Page 1
LFI519X EN User manual RU Руководство по SL Navodilo za uporabo DE Gebrauchsanleitung Эксплуатации EL Οδηγίες χρήσης FR Manuel d’utilisation ET Kasutusjuhend TR Kullanim kitapçiği NL Gebruiksaanwijzing LV Lietošanas pamācība BG Ръководство на ES Manual de uso LT Naudotojo vadovas Потребителя...
Page 2
5. LIGHTING..........................5 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Page 3
ENGLISH 1. SAFETY WARNING The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the hood must be 65 cm, unless otherwise specifi ed in the installation instructions. If the hob installation instructions specify a greater distance, it must be taken into account.
Page 4
Warning: Failure to install the screws or fi xing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. The appliance must be installed by a qualifi ed person in compliance with the instructions provided. Avoid using materials which could above cooktops, cooking devices cause spurts of fl...
Page 5
ENGLISH 4. CONTROLS steel, copper or brass appliances on the outside, it is always best to Key A: light switch. Key B: fi rst speed motor ON/OFF switch. use specifi c products, following the Key C: second speed switch. instructions on the products them- Key D: third speed switch.
Page 6
5. BELEUCHTUNG.........................9 FÜR SIE ERDACHT Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, dass auf Jahrzehnte an Erfahrung und Innovation zurückblicken kann. Es ist durchdacht und elegant, und wurde extra für Sie entwickelt. Darum können Sie bei jedem Gebrauch sicher sein, beste Ergebnisse zu erhalten.
Page 7
DEUTSCH 1. SICHERHEITSWARNUNG Der Mindestabstand zwischen der Stellfl äche der Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders in den Montageanweisungen angegeben. Falls die Montageanwei- sungen der Kochfl äche einen größeren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.
Page 8
III ermöglicht versehen ist, so müssen die entsprechenden Trennvorrichtungen in dem Speisenetz, gemäß den Installationsregeln vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugäng- lich ist, falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist. Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Strom- netz getrennt werden.
Page 9
DEUTSCH smittel mit der Hand oder in der Geschirr- spülmaschine waschen. Beim Waschen in Abluftversion der Geschirrspülmaschine wird die Funktion- Die Dunstabzugshaube reinigt die stüchtigkeit der Filter nicht beeinträchtigt, Luft und gibt sie über eine Abluft- wenn diese evtl. etwas ausbleichen. leitung nach außen ab .
Page 10
5. ÉCLAIRAGE..........................14 PENSES POUR VOUS Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil Electrolux. Le produit que vous avez choisi bénéfi cie de dizaines d’années d’expérience professionnelle et d’innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu en pensant à vous. C’est pourquoi, chaque fois que vous l’utilisez, vous avez la certitude de toujours obtenir de meilleurs résultats.
Page 11
FRANÇAIS 1. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ La distance minimum entre la surface de support des casseroles sur le plan de cuisson et la partie inférieure de la hotte doit mesurer 65 cm, sauf si les instructions pour l’installation sont différentes. Si les instructions pour l’installation du plan de cuisson indiquent une distance supérieure, cette dernière doit être respectée.
Page 12
être prévus dans l’alimentation électrique en conformité avec les règles de l’installation. Si votre appareil est muni d’un câble d’alimentation, positionner l’appareil de manière à ce que la fi che soit accessible.
Page 13
FRANÇAIS 2. UTILISATION sur le produit. Pour le nettoyage de l’intérieur de l’appareil, utiliser FILTRANTE OU ASPIRANTE? un chiffon (ou un pinceau) imbibé La hotte peut être installée en version d’alcool dénaturé. aspirante ou en version fi ltrante. Le type d’installation doit être choisi Nettoyer les fi...
Page 14
4. COMMANDES Touche A = Interrupteur d’éclairage. Touche B = Interrupteur ON/OFF moteur 1e vitesse. Touche C = Interrupteur 2e vitesse. Touche D = Interrupteur 3e vitesse. 5. ÉCLAIRAGE Si le projecteur a été endommagé, il ne peut être remplacé que par le fabricant, son tech- nicien de maintenance ou une personne de qualifi...
Page 15
5. VERLICHTING...........................19 ONTWIKKELD VOOR U Wij danken u voor de aankoop van een apparaat van Electrolux. U hebt een product gekozen dat kan bogen op decennia professionele ervaring en innovatie. Een ingenieus en elegant product dat speciaal voor u is ontwikkeld. Daarom kunt u er bij elk gebruik zeker van zijn dat u altijd de beste resultaten krijgt.
Page 16
1. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN De afstand tussen het draagvlak van de pannen op de kookplaat en de onderkant van de wasemkap moet minstens 65 cm zijn , behalve als er een andere afstand is aangeduid in de gebruiksaanwijzing. Als de instructies voor de installatie van de kookplaat een grotere afstand specifi...
Page 17
NEDERLANDS moet de vaste worden opgenomen in de voeding overeenkomstig de vo- orschriften van de installatie. Als uw apparaat is voorzien van een snoer en stekker, dient het apparaat zo te worden geplaatst dat u bij de stekker kunt komen. Schakel altijd de spanning over het apparaat uit alvorens met een scho- onmaak- of onderhoudsbeurt te beginnen.
Page 18
2. GEBRUIK rabljajte krpo (ali èopiè), namoèeno v etilni alkohol. AFVOER OF RECIRCULATIE? De afzuigkap is beschikbaar in Reiniging van de vetfi lters. Minstens 1 keer verschillende afvoer of recirculatie in de 2 maanden reinigen om brandgevaar te uitvoeringen. Beslis op voorhand vermijden, met betrekking tot gebruik.
Page 19
NEDERLANDS 4. BEDIENINGEN Toets A = schakelaar voor de verlichting. Toets B = schakelaar AAN/UIT motor I ste snelheid. Toets C = schakelaar 2 de snelheid. Toets D = schakelaar 3 de snelheid. 5. VERLICHTING Als de verlichting kapot is, hoort deze vervangen te worden door de fabrikant, een erkende technische dienst of een persoon met vergelijkbare kwalifi...
Page 20
5. ILUMINACIÓN...........................24 DISEÑADOS PARA USTED Gracias por elegir un equipo Electrolux. Ha elegido un producto soportado por décadas de experiencia e innovación. Ingenioso y elegante, está diseñado pensando en usted. Por lo tanto, cada vez que lo utilice, puede estar seguro de obtener los mejores resultados.
Page 21
ESPAÑOL 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La distancia mínima entre la superfi cie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm, salvo en caso de especifi carse lo contrario en las instrucciones de instalación. Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican una distancia mayor, ésta tiene que tomarse en consideración.
Page 22
III, dicha dispositivos de separación de la red deben ser incluidos en la fi ja en la fuente de alimentación en conformidad con las nor- mas de instalación. Si su aparato está provisto de cable de alimentación y enchufe, deberá...
Page 23
ESPAÑOL 2. USO Para la limpieza interna del aparato, usar un paño o pincel embebido en ¿FILTRANTE O ASPIRADORA? alcohol etílico de quemar. La campana puede instalarse en versión aspiradora o fi ltrante. Limpie los fi ltros antigrasa por lo menos cada Decida desde el principio el tipo 2 meses para evitar los riesgos de incendio, en relación con su uso.
Page 24
4. MANDOS Botón A = interruptor encendido luz. Botón B = interruptor encendido ON/OFF motor en la Ia velocidad. Botón C = interruptor II velocidad.Botón D = interruptor III velocidad. 5. ILUMINACIÓN Si el faro esta dańado, puede ser reemplaza- do solo por el fabricante, su servicio o por una persona de cualifi...
Page 25
5. ILUMINAÇÃO..........................28 CONCEBIDO A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profi ssional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, todas as vezes que o utilizar, terá a tranquilidade de saber que irá...
Page 26
1. AVISOS DE SEGURANÇA A distância mínima entre a superfície de apoio das panelas no plano de cozedura e a parte inferior do exaustor deve ser 65 cm, a não ser que seja especifi cado de forma diferente nas instruções de instalação. Se as instruções de instalação do plano de cozedura referem uma distância...
Page 27
PORTUGUÊS devem ser incluídos no fi xo no fornecimento de energia, em conformidade com as normas de instalação. Se o seu aparelho possuir cabo de alimen- tação e fi cha, colocá-lo de modo a fazer com que a fi cha fi que acessível. Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção é...
Page 28
Para uma maior efi ciência, Limpar o fi ltros antigordura pelo menos cada 2 meses para evitar riscos de incêndio, em aconselhamos a instalação do relação à utilização. exaustor na versão aspirante (se Lavar com detergente neutro à mão ou na possível).
Page 29
5. ILLUMINAZIONE........................32 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un’apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Per questo, ogni qualvolta lo utilizzate, potete essere certi di ottenere sempre i migliori risultati.
Page 30
1. AVVERTENZE DI SICUREZZA La distanza minima tra la superfi cie di supporto delle pentole sul piano di cottura e la parte inferiore della cappa deve essere 65 cm, a meno che non sia diversamente specifi cato nelle istruzioni per l’installazione.
Page 31
ITALIANO III, allora tali dispositivi di separazione dalla rete devono essere previsti nella rete di alimentazione conformemente alle regole di installazione. Se il Vostro apparecchio è provvisto di cavo alimentazione e di spina, porre l’apparecchio in modo che la spina sia accessibile. Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione è...
Page 32
Per una maggiore effi cienza, con- Pulire i fi ltri antigrasso in rapporto all’uso, almeno ogni 2 mesi per evitare rischi di sigliamo di installare la cappa in incendio. versione aspirante (se possibile). Lavare con detersivo neutro a mano o in lava- stoviglie.
Page 33
5. BELYSNING..........................36 UTFORMADE FÖR DIG Tack för att du har köpt en apparat från Electrolux. Du har valt en produkt som är resultatet av fl era decennier av professionell erfarenhet och innovation. Den är smart och snygg. Och den har utformats just för dig. Därför kan du vara säker på att du alltid kommer att få...
Page 34
1. SÄKERHETSVAROR Det minimala avståndet mellan värmeplattans fält och fl äktens nedre kant måste vara minst 65 cm. Om det i värmeplattans instruktionsbok står att avståndet ska vara större ska man ta hänsyn till denna information. Luften som samlas upp av fl äkten kan inte ledas vidare till ett utblåsning- srör som används för att leda bort rök från utrustning som drivs av något...
Page 35
SVENSKA Undvik att använda brännbart dessa anvisningar och av behörig material i fl äktens närhet. personal. Tillåt inte lågan från spisen att nå 2. ANVÄNDNING fl äkten. FILTRERANDE ELLER INSU- Var försiktig vid stekning så att GANDE ? oljan eller matfettet inte fattar eld. Spiskåpan fi...
Page 36
4. KOMMANDON pardelar bör man alltid använda speciella rengöringsmedel enligt Knapp A: belysningsknapp. Knapp B: strömbrytare ON/OFF på motorn bruksanvisningen. För att rengöra med första hastighet. insidan bör man använda en trasa Knapp C: knapp för andra hastigheten. eller en borste fuktade med ren- Knapp D: knapp för tredje hastigheten.
Page 37
5. BELYSNING..........................40 DESIGNET FOR DEG Takk for å ha kjøpt et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt som er resultatet av fl ere tiår med profesjonell erfaring og innovasjon. Det er genialt og elegant, og designet med deg i tankene. Du kan derfor være sikker på å få de beste resultatene hver gang du bruker det.
Page 38
1. SIKKERHETSVARER Avstanden mellom kokeplatens overfl ate, der pannene står, og den nederste delenav kjøkkenhetten må være minst 65 cm, med mindre noe annet er angitt i monteringsanvisningen. Hvis plateinstallasjonen angir lengre avstand, bør det tas hensyn til. Den oppsamlede luften kan ikke overføres til en kanal som brukes til å...
Page 39
NORSK Advarsel: hvis man ikke monterer skruer eller festemidler i samsvar medbruksanvisningen, kan det føre til fare for elektrisk strøm. I samsvar med bruksanvisningen bør enheten installeres av en kvalifi sert person. 2. BRUK I nærheten av enhetenbør man KANAL- ELLER FILTERVER- unngå...
Page 40
4. KONTROLLER (eller børste) dyppet i denaturert etylalkohol. A-knapp: lys opp. B-knapp: Slå på/Slå av første motorhastighet C-knapp: andre motorhastighet Rengjør fettfi ltre avhengig av slitasjenivået, D-knapp: tredje motorhastighet minst hver 2. måned for å unngå brannfare. Rengjør for hånd eller i oppvaskmaskin med et nøytralt rengjøringsmiddel.
Page 41
4. OHJAIMET..........................44 5. VALAISTUS..........................44 AJATELTU SINUA VARTEN Kiitos, että hankit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua ajatellen. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin.
Page 42
1. TURVALLISUUSVAROITUKSET Liesilevyn tason ja liestituulettimen alareunan välinen minimietäisyys tulee olla vähintään 65cm. Jos liesitason asennusohjeissa vaaditaan suurempaa etäisyyttä, tulee tämä vaatimus ottaa huomioon. Liesituulettimen keräämä ilma ei saa olla kytkettynä muuhun poistoil- makanavaan kuin sähkökäyttöisten laitteiden ilmanvaihtoon tarkoitettuun hormiin (keskuslämmitys, patterit, kylpyhuoneen lämmittimet jne.).
Page 43
SUOMI 2. KÄYTTÖ Vältä palavien materiaalien käytt- öä laitteen lähettyvillä. SUODATIN- VAI IMUVERSIO? Paistinpannulla paistaessa tulee Liesituuletin on saatavilla sekä muistaa, ettei öljy tai rasva syttyisi suodatin- että imuversiona. Päätä palamaan. Erityisen vaarallinen, heti alussa, kumman version ha- palavuutensa takia, on öljy. Älä luat asentaa.
Page 44
4. OHJAIMET Rasvasuodatinten puhdistus. Puhdista vähint- ään kahden kuukauden välein tulipalovaaran Painike A: valokytkin. ehkäisemiseksi, suhteessa käyttää. Painike B: nopeus 1; moottorin virtakytkin. Puhdista käsin tai astianpesukoneessa Painike C: nopeus 2.Painike miedolla pesuaineella. Jos peset suodattimen D: nopeus 3.
Page 45
5. BELYSNING..........................48 UDFORMET TIL DIG Tak for købet af et apparat fra Electrolux. Du har valgt et produkt, som er resultatet af fl ere årtiers professionel erfaring og innovation. Det er smart og elegant. Det er blevet udformet netop til dig. Derfor kan du være sikker på, at du vil opnå de bedste resultater, når du benytter det.
Page 46
1. SIKKERHEDS ADVARSLER Minimumsafstand mellem kogepladens støtteoverfl ade på komfuret og den nederste del af emhætten skal være 65cm. Hvis i installationsanvisning af kogeplade er krævet længere afstand, skal det anvendes. Luft suget af emhætten må ikke sendes til udluftningskanalen som er brugt til at fjerne damp/røg fra enheder forsynede med energi andet end...
Page 47
DANSK Installationen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne og af en kvalifi ceret tekniker. Der skal undgås brug af let an- komfurer, apparater til madlavning tændelige materialer i nærheden osv. af emhætten. 2. ANVENDELSE Ved madlavning skal undgås fl am- MED FILTER ELLER UDSU- bere under emhætten GNING ?
Page 48
4. BETJENING bruges klude fugtet med neutralt, mildt rengøringsmiddel i lunket Tast A: lyskontakt. Tast B: ON/OFF-afbryderkontakt til motoren vand. For ar at rengøre dele af stål, ved I hastighed. kopper, messing, skal anvendes Tast C: afbryderkontakt til II hastighed.
Page 49
4. ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ......................53 5. ОСВЕЩЕНИЕ...........................53 СПЕЦИАЛЬНО ДЛЯ ВАС Благодарим вас за приобретение изделия марки Electrolux. Его созданию предшествовали десятки лет высокопрофессиональной работы и неустанного обновления продукции. Прибор отличается оригинальной конструкцией и элегантным дизайном и сконструирован специально для вас. Поэтому всякий раз, когда вы им...
Page 50
Предупреждение / Внимание - Важная информация по технике безопасности Информация и рекомендации общего характера Информация по защите окружающей среды Возможность внесения изменений. 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ...
Page 52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ФИЛЬТРУЮЩАЯ ИЛИ ВСАСЫВАЮЩАЯ? Вытяжка может быть фильтрующего или всасывающего типа. Необходимо с самого начала...
Page 53
PYCCKИЙ 5. ОСВЕЩЕНИЕ для очистки, не может быть обновлен, а должен заменяться приблизительно Если рефлектор поврежден, его может каждые 4 месяца использования или чаще заменить только производитель, в случаи интенсивного использования. его специалист по техническому обслуживанию или аналогичный специалист во избежание опасности. 4.
Page 54
SISUKORD 1. OHUTUSHOIATUSED......................55 2. KASUTAMINE..........................56 3. HOOLDUS..........................56 4. JUHIKUD...........................57 5. VALGUSTUS..........................57 ME MÕTLEME TEIE PEALE Täname teid Electroluxi seadme ostmise eest. Olete valinud toote, mis toob endaga kaasa aastakümnete pikkused professionaalsed kogemused ja uuendused. See on nutikas ja stiilne, loodud teid meeles pidades. Nii teate seda kasutades kindlalt, et saate alati suurepärased tulemused.
Page 55
EESTI 1. OHUTUSHOIATUSED Minimaalne kaugus pliidiplaat pind, millele pannid seista ja alumine osa kapuuts peab olema 65 cm, kui ei ole teisiti määratletud paigaldamisjuhi- sed. Kui pliidiplaat paigaldusjuhised määrata suurem vahemaa, seda tuleb arvesse võtta. Õhu kogutud ei tohi toimetada arvesse kanaliga kasutada lossida suitsetab alates seadmete fed energia v.a elekter (keskküttesüsteemid, thermosi- phons, vee-soojendid, jne.).
Page 56
2. KASUTAMINE Vältida kasutades materjale, mis võivad põhjustada puuskittain leek FILTREERIMISE VÕI ELEKTRI- (fl ambées) lähedal seade. Ei fl am- VOOLURINGI VERSIOON? bé gustel kapuuts. Kapuuts võib fi ltreerimise või Kui praadimine, võta erilist ho- elektrivooluringi versioon. Otsu- olt, et vältida õli ja rasva alates stada, algusest peale, mis tüüpi...
Page 57
EESTI 4. JUHIKUD Hea määre fi ltrid seoses kasutada, vähemalt iga 2 kuu tagant, et vältida tuleohtu. Sisestage A: tulede lüliti. Käsi pesta või puhastada vastavalt nõudep- Sisestage B: esimene kiirus mootori SISSE/ esumasin, kasutades neutraalset puhastu- Välja-lüliti. svahendit. Kui pesemiseks nõudepesumas- Sisestage C: teise kiiruse lüliti.
Page 58
5. APGAISMOJUMS........................61 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies Jums par to, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Jūs esat izvēlējušies produktu, kas radīts, balstoties uz desmitiem gadu ilgu profesionālo pieredzi un inovācijām. Šis asprātīgais un stilīgais produkts ir radīts, domājot par Jums. Tāpēc ikvienā lietošanas reizē...
Page 59
LATVIEŠU 1. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI Minimālajam attālumam starp plīts virsmu, uz kuras atrodas pannas, un tvaika nosūcēja apakšējo daļu, jābūt 65 cm, ja vien uzstādīšanas instrukcijā nav norādīts citādi. Ja plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijā norādīts lielāks attālums – tas jāņem vērā. Savākto gaisu nedrīkst novadīt cauruļvadā, kas tiek izmantots, lai palīd- zētu dūmiem izplūst no sadzīves tehnikas, kas darbojas, izmantojot citu enerģijas avotu, kas nav elektrība (centrālās apkures sistēmas, termosifoni,...
Page 60
Ja barošanas vads ir bojāts, lai izvairītos no riska, tas jānomaina ražotājam, tā pakalpojumu sniedzējam vai līdzīgi kvalifi cētām personām. Brīdinājums: Neveiksmīgs mēģinājums ieskrūvēt skrūves vai uzstād- īt fi ksējošo ierīci saskaņā ar šīm instrukcijām, var radīt elektrodrošības draudus.
Page 61
LATVIEŠU 3. APKOPE 4. VADĪBAS ELEMENTI Taustiņš A: gaismas slēdzis. Rūpīga apkope garantē pareizu Taustiņš B: pirmā ātruma motora IESLĒG- un ilgstošu darbību. ŠANAS/IZSLĒGŠANAS slēdzis. Jebkādi tauku nogulsnējumi perio- Taustiņš C: otrā ātruma motors. Taustiņš D: trešā ātruma motors. diski jānotīra no sadzīves iekārtas atkarībā...
Page 62
5. APŠVIETIMAS...........................65 MES APIE JUS GALVOJAME Dėkojame, kad įsigijote „Electrolux“ įrenginį. Pasirinkite gaminį, kuriam sukurti buvo panaudoti dešimtmečiai profesinės patirties ir inovacijų. Originalūs ir stilingi, jie buvo sukurti atsižvelgiant į jūsų norus. Todėl bet kada juos naudodami galite būti saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
Page 63
LIETUVIŠKAI 1. SAUGOS ĮSPĖJIMAI Atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kuriosdedamos keptuvės, ir gar- traukio apatinio šono turi būti ne mažesnis kaip 65 cm, jei kitaip nenurodyta montavimo instrukcijose. Jei viryklės montavimo instrukcijose nurodomas didesnis atstumas, į tai būtina atsižvelgti. Surinktas oras neturėtų būti nukreiptas į vėdinimo kanalą, kuris nau- dojamas dūmams ištraukti, kurie kyla iš...
Page 64
Įspėjimas: instrukcijų dėl tvirtinimo įrenginių įrengimonesilaikymas gali sukelti elektros smūgį. Prietaisą turi įrengti kvalifi kuotas specialistas pagal instrukcijas. Venkite laikyti arti prietaiso lengvai 2. NAUDOJIMAS užsidegančias medžiagas. SU FILTRAIS AR MAGISTRALI- Nenaudokitedegiklių po gartrau- NIS? kiu. Gartraukis gaminamas su fi ltru ar Kepdami atkreipkite ypatingą...
Page 65
LIETUVIŠKAI 4. VALDYMAS dokite denatūruotu etilo alkoholiu įmirkytą audinį (arba šepetį). A klavišas: apšvietimo įjungimas. B klavišas: įjungia / išjungia pirmąjį variklio greitį. Norint išvengti gaisro, fi ltruose turi būti valomi C klavišas: antrąjį variklio greitį. riebalų sluoksniai bent kartą per 2 mėnesius, D klavišas: trečiąjį...
Page 66
5. ОСВІТЛЮВАЛЬНИЙ ПРИЛАД....................70 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо вам за придбання пристрою Electrolux. Ви обрали виріб, який втілює в собі десятиріччя професійного досвіду та інновацій. Стильний зовні та сповнений вина- хідливих рішень всередині, цей пристрій був спроектований із думкою про вас. Тому...
Page 67
УКРАЇНСЬКА 1. БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ Мінімальна відстань між поверхнею плити, на якій стоять сковороди, та нижньою частиною витяжки повинна становити 65 см, якщо в інструкції з монтажу не вказано інше. Якщо при встановленні плити утворюється більша відстань, то слід взяти це до уваги. Зібране...
Page 68
електричний кабель і вилку, то його потрібно установити так, щоб забезпечити доступ до розетки. Перед виконанням будь-яких дій, пов’язаних з чисткою або консервацією пристрою, слід завжди вимикати електроживлення. Якщо електричний кабель пошкоджений, то, з метою уникнення загрози, замінити його повинен виробник, його сервісний працівник...
Page 69
УКРАЇНСЬКА проточні версії витяжок (якщо це чистити фільтри жиру залежно від рівня використання, принаймні що 2 місяці, щоб можливо). запобігти загрозі пожежі. чистити вручну або в посудомийній машині Проточна версія використовуючи нейтральний миючий Витяжка очищує повітря і засіб. В разі чистки у посудомийній машині, потенційне...
Page 70
4. ЕЛЕМЕНТИ КЕРУВАННЯ Клавіша А: увімкнути світло. Клавіша B: перемикач Ввімкнути/Вимкнути перша швидкість двигуна. Клавіша C: друга швидкість двигуна. Клавіша D: третя швидкість двигуна. 5 . О С В І ТЛ Ю ВА Л Ь Н И Й ПРИЛАД...
Page 71
4. KEZELŐSZERVEK........................74 5. VILÁGÍTÁS..........................74 KIFEJEZETTEN ÖNNEK Köszönjük, hogy egy Electrolux készüléket vásárolt. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Olyan terméket választott amely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Ezért minden alkalommal amikor használja, biztos lehet benne, hogy mindig a legjobb eredményt kapja.
Page 72
1. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK A főzőlap és az elszívó alsó része közötti távolság minimum 65 cm kell, hogy legyen, kivéve, ha a szerelési útmutatóban máshogy határozták meg. Amennyiben az útmutatóban nagyobb távolságot adnak meg, úgy azt fi gyelembe kell venni.
Page 73
MAGYAR mindig kapcsolja ki a berendezés áramellátását. Balesetveszély elkerülése céljából a sérült tápkábelt kizárólag a gyártó, annak szakszervize vagy hasonló képesítéssel rendelkező személy cserélheti ki. Vigyázat: a csavarok vagy más rögzítő elemek be nem szerelése balesetveszélyes és elektromos veszéllyel járhat. A berendezést a használati útmutatónak megfelelően kizárólag megfelelő...
Page 74
3. KARBANTARTÁS Az aktív szénszűrő se nem tisztítható és se nem újítható fel, ezért kb. 4 havonta (illetve A megfelelő karbantartás biztosítja intenzív használat esetén sűrűbben) cserélni a helyes és hosszú távú használatot. kell. A használat mértékétől függően minden zsírlerakódást el kell táv- olítani a berendezésről (legalább...
Page 75
5. OSVĚTLENÍ..........................78 NAVRŽENY PRO VÁS Děkujeme Vám, že jste zakoupili spotřebič Electrolux. Zvolili jste si výrobek, který má za sebou desítky let profesních zkušeností a inovace. Důmyslný a elegantní, byl navržen přímo pro Vás. Z tohoto důvodu si pokaždé, když ho používáte, můžete být jisti, že vždy dosáhnete těch nejle- pších výsledků.
Page 76
1. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Minimální vzdálenost mezi polem ohřívací desky a dolní hranou ku- chyňského odtahu musí činit nejméně 65cm. Jestliže v návodu k montáži ohřívací desky je požadovaná větší vzdálenost, je nutné tomuto požadavku vyhovět. Vzduch odebíraný odtahem nemůže být odváděný do odtahového kanálu používaného k odvádění...
Page 77
ČEŠTINA Vyhýbejte se používání snadno určený k instalaci nad kuchyňkami, zápalných materiálů poblíž spotřeb- vařiči a podobnými spotřebiči. iče. Při přípravě pokrmů nedopusťte do 2. POUŽITÍ přeskočení plamene na kuchyňský FILTRUJНCН NEBO SACН? odtah. Digestoш mщћe bэt buп ve verzi V případě...
Page 78
4. PŘÍKAZY k jejich použití. Pro očištění vnitřku spotřebiče použijte hadřík anebo Tlaиítko A: vypínaи na rozsvícení svмtla. Tlaиítko B: Spínaи ON/OFF spouštмní moto- kartáč navlhčený denaturátem. ru na rychlost I. Tlaиítko C: spínaи rychlosti II. Иiљtмnн tukovэch fi ltrщ. Иistit alespoт...
Page 79
5. OSVETLENIE..........................82 URČENÉ PRE VÁS Ďakujeme Vám, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Zvolili ste si výrobok, ktorý navrhli odborníci s dlhoročnými skúsenosťami snažiaci sa o neustálu inováciu. Vysoko funkčný a elegantný spotrebič bol navrhnutý mysliac na Vás. Preto pri každom jeho použití môžete byť istí, že dosiahnete najlepšie výsledky.
Page 80
1. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Minimálna vzdialenosť medzi povrchom dosky, na ktorej sú panvice, a dolnou časťou odsávača pár musí byť 65 cm, myslím si, pokiaľ nie je v návode na inštaláciu uvedené inak. Ak v návode na inštaláciu dosky je uvedená...
Page 81
SLOVENČINA Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť nahradený výrobcom, jeho servis, alebo osobu s podobnou kvalifi káciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. Upozornenei: ak namontujete skrutky alebo pripevňovacie zariadenie v rozpore s týmto návodom, môže to mať za následok ohrozenie elektri- ckým úrazom.
Page 82
3. ÚDRŽBA Filter s aktívnym uhlím nie je vhodný na čistenie a nemôže byť obnovovaný a musí Starostlivá údržba zaručuje správ- byť vymenený približne každé 4 mesiace nu a dlhodobú prevádzku. používania alebo častejšie v prípade obzvlášť intenzívneho používania.
Page 83
5. ILUMINAT...........................86 CONCEPUTE PENTRU DVS. Vă mulţumim că aţi achiziţionat un echipament Electrolux. Aţi ales un produs care are la bază zeci de ani de experienţă profesională şi inovaţie. Ingenios şi elegant, a fost proiectat special pentru dvs. De aceea, de fi ecare dată când îl utilizaţi, puteţi fi siguri că veţi obţine întotdeauna rezultate optime.
Page 84
1. AVERTISMENTE DE SIGURANȚĂ Distanţa minimă dintre domeniul placa de încălzire şi marginea inferioară a hotei trebuie să fi e de cel puţin 65cm. Dacă în instrucţiunile de montaj al plăcii de încălzire se cere o distanţă mai mare, acest fapt trebuie luat în considerare.
Page 85
ROMÂNĂ producгtor, de cгtre biroul sгu de asistenюг tehnicг sau de cгtre o persoanг cu o califi care similarг pentru a putea astfel preveni orice risc. Atenюie: Imposibilitatea de a instala єuruburi sau elemente de fi xare оn conformitate cu aceste instrucюiuni poate duce la pericole electrice. Instalarea se va face conform prezentelor instrucюiuni, numai de per- soane califi...
Page 86
4. COMENZI trebuie efectuată periodic, în funcţie de intensitatea utilizării (cel puţin Buton A: întrerupгtor pentru aprinderea ilumi- natului. odată la trei luni). Evitaţi folosirea de Buton B: Întrerupгtor ON/OFF pentru pornirea produse care conţin sunstanţe co- motorului în viteza I.
Page 87
5. OŚWIETLENIE..........................90 URZĄDZENIE STWORZONE Z MYŚLĄ O WAS Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Wybrali Państwo produkt, który jest efektem wieloletniego doświadczenia oraz innowacji. Pomysłowy i elegancki, zaprojektowany z myślą o Was. Dlatego, podczas każdego użycia możecie być pewni uzyskania najlepszych wyników.
Page 88
1. OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA Minimalna odległość pomiędzy polem płyty grzewczej a dolną krawędzią okapu musi wynosić co najmniej 65cm. Jeżeli w instrukcji montażu płyty grzewczej wymagana jest większa odległość, należy to wymaganie uwz- ględnić. Powietrze zbierane przez okap nie może być przesyłane do przewodu wyciągowego, używanego do odprowadzania oparów pochodzących z...
Page 89
POLSKI aby wtyczka była dostępna. Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazda zasilania. Jesli kabel zasilajacy jest uszkodzony, musi on zostac wymieniony przez producenta lub przez jego serwis techniczny lub przez inna osobe posia- dajaca odpowiednie kwalifi...
Page 90
Czyszczenie fi ltrуw przeciwtluszczowych. Czyscic przynajmniej raz na 2 miesiace, aby uniknac ryzyka pozaru, w odniesieniu do Wersja wyciagowa produkcji.Myc z uzyciem neutralnego srodka myjacego recznie lub w zmywarce. W przypa- Okap zasysa powietrze zawieraja- dku mycia w zmywarce, ewentualne wystapie- ce opary i zapachy i wyprowadza nie odbarwienia nie wplywa w zaden sposуb...
Page 91
5. RASVJETA..........................94 OSMIŠLJENI ZA VAS Hvala vam na kupnji uređaja Electrolux. Izabrali ste proizvod koji ima iza sebe desetljeća stručn- og iskustva i inovacija. Ovaj genijalan i elegantan proizvod osmišljen je u skladu s vašim potre- bama. Zato, svaki put kad ga koristite, možete biti sigurni da ćete dobiti uvijek najbolje rezultate.
Page 92
1. SIGURNOST UPOZORENJA Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dijela nape treba iznositi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proizvođača.
Page 93
HRVATSKI Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora biti zamijenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposobljenog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčan- ih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može biti uzrok električne opasnosti.
Page 94
3. ODRŽAVANJE Ugljeni fi ltar ne čisti se i nije ga moguće rege- nerirati, mora se mijenjati približno svakih 4 Pažljivo održavanje jamči pravilan mjeseca korištenja ili češće ako je upotreba i dugotrajan rad uređaja. posebno intenzivna. Sve naslage masnoće trebaju se...
Page 95
5. OSVETLJAVA..........................98 ZASNOVANI ZA VAS Hvala, ker ste se odločili za nakup naprave Electrolux. Izbrali ste izdelek, ki je plod več desetlet- nih strokovnih izkušenj in inovativnosti. Z mislijo na vas je bil zasnovan domiselno in elegantno. Zato ste lahko vedno, kadar ga uporabljate, prepričani, da boste vsakič dosegli najboljše rezulta- te.
Page 96
1. VARNOSTNA OPOZORILA Minimalna razdalja med kuhalno površino, na katero se postavljajo poso- de, in spodnjim robom nape mora biti najmanj 65 cm, razen če ni drugače določeno v navodilih za montažo kuhinjske nape. Če proizvajalec kuhalne plošče v svojih navodilih določi večjo razdaljo, jo je treba upoštevati.
Page 97
SLOVENŠČINA Montaћa mora biti opravljena v skladu s temi navodili, opraviti jo sme le ustrezno usposobljeno osebje. kuhalne naprave, ki jih prav tako V bližini nape ne uporabljajte uporabljamo v gospodinjstvu. snovi, ki bi lahko povzročile izbruh plamena. 2. UPORABA Ne uporabljajte naprav z odprtim FILTRIRNE ALI ODVODNE? plamenom pod napo (na alkohol,...
Page 98
4. UPRAVLJALNI GUMBI Za čiščenje jekla, bakra ali mede- nine na zunanjih delih naprave je Tipka A: Stikalo za vklop osvetlitve. Tipka B: Stikalo ON/OFF za vklop motorja na vedno najbolje uporabljati poseb- I hitrost vrtenja. na namenska čistila po navodilih Tipka C: Preklop na II hitrost.
Page 99
5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ..........................103 ΣΧΕΔΙΑΣΜΕΝΑ ΓΙΑ ΕΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή Electrolux. Επιλέξατε ένα προϊόν που είναι αποτέλεσμα δεκαετιών επαγγελματικής πείρας και καινοτομίας. Έξυπνο και κομψό, σχεδιάστηκε για εσάς. Για το λόγο αυτό, κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε, μπορείτε να είσαστε βέβαιοι ότι θα...
Page 100
1. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ελάχιστη απόσταση από την επιφάνεια ψησίματος και του κάτω άκρη του αποροφητήρα πρέπει να είναι 65cm. Αν μέσα στις οδηγίες συναρμολόγησης τις εστία απαιτείται μια μεγαλύτερη απόσταση, πρέπει να τη τηρήσετε. Αέρας που απορροφάται από τον απορροφητήρα δεν μπορεί να μεταφερθεί...
Page 101
ΕΛΛΗΝΙΚΆ από το ηλεκτρικό δίκτυο. Αν η συσκευή είναι εξοπλισμένη με το φις και το καλώδιο τροφοδοσίας, τοποθετήστε τη συσκευή έτσι ώστε το φις έχει εύκολή πρόσβαση. Πριν αν αρχίσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συντήρησης, πρέπει να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το φις...
Page 102
απόδοση, προτείνουμε την χρησιμοποιήσετε το ύφασμα ή τη εγκατάσταση του απορροφητήρα βούρτσα με μετουσίωση. σε έκδοση απορρόφησης (αν είναι Καθαρισμός των φίλτρων συγκράτησης δυνατόν). λίπους. το καθαρίζετε τουλάχιστον κάθε 2 μήνες για να αποσοβηθούν κίνδυνοι κδοση απορρόφησης πυρκαγιάς, Σε σχέση με την χρήση. πλύνετε...
Page 103
ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ Κουμπί A: διακόπτης φωτός. Κουμπί B: Διακόπτης ON/OFF κινητήρα στην I ταχύτητα. Κουμπί C: Διακόπτης II ταχύτητας. Κουμπί D: Διακόπτης III ταχύτητας. 5. ΦΩΤΙΣΜΟΣ Εάν το φως έπαθε βλάβη, μπορεί να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή, το συνεργείο ή το πρόσωπο εξουσιοδοτημένο με...
Page 104
5. IŞIKLANDIRMA........................107 SİZİN İÇİN TASARLANDI Electrolux ev ürünlerinden birini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Onlarca yıllık deneyim ve yeniliği beraberinde getiren bir ürün seçtiniz. Becerikli ve modern olan bu ürün, sizi düşünerek tasarlandı. Bu yüzden, cihazı her kullandığınızda, en iyi sonuçları elde edeceğinizden emin olabilirsiniz.
Page 106
KULLANIM FILTRE VERSIYONLU MU EMME VERSIYONLU MU? Davlumbaz fi ltre ya da emme versiyonlu olarak monte edilebilir. Kurulum tьrь konusunda montaj- dan цnce karar vermek gerekir.
Page 107
TÜRKÇE 4. KONTROLLER A dügmesi: Aydinlatma açma dügmesi. B dügmesi: Motoru ilk hiz seviyesine açma/ kapatma dügmesi. C dügmesi: Motoru ikinci hiz seviyesine ayar- lanma dügmesi. Yaga karsi fi ltrelerinin temizligi; yangin tehlikesi- D dügmesi: Motoru üçüncü...
Page 108
5.ОСВЕТИТЕЛН ПРИБОР......................112 НИЕ МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим, че закупихте уред Electrolux. Вие избрахте продукт, който е плод на години професионален опит и иновации. Умело конструиран и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Затова когато и да го използвате, можете да сте уверени, че ще имате винаги отлични...
Page 109
БЪЛГАРСКИ 1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА Минималното разстояние между плота, върху който стоят тигани и долната част на аспиратора, трябва да бъде 65 cm, освен ако в инструкцията за монтаж е посочено друго. Ако инсталацията на плота посочва по-голямо разстояние, трябва това да се вземе предвид. Събраният...
Page 110
които осигуряват пълното изключване при пренапрежение при условия на категория III, това обозначава, че изключването трябва да остане вкарано в постоянно окабеляване, съгласно принципите на окабеляване. Ако твоята единица е съдържа захранващ кабел и щепсел, трябва да се настрои така че да се осигури достъп до щепсела.
Page 111
БЪЛГАРСКИ отдушник е предназначен за корозия. За да се почистят монтаж в домашни кухни над боядисаните уреди от външната кухненски плочи, устройства страна, трябва да се ползва за готвене, а също подобни намокрен парцал в хладка вода кухненски съоръжения. и неутрален препарат. За да се почистят...
Page 112
4. УПРАВЛЕНИЯ Активният филтър за дървен въглен не става за чистене и не може да се Бутон А: светни лампа. възобнови, а също трябва да бъде сменян Бутон B: превключвател приблизително на 4 месеца ползване или „Включи“/“Изключи“ по-често в случай на особено интензивно...
Page 113
4. БАСҚАРУ ЭЛЕМЕНТТЕРІ......................116 5.ЖАРЫҚТАНДЫРУ ҚҰРАЛЫ....................116 БІЗ СІЗ ТУРАЛЫ ОЙЛАЙМЫЗ Electrolux бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз. Сіз, он жылдық кəсіби тəжірибе мен инновациялар берілген бұйымды таңдадыңыз. Ол кемеңгер жəне стильді бола отырып, сізге деген қамқорлықпен əзірленген. Сол себепті, сіз оны əрбір рет қолданған кезде, əрбір...
Page 114
1. ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ Қуыруға арналған табалар салынған тақтайдың беті мен сорғыштың төменгі жағы арасындағы ең аз қашықтық 65 см құрауы керек, егер орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе. Егер кеңестің орнату нұсқауларында көп қашықтық болса, бұл ескеру керек. Жиналған ауа электрлік емес энергиямен (орталық жылыту...
Page 115
ҚАЗАҚ Қуат сымы зақымдалған болса, онда ол қауіп болдырмау мақсатында біліктілігін бірдей деңгейі өндіруші, қызмет көрсету өкілі немесе тұлға ауыстыруы тиіс. Ескерту: осы Нұсқаулыққа сəйкес бұрандаларды немесе бекіту құрылғысын бекіту емес пе электр əкеп соғуы мүмкін. Құрылғы тапсырмасына сəйкес білікті мамандар орнатылуы тиіс. Құрылғының...
Page 116
3. ТЕХНИКАЛЫҚ КҮТІМ Жүргізілген көмір сүзгісі тазаланбайды жəне оны жаңартуға болмайды жəне КӨРСЕТУ əр төрт айда бір рет қолданғаннан Мұқият қызмет көрсету дұрыс кейін немесе аса қарқынды пайдалану жағдайында жиі ауыстырылуы керек. жəне ұзақ мерзімді жұмысқа кепілдік береді. Қолданылу қарқындылығына...
Page 117
4. КОНТРОЛИ..........................121 5.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ....................121 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Избравте производ кој во себе го носи повеќедецениското професионално искуство и иновација. Оригинален и стилизиран, дизајниран е во склад со потребите на потрошувачите. Кога и да го употребувате, можете...
Page 118
1. БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Минималната оддалеченост меѓу површината на плочата на која стојат тавите и долниот дел на аспираторот мора да изнесува 65 цм, освен ако во упатството за монтирање не е поинаку наведено. Доколку во упатството за монтирање на плочата е наведено поголемо растојание, тоа...
Page 119
МАКЕДОНСКИ да се вгради во фиксното ожичување, во согласност со начелата за поставување кабли. Доколку Вашиот уред содржи кабел за напојување и приклучница, таа треба да се намести така што ќе се обезбеди пристап до приклучницата. Пред изведување на какви било активности поврзани со чистење или...
Page 120
2. УПОТРЕБА бакарните и месинговите уреди од надворешната страна, најдобро ФИЛТРАЦИСКА ИЛИ е да се користат конкретни КАНАЛСКА ВЕРЗИЈА? производи, во согласност со Аспираторот може да биде во упатството за тие производи. филтрациска или каналска За да се исчисти внатрешноста...
Page 121
МАКЕДОНСКИ 4. КОНТРОЛИ Копче A: вклучување на светлото. Копче B: вклучување (прва брзина на моторот) / исклучување. Копче C: втора брзина на моторот. Копче D: трета брзина на моторот. 5.ЕДИНИЦА ЗА ОСВЕТЛУВАЊЕ Ако рефлекторот се оштети, истиот може да го замени исклучиво производителот, негов...
Page 122
5.NDRIÇIMI..........................125 JANË MENDUAR PËR JU Faleminderit që bletë një aparat Electrolux. Keni zgjedhur një produkt që mban mbi supe dhjetëvjeçarë me përvojë profesionale e me novacion. Origjinal dhe elegant, është projektuar duke menduar për ju. Për këtë arsye, sa herë ta përdorni, mund të jeni të sigurt se do të arrini gjithnjë...
Page 123
SHQIP 1. PARALAJMËRIMET E SIGURISË Gjatësia minimale midis sipërfaqes së pllakës, në të cilën gjenden tiga- net, dhe pjesës së poshtme të aspiratorit kuzhine duhet të ketë 65 cm, përveç rastëve kur në udhëzimin mbi montimin shkruhet ndryshe. Nëse në udhëzimin përmendet distanca më...
Page 124
Nëse kabllo furnizuese është e prishur, duhet të zëvendësohet nga pro- dhuesi, ndihma e tij teknike ose personi me kualifi kime të ngjashme me qëllim të evitohet rreziku. Kujdes: nëse vidhat ose pajisja mbërthyese nuk montohen sipas këtij udhëzimi, kjo mund të shkaktojë rrezikun elektrik.
Page 125
SHQIP 3. MIRËMBAJTJA Filtri i qymyrit të drurit të aktivizuar nuk është i përshtatshëm për pastrim, nuk mund Mirëmbajtja e saktë garanton të rinovohet dhe duhet të zëvendësohet eksploatim të rregulltë dhe të gjatë. afërsisht pas çdo 4 muaj të përdorimit ose më shpesh nëse përdoret në...
Page 126
4. КОМАНДЕ..........................129 5.ЛАМПА.............................129 МИСЛИМО НА ВАС Хвала што сте купили уређај Electrolux. Одабрали сте производ који са собом доноси деценије стручног искуства и иновација. Инвентиван је, стилизован и пројектован за ваше потребе. Можете бити сигурни да ћете остварити одличне резултате сваки...
Page 127
СРПСКИ 1. БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje i najnižeg dela aspiratora treba da iznosi najmanje 65 cm, osim ako se u uputama za montažu navodi drugačije. Ako proizvođač ploče za kuhanje u uputama za ugradnju ploče preporučuje veći razmak, treba uvažiti preporuku proiz- vođača.
Page 128
Ako je napojni kabel oštećen, isti, radi sigurnosti, mora da bude zamenjen od strane proizvođača, njegovog servisa ili od strane stručno osposoblje- nog osoblja. Upozorenje: nepridržavanje se ovih uputa u pogledu pravilnosti vijčanih spojeva ili montaže ugradbene konstrukcije može uzrokovati električnu opasnost.
Page 129
СРПСКИ 3. ОДРЖАВАЊЕ Sa aktivnim ugljem ne čisti se i nije ga mo- guće regenerirati, mora se menjati približno Pažljivo održavanje jamči pravilan svakih 4 meseca korišćenja ili češće ako je i dugotrajan rad uređaja. upotreba posebno intenzivna. Sve naslage masnoće trebaju se redovno uklanjati ovisno o intenzi- tetu upotrebe (najmanje svaka 2 meseca).