panneau arrière de la machine. Coupe-circuit principal - 4A Coupe-circuit moteur brosse - 30A Coupe-circuit moteur aspiration - 20A Si l’une des fonctions ci-dessus ne fonctionne pas, vérifiez si les boutons des coupe-circuits ne sont pas déclenchés.
  • Page 14 Aperçu de la machine Suceur arrière Nettoyer le suceur Changer les bavettes du suceur Vérifier le suceur (A) quotidiennement et le Vérifiez les bavettes intérieure et extérieure du A Suceur nettoyer si nécessaire. suceur (A) une fois par semaine pour en contrôler B Ecrou en étoile 1.
  • Page 15 Aperçu de la machine Régler l'inclinaison des bavettes du suceur Le réglage de l'inclinaison est un facteur décisif pour garantir que les bavettes du suceur reposent uniformément sur le sol. 1. Garer la machine sur une surface plane et abaisser le suceur. Desserrez l'écrou à...
  • Page 16 Aperçu de la machine Régler la hauteur des bavettes du suceur En cas de traces, malgré un réglage d’angle optimal, le jeu entre les roulettes pivotantes et le sol doit être ajusté en modifiant le nombre de rondelles situées sous les supports qui 3 mm maintiennent les roulettes.
  • Page 17 Aperçu de la machine Réglage de la poignée La poignée a été conçue pour le confort de l'opérateur. L'angle et la position horizontale de la poignée peuvent être ajustés pour répondre aux besoins de l'opérateur. Réglage de l'inclinaison L'inclinaison de la poignée peut être ajustée sans outil en desserrant le bouton de réglage de l'inclinaison (A) de chaque côté...
  • Page 18 Aperçu de la machine Réglage horizontal La position horizontale peut être ajustée en retirant les 4 boulons de fixation (B) (2 de chaque côté) avec une douille de 9/16 ”et en faisant glisser la plaque de fixation (P) vers l’une des 3 positions disponibles.
  • Page 19 Aperçu de la machine Contrôle de la solution Aqua-Saver Afin de conserver de manière constante l'eau lors de l'utilisation des brosses Aquastop, un guidage stoppe le levier de contrôle de la solution à un débit faible. Ce réglage peut être ajusté en desserrant le bouton, en ajustant le levier et en resserrant le bouton.
  • Page 20 Aperçu de la machine Tuyau de vidange du réservoir de solution Le réservoir de solution peut être vidé en retirant le tuyau de vidange du réservoir de solution (A) du support de tuyau (B) et en acheminant le tuyau vers un siphon de sol. Indicateur du niveau de solution Le tuyau de vidange du réservoir de solution sert également d'indicateur de niveau d'eau pour le réservoir de solution.
  • Page 21 Aperçu de la machine Filtre de remplissage de la solution Le Filtre de remplissage de la solution (B) doit être nettoyé régulièrement. Pour le retirer, ouvrir simplement le couvercle du réservoir de solution (A) et retirer le filtre.
  • Page 22 Aperçu de la machine Filtre à flotteur Si le réservoir des eaux usées (C) est trop rempli ou si une quantité importante de mousse est présente, le filtre à flotteur (B) bloque l'entrée d'air vers le réservoir, protégeant ainsi la turbine d'aspiration et les composants électroniques internes de dommages causés par l'eau.
  • Page 23 Aperçu de la machine Le retrait du filtre à flotteur Le filtre à flotteur est situé entre le collecteur d'aspiration (A) et le réservoir des eaux usées (C). Le filtre à flotteur (B) est accessible en retirant à l'aide d'une douille 7/16" le boulon 1,5” (D) et les deux boulons 1,25”...
  • Page 24 Aperçu de la machine Tuyau de vidange réservoir eaux usées Tourner le bouchon pour ouvrir Tourner et soulever le et vidanger bouchon pour enlever les gros débris Retrait de la jupe du plateau de la brosse (Ne pas abaisser sans brosse) ATTENTION : Les poils peuvent être endommagés si la tête de brosse est abaissée sur le sol...
  • Page 25 Aperçu de la machine Solénoïde de la solution optionnel Minuteman propose en option un solénoïde de la solution pour cette machine. Le solénoïde stoppe automatiquement la distribution de la solution quand le moteur de brosse ne fonctionne plus. Kit# K-E1720S Filtre de conduite de la solution Le filtre est situé...
  • Page 26 été conçus comme un système complet pour nettoyer efficacement les sols encrassés. La machine a deux types de têtes de brosses disponibles et différentes tailles pour répondre aux applications spécifiques. Veuillez contacter votre représentant Minuteman® pour des recommandations spécifiques concernant le type de brosse approprié et les applications chimiques.
  • Page 27 Utilisation de la machine Pour mettre en marche la machine Tourner la clé sur la position ( I ) Pour mettre en marche l'aspiration Abaissez le suceur en position de fonctionnement, le moteur d'aspiration s'allumera automatiquement. Pour mettre en marche le moteur de brosse Déplacez la pédale de relevage de la brosse de sa position initiale (en bas) à...
  • Page 28 3. Avec la clé de contact tournée sur on, tirer commencez par centrer le plateau la pédale de relevage de la tête de sur la poignée pour engager la brosse sur le support de la E17/E20 au dessus brosse. plateau support. de la brosse de lavage.
  • Page 29 Utilisation de la machine Décrocher la brosse 2. Tournez momentanément la clé 1. Pour décharger la brosse, commencez 3. Si fait correctement, la brosse (1 à 2 secondes) sur la position par relever la tête de brosse en abaissant se décroche du plateau et tombe “Décharge en brosse”...
  • Page 30 Après utilisation Après utilisation 1. Une fois le nettoyage terminé, relever la tête de brosse et tourner le levier de distribution de solution sur off. Relever le suceur arrière. Déplacez la machine vers une zone de service pour la maintenance quotidienne et examinez les éléments pouvant nécessiter une réparation.
  • Page 31 Maintenance Tous les jours 1fois par semaine 1 fois par mois 1 fois par an Charger les batteries V é r i f i e r l e n i v e a u Lubrifier – graisser Vérifier les balais d ' e a u d e c h a q u e les garnitures de charbon...
  • Page 32 Brosse usée Remplacer la brosse ou le pad Mauvaise brosse ou mauvais produit chimique Consulter Minuteman Débris pris sur la brosse de lavage Retirer les débris Mauvaise performance de La machine avance trop vite...
  • Page 33 Troubleshooting Cause possible Correctif Problème Réservoir eaux usées plein Vider le réservoir eaux usées Mousse en excès dans le réservoir Vider le réservoir eaux usées. eaux usées Utiliser moins de produit chimique ou en changer. Le moteur d'aspiration ne Utiliser un produit anti-mousse. démarre pas Balais charbon usés Remplacer les balais charbon...
  • Page 34 Minuteman International, Inc. warrants to the original purchaser/user that the product is free from defects in workmanship and materials under normal use. Minuteman will, at its option, repair or replace without charge, parts that fail under normal use and service when operated and maintained in accordance with the applicable operation and instruction manuals.
  • Page 35 1 yr 10 yrs Explosion Proof Vacuum 1 yr 1 yr X12, X12H & TRS 14 1 yr 1 yr 10 yrs E17 & E20 Electric Scrubbers 1 yr 6 months 10 yrs Pneumatic Vacuums 3 yr 1 yr Description Parts...