Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

MG5917
MG5920
MG5930
MG5940
MG5950
1
1 mm
2
3 mm – 7 mm
2 mm
3
6
9 mm – 13 mm
4
9 mm
5
3 mm
12 mm
7
16 mm
5 mm
1
2
2
3
4
5
6
7
Model
MG59xx
MG5917
MG5920
MG5930
MG5940
MG5950
www.philips.com/support
1
2
2
1
3a
4a
5a
5
min
1
1 ×
2
3
3b
4b
5b
60
min
1
2
3
3
1
2
120
min
1
3
4
1
2
1
2
4
≈ 0.5 mm
2
2
1
5
3

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips MG5917

  • Page 1 MG5917 MG5920 1 mm MG5930 3 mm – 7 mm MG5940 MG5950 2 mm 9 mm – 13 mm 9 mm 1 × 3 mm 12 mm 16 mm 5 mm Model MG59xx MG5917 MG5920 ≈ 0.5 mm MG5930 MG5940 MG5950 www.philips.com/support...
  • Page 2 = mm 5 mm 90º 5 mm...
  • Page 3 This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the appliance. • Only use original Philips accessories or consumables. • Charge, use and store the product at a temperature between 10 °C and 35 °C.
  • Page 4 (f.eks. Philips HQ87) kan købes via www.philips.com/support. Hvis du har brug for hjælp til at finde den korrekte USB-forsyningsenhed, kan du kontakte Philips Kundecenter i dit land (du kan finde kontaktoplysninger i den internationale garantifolder). Brug af en ikke-certificeret forsyningsenhed kan medføre fare eller alvorlig...
  • Page 5 Verwenden Sie zum sicheren Laden in feuchter Umgebung (z. B. im Badezimmer) nur ein (spritzwassergeschütztes) Netzteil der Schutzklasse IPX4. Ein geeignetes Netzteil (z. B. Philips HQ87) kann angefordert werden über www.philips.com/support. Wenn Sie Unterstützung bei der Suche nach dem richtigen USB-Netzteil benötigen, können Sie sich an...
  • Page 6 Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Philips. • Legen Sie die Produkte und die Batterien nicht in Mikrowellen oder auf Induktionsherde. • Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicher Substanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder die Akkus nicht öffnen, modifizieren, durchbohren,...
  • Page 7 • Utilice únicamente accesorios o consumibles originales de Philips. • Cargue, utilice y guarde el producto a una temperatura entre 10 °C y 35 °C. • Mantenga el producto y las baterías lejos del fuego y no los exponga a la luz directa del sol ni a altas temperaturas.
  • Page 8 Philips. • Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à induction. • Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substances toxiques...
  • Page 9 Se avete bisogno di supporto per trovare la corretta unità di alimentazione USB, rivolgetevi al centro assistenza clienti Philips del vostro Paese. Per i dettagli di contatto, fate riferimento all'opuscolo della garanzia internazionale. L'utilizzo di un'unità di alimentazione non certificata potrebbe causare pericoli o lesioni gravi.
  • Page 10 5 V, ≥ 1 A. Gebruik voor het veilig opladen in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld in een badkamer) alleen een spatwaterdichte voedingsadapter (IPX4). Een geschikte voedingsadapter (bijvoorbeeld Philips HQ87) is verkrijgbaar via www.philips.com/support. Heeft u ondersteuning nodig bij het vinden van de...
  • Page 11 Neem contact op met Philips. • Plaats producten en bijbehorende batterijen niet in een magnetron of op een inductiekookplaat. • Om te voorkomen dat...
  • Page 12 Dette er normalt og er ikke farlig, fordi all elektronikk er plassert i et forseglet skall inni apparatet. • Bruk kun originale tilbehørs- eller forbruksdeler fra Philips. • Lad opp, bruk og oppbevar produktet ved en temperatur på mellom 10 °C og 35 °C. • Hold produktet og batteriene unna ild, og ikke utsett dem for direkte sollys eller høye...
  • Page 13 à unidade de alimentação. • Nunca utilize um aparelho danificado. Substitua as peças danificadas por peças Philips novas. • Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma pessoa. • Desligue o aparelho da corrente antes de o limpar com água.
  • Page 14 • Använd inte en skadad apparat. Byt ut skadade delar mot nya delar från Philips. • Av hygieniska skäl bör apparaten endast...
  • Page 15 (SELV) besleme ünitesi kullanın. Nemli bir ortamda (ör. banyo) güvenli bir şekilde şarj etmek için sadece bir IPX4 (sıçramaya karşı korumalı) besleme ünitesi kullanın. Uygun bir besleme ünitesini (ör. Philips HQ87) www.philips.com/support adresinde bulabilirsiniz. Doğru USB besleme ünitesini bulma konusunda desteğe ihtiyacınız olursa ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin (iletişim...
  • Page 16 • Ürün aşırı ısınırsa veya üründen koku gelirse, renk değiştirirse ya da şarj işlemi her zamankinden daha uzun sürerse ürünü kullanmayı ve şarj etmeyi bırakıp Philips ile iletişime geçin. • Ürünleri ve pillerini mikrodalga fırına ya da endüksiyonlu pişiricilerin üstüne koymayın.
  • Page 17 αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. • Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.
  • Page 18 ,‫מוזר, משנה את צבעו או שהטעינה נמשכת זמן ארוך מהרגיל‬ ‫יש להפסיק את הטעינה והשימוש במוצר ולפנות למשווק‬ ‫. • אין להניח את המוצרים והסוללות‬Philips ‫המקומי של‬ ‫שלהם בתנורי מיקרוגל או על משטחי תנור אינדוקציה. • אין‬ ‫לפתוח, לשנות, לנקב, לגרום נזק או לפרק את המוצר או‬...
  • Page 19 • If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. • Do not place products and their batteries in microwave ovens or on...
  • Page 20 If this occurs, immediately rinse well with water and seek medical care. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Support...
  • Page 21 Pokud by k něčemu takovému došlo, příslušné místo oplachujte vodou a vyhledejte lékařskou pomoc. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí. Podpora Veškerou podporu k výrobkům, podrobné údaje o spotřebě...
  • Page 22 Ako vam je potrebna podrška pri traženju odgovarajuće USB jedinice punjenja, obratite se centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (podatke za kontakt potražite na međunarodnom jamstvenom letku). Upotreba neodobrene jedinice napajanja može dovesti do opasnosti ili ozbiljnih ozljeda. • USB kabel, USB napajanje i stalak za punjenje (ako ste ga dobili) držite suhima (sl.
  • Page 23 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj Philips uređaj sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Podrška Program podrške za sve proizvode, pojedinosti o potrošnji energije i EU izjavu o sukladnosti pronaći ćete na web-mjestu www.philips.com/support. Recikliranje • Ovaj simbol znači da se električni proizvodi i baterije...
  • Page 24 įkrovimas trunka ilgiau nei turėtų, nustokite naudoti ir įkrauti produktą bei kreipkitės į „Philips“. • Produktų ir jų baterijų nedėkite į mikrobangų krosneles arba indukcines virykles. • Neatidarykite, nemodifikuokite, nepjaustykite, nesugadinkite ir neišrinkite produkto ar baterijos, kad išvengtumėte baterijų...
  • Page 25 • Ne használja a készüléket, ha sérült. A sérült alkatrészeket cserélje új Philips alkatrészekre. • A készüléket higiéniai okokból csak egy személy használhatja. • A vizes tisztítás előtt húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból.
  • Page 26 • Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów i elementów zużywalnych firmy Philips. • Ładuj, używaj i przechowuj produkt w temperaturze od 10 °C do 35 °C. • Trzymaj produkt i akumulatory do niego z dala od ognia ani nie wystawiaj ich na bezpośrednie działanie promieni...
  • Page 27 Jeśli do tego dojdzie, należy niezwłocznie dokładnie przemyć to miejsce wodą i skontaktować się z lekarzem. Pola elektromagnetyczne (EMF) To Philips urządzenie spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Pomoc techniczna Aby uzyskać...
  • Page 28 • Nu folosiți un aparat deteriorat. Înlocuiți piesele deteriorate cu piese Philips noi. • Din motive de igienă, aparatul trebuie folosit de o singură persoană. • Scoateți aparatul din priză înainte de a-l curăța cu apă. • Pentru a curăța aparatul, folosiți numai apă...
  • Page 29 "Philips". • Mos i vendosni produktet dhe bateritë e tyre në furra me mikrovalë apo në tenxhere induksioni. • Për të shmangur mbinxehjen e baterive ose çlirimin e substancave toksike apo të...
  • Page 30 če polnjenje traja dlje kot običajno, ga nehajte uporabljati in polniti ter se obrnite na družbo Philips. • Izdelkov in baterij ne dajajte v mikrovalovno pečico ali na indukcijska kuhališča. • Izdelka ali baterije ne odpirajte, spreminjajte, prebadajte, poškodujte ali...
  • Page 31 • Ak sa výrobok nadmerne zahreje, zapácha, zmení farbu alebo nabíjanie trvá dlhšie než zvyčajne, prestaňte ho používať a nabíjať a obráťte sa na spoločnosť Philips. • Výrobky a ich batérie neklaďte do mikrovlnnej rúry ani na indukčný varič. • Zariadenie ani batériu neotvárajte, neupravujte, neprepichujte, nepoškodzujte ani...
  • Page 32 • Ako su baterije oštećene ili cure, izbegavajte kontakt sa kožom ili očima. Ukoliko do toga dođe, odmah dobro isperite vodom i potražite medicinsku pomoć. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima. Podrška Svu podršku za proizvod potražite na stranici...
  • Page 33 ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζει χρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο, σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε με τη Philips. • Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνους μικροκυμάτων ή σε επαγωγικού τύπου φούρνους.
  • Page 34 необичайно горещ или изпуска миризма, смени цвета си или зареждането му отнема повече от обикновено, прекратете употребата и зареждането му и се свържете с Philips. • Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни или върху индукционни котлони. • Не отваряйте, не променяйте, не...
  • Page 35 користете само единица за напојување IPX4 (отпорна на прскање). На www.philips.com/support се достапни соодветни единици за напојување (на пр. Philips HQ87). Ако ви е потребна помош при наоѓањето на точната USB-единица за напојување, контактирајте со Центарот за грижа за корисниците во вашата земја (за детали за контакт...
  • Page 36 непоправного пошкодження блока живлення, не використовуйте його поряд із розетками, до яких підключено електричний освіжувач повітря. • Не використовуйте пошкоджений пристрій. Замініть пошкоджені деталі новими деталями Philips. • З міркувань гігієни пристрій має використовувати лише одна особа. • Витягуйте штепсель із розетки перед чищенням пристрою водою.
  • Page 37 інструментів і виймаєте акумуляторну батарею. Під час роботи з батареями руки, пристрій і батареї повинні бути сухими. Щоб уникнути короткого замикання батарей після виймання, слідкуйте, щоб металеві предмети (наприклад, монети, шпильки для волосся, каблучки) не торкалися клем батарей. Не загортайте батареї в алюмінієву фольгу.

Ce manuel est également adapté pour:

Mg5920Mg5930Mg5940Mg5950