Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

D u n s t a b z u g s h a u b e
H o t t e d e v e n t i l a t i o n
C a p p a d ' a s p o r a z i o n e
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
DA L 55 Z
DA L 60 Z
D
F
I
375 0537 00 / 06.98

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux DA L 55 Z

  • Page 1 H o t t e d e v e n t i l a t i o n C a p p a d ’ a s p o r a z i o n e GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO DA L 55 Z DA L 60 Z 375 0537 00 / 06.98...
  • Page 2 Danke! Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine Dunstab- zugshaube von Electrolux entschieden haben. Sie haben damit auf Qualität und Dauerhaftigkeit gesetzt. Diese Anleitung ermöglicht es Ihnen, Ihre Dunstab- zugshaube Schritt für Schritt kennenzulernen und alle Möglichkeiten optimal zu nutzen. Wir empfehlen Ih- nen, die Anleitung in der Nähe des Gerätes aufzube-...
  • Page 3 Grazie! Nous vous remercions d’avoir choisi une hotte de Vi ringraziamo sentitamente per aver voluto scegliere ventilation Electrolux. Avec ce choix, vous avez misé una cappa d’aspirazione Electrolux. In tal modo avete sur la qualité et la durabilité. puntato sulla qualità e sulla durata.
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis 1. Bedienung und Regulierung der Dunstabzugshaube ... . . 6 Licht ..... . 6 Regulierung der Dunstabzugshaube .
  • Page 5 Table des matières Indice 1. Commande et régulation 1. Istruzioni per il funzionamento de la hotte de ventilation ..7 della cappa d’aspirazione ..7 Lumière .
  • Page 6 Bedienung und Regulierung der Dunstabzugshaube Licht Wenn der Schalter (3) auf Position steht, ist das Licht eingeschaltet. Steht der Schalter auf der nicht bezeichneten Position, ist das Licht ausgeschaltet. Regulierung der Dunstabzugshaube Einschalten Wird der Auszug (1) bis zum Anschlag nach vorne gezogen, so ist die Haube eingeschaltet.
  • Page 7 Commande et régulation Istruzioni per il de la hotte de ventilation funzionamento della cappa d’aspirazione Lumière Illuminazione Si l’interrupteur (3) est sur la position , la lampe est Quando l’interruttore (3) è sulla posizione la luce allumée. Le balancier se trouve sur la position neutre è...
  • Page 8 Wartung und Pflege Reinigung des Metallfilters - Durch Heraufdrücken des Metallfilters (5) kann die- ser dann einfach herausgenommen werden. Den Filter alle 2 bis 4 Wochen im Geschirrspüler wa- schen oder in Geschirrspülmittel-Lauge einlegen und gut trocknen lassen. - Den Filter (5) wieder einsetzen. Bei Nichtbeachten dieser Reinigungsanweisung kann Feuergefahr entstehen! Allgemeine Pflege...
  • Page 9 Service entretien Manutenzione Nettoyage du filtre metallique La pulizia del filtro metallico - Alors le filtre métallique (5) peut être sorti facilement - Il filtro metallico (5) può allora essere tolto senza en le poussant vers le haut. Le laver tous les 2 à 4 problemi, basta spingerlo verso l’alto ed estrarlo semaines dans le lavevaisselle ou le laisser trem- dalla sua sede.
  • Page 10 Fehlbedienungen und ihre Folgen Nicht sachgemässe Anwendung der Haube wie: - zu spätes Einschalten - Wasser kochen ohne die Haube einzuschalten kann folgendes verursachen: - Fett-Tropfenbildung - verfrühtes Verfetten des Filters - starkes Verschmutzen des Haubengehäuses - Fett und Ablagerungen am Möbel - Kondenswasserbildung an den Wänden...
  • Page 11 Commandes incorrectes Uso errato et leurs suites e conseguenze L’utilisation non appropriée de la hotte de ventilation L’uso non appropriato della cappa come: comme: - enclenchement tardif - accenderla in ritardo - faire bouillir de l’eau sous enclencher la hotte de - far bollire l’acqua senza accendere la cappa ventilation peut occasionner les choses suivantes:...
  • Page 12 - Notieren Sie Ihre Beobachtungen genau, dies er- leichtert die Vorbereitungen und die Arbeit unseres Servicetechnikers. - Suchen Sie die nächstgelegene Electrolux-Ser- vicestelle in der folgenden Liste und rufen Sie an. - Seien Sie bitte zu Hause, wenn der Servicetechni- ker kommt, denn er ist auf Ihre Informationen ange- wiesen.
  • Page 13 Le service après-vente Electrolux met un personnel Il ben addestrato servizio d’assistenza Electrolux è a qualifié à la disposition de ses clients. disposizione di tutti i nostri clienti. Avant de faire appel au service Prima di richiedere l’intervento del...
  • Page 15 Kundendienst - Service après vente - Servizio dopo vendita Zürich/Mägenwil 1204 Genève 6916 Grancia 5506 Mägenwil Ruhe des Rois 15 Zona Industriale E Industriestrasse 10 8718 Schänis 1028 Préverenges Biltnerstrasse Le Trési 6 9202 Gossau 3966 Réchy Poststrasse 10 Route de Grône 4133 Pratteln Rheinpark-Center Netzibodenstrasse 23b...
  • Page 16 ELECTROLUX AG Badenerstrasse 587 CH-8048 ZÜRICH Tel.: 01-405 8111 Fax: 01-405 8235 Telex: 822493...

Ce manuel est également adapté pour:

Da l 60 z