Télécharger Imprimer la page
Electrolux LFT429K Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LFT429K:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 71

Liens rapides

LFT429K
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 10
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
2
EL
Οδηγίες Χρήσης
HU
Használati útmutató
18
IT
Istruzioni per l'uso
25
KK
Қолдану туралы
33
нұсқаулары
41
LV
Lietošanas instrukcija
49
LT
Naudojimo instrukcija
57
MK
Упатство за ракување 136
64
NO
Bruksanvisning
71
PL
Instrukcja obsługi
80
PT
Manual de instruções
88
RO
Manual de utilizare
96
RU
Инструкция по
104
эксплуатации
SR
Упутство за употребу
112
SK
Návod na používanie
121
SL
Navodila za uporabo
128
ES
Manual de instrucciones 207
SV
Bruksanvisning
144
TR
Kullanma Kılavuzu
151
UK
Інструкція
159
167
175
184
192
200
215
222
230

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux LFT429K

  • Page 1 LFT429K Udhëzimet për përdorim Οδηγίες Χρήσης Manual de utilizare Ръководство за употреба 10 Használati útmutató Инструкция по Upute za uporabu Istruzioni per l’uso эксплуатации Návod k použití Қолдану туралы Упутство за употребу Brugsanvisning нұсқаулары Návod na používanie Gebruiksaanwijzing Lietošanas instrukcija...
  • Page 2 7. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE................8 ME JU NË MENDJE Faleminderit që bletë një produkt Electrolux. Ju keni zgjedhur një produkt i cili sjell me vete dekada të tëra me përvojë dhe risi nga profesionistë. Gjenial dhe elegant, ky produkt është projektuar duke ju pasur ju në mendje. Pra, sa herë që...
  • Page 3 SHQIP udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 • vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 4 65 cm, përveçse kur specifikohet ndryshe në udhëzimet e instalimit për pajisjen ose pianurën. Shkarkimi i ajrit duhet të jetë në pajtim me rregulloret e • autoriteteve lokale. Siguroni ajrim të mirë të dhomës ku është instaluar •...
  • Page 5 SHQIP metalike për të pastruar sipërfaqen e pajisjes. Përdorni vetëm detergjente neutrale. Pastrojini rregullisht filtrat e yndyrës (të paktën çdo 2 • muaj) dhe hiqni depozitimet e yndyrës nga pajisja për të parandaluar rrezikun e zjarrit. Përdorni një pëlhurë ose furçë për të pastruar pjesën •...
  • Page 6 • Mos përdorni xhama zmadhues, dylbi • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj ose pajisje të ngjashme optike për të për t'u informuar mbi mënyrën e parë direkt te drita e pajisjes. duhur të hedhjes së pajisjes. • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i 2.4 Shërbimi...
  • Page 7 SHQIP 4.2 Përmbledhje e panelit të kontrollit Llamba Shpejtësia e tretë e motorit Shpejtësia e parë e motorit / Fikur Shpejtësia e dytë e motorit 5. PËRDORIMI I PËRDITSHËM 5.1 Përdorimi i aspiratorit Kontrolloni shpejtësinë e rekomanduar sipas tabelës më poshtë. Gjatë...
  • Page 8 1. Shtypni dorezën e kapëses së Koha e ngopjes së filtrit të karbonit montimit në panelin e filtrimit poshtë ndryshon në varësi të llojit të gatimit dhe aspiratorit (1). sa rregullisht pastrohet filtri i yndyrës. Për të ndërruar filtrin: 1.
  • Page 9 SHQIP 7.1 Si të veprojmë nëse... Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta aktivizoni Pajisja nuk është e lidhur Kontrolloni nëse pajisja pajisjen. me furnizimin me energji është lidhur siç duhet me ose nuk është lidhur saktë. rrjetin elektrik. Nuk mund ta aktivizoni Është...
  • Page 10 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ............. 17 МИСЛИМ ЗА ВАС Благодарим ви, че закупихте уред от Electrolux. Избрахте продукт, който носи със себе си десетилетия професионален опит и нововъведения. Оригинален и стилен, той е създаден с мисъл за вас. Така че, когато и да го...
  • Page 11 БЪЛГАРСКИ употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в уязвимо положение Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни...
  • Page 12 Използвайте само фиксиращите винтове, • доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Не използвайте лепила, за да закрепите уреда. • Минималното разстояние между повърхността на • плота, върху която се поставят тиганите, и долната...
  • Page 13 БЪЛГАРСКИ електрическа мрежа, в съответствие с правилата при окабеляване. Не фламбирайте под уреда. • Не използвайте уреда за изпускане на опасни или • експлозивни материали и изпарения. Почиствайте редовно уреда с мека кърпа, за да • предотвратите увреждане на повърхностния материал.
  • Page 14 • Не издърпвайте захранващия олиото по време на готвене и кабел, за да изключите уреда. пържене. Винаги издърпвайте щепсела. • Не използвайте непокрити • Защитата от токов удар на електрически решетки. горещите и изолирани части трябва • Не използвайте уреда като...
  • Page 15 БЪЛГАРСКИ 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Общ преглед Контролен панел Лампа Филтър 4.2 Преглед на контролния панел Лампа Трета скорост на мотора Първа скорост на мотора/Изкл. Втора скорост на мотора 5. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Използване на абсорбатора Проверете препоръчителната скорост в...
  • Page 16 2. Ако е необходимо, натиснете Препоръчително е да бутона на лампичката , за да оставите абсорбатора да осветите повърхността за готвене. работи приблизително 15 3. Ако е необходимо, сменете минути след готвене. скоростта, като натиснете желания За да боравите с абсорбатора: бутон.
  • Page 17 БЪЛГАРСКИ 6.3 Смяна на лампичката случай на неизправност вижте „Обслужване“ в глава „Инструкции за Този уред е снабден със светодиодна безопасност“. лампичка (LED). Тази част трябва да се смени единствено от техник. В 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как...
  • Page 18 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA................24 MISLIMO NA VAS Hvala vam što ste kupili Electrolux uređaj. Izabrali ste proizvod koji sa sobom donosi desetljeća profesionalnog iskustva i inovacija. Domišljat i elegantan, projektiran je misleći na vas. Stoga, uvijek kada ga koristite, možete biti sigurni znajući da ćete svaki put dobiti izvrsne rezultate.
  • Page 19 HRVATSKI 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na • više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 20 Ispuštanje zraka mora biti u skladu s propisima • lokalnih vlasti. Provjerite imate li dobru ventilaciju u prostoriji gdje je • uređaj postavljen kako biste izbjegli povratni protok neželjenih plinova u prostoriju iz uređaja u kojima izgaraju druga goriva, uključujući otvoreni plamen.
  • Page 21 HRVATSKI Za čišćenje unutrašnjosti uređaja koristite krpu ili • četku. 2. SIGURNOSNE UPUTE 2.1 Postavljanje • Ne povlačite kabel napajanja kako biste utikač izvukli iz utičnice. Uvijek UPOZORENJE! uhvatite i povucite utikač. Opasnost od ozljeda, • Zaštita od strujnog udara dijelova pod električnog udara, vatre, naponom i izoliranih dijelova mora biti opekotina ili oštećenja...
  • Page 22 2.5 Odlaganje • Iskopčajte uređaj iz napajanja. • Odrežite kabel napajanja blizu UPOZORENJE! uređaja i odložite ga. Opasnost od ozljede ili gušenja. • Za informacije o pravilnom odlaganju uređaja kontaktirajte komunalnu službu. 3. POSTAVLJANJE 3.1 Upute za postavljanje UPOZORENJE!
  • Page 23 HRVATSKI Druga brzina motora Treća brzina motora 5. SVAKODNEVNA UPORABA 5.1 Uporaba nape Provjerite preporučenu brzinu prema donjoj tablici. Prilikom zagrijavanja hrane, kuhanje s pokrivenim posudama. Prilikom kuhanja s pokrivenim posudama na više zona kuhanja ili plamenika, blago prženje. Prilikom ključanja, prženje velikih količina hrane bez poklopca, kuhajte na više zona kuhanja ili plamenika.
  • Page 24 Zamjena filtra: 3. Da biste instalirali novi filtar, izvršite iste korake obrnutim redoslijedom. 1. Izvadite filtre za masnoću iz uređaja. U svakom slučaju, potrebno je zamijeniti Pogledajte "Čišćenje filtra za masnoću" u filtre najmanje svaka četiri mjeseca. ovom poglavlju.
  • Page 25 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD................31 MYSLÍME NA VÁS Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho uživatele. Kdykoliv jej proto používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé...
  • Page 26 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které...
  • Page 27 ČESKY být 65 cm, pokud není v instalačních pokynech ke spotřebiči nebo varné desce uvedeno jinak. Vývod vzduchu musí splňovat příslušné místní • předpisy. Zajistěte správnou ventilaci, která brání zpětnému • toku nechtěných plynů ze spotřebičů spalujících jiná paliva včetně otevřených topenišť do místnosti. Ujistěte se, že větrací...
  • Page 28 Vnitřek spotřebiče vyčistěte pomocí hadříku nebo • kartáčku. 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 2.1 Instalace • Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za kabel. Vždy tahejte za VAROVÁNÍ! zástrčku. Hrozí nebezpečí poranění, • Ochrana před úrazem elektrickým zásahu elektrickým proudem u živých či izolovaných částí...
  • Page 29 ČESKY • Používejte výhradně originální • Pro informace ohledně správné náhradní díly. likvidace spotřebiče se obraťte na místní úřady. 2.5 Likvidace • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. • Odřízněte síťový kabel v blízkosti VAROVÁNÍ! spotřebiče a zlikvidujte jej. Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
  • Page 30 5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.1 Používání odsavače par Doporučené otáčky naleznete v níže uvedené tabulce. Při ohřevu jídla, při vaření se zakrytými nádobami. Při vaření se zakrytými nádobami na více varných zónách nebo hořácích, při mírném smažení. Při vaření (vody), při smažení velkého množství jídla bez pokli‐...
  • Page 31 ČESKY Doba nasycení uhlíkového filtru se liší v 3. Při instalaci nového filtru proveďte závislosti na typu přípravy jídla a četnosti stejný postup v opačném pořadí. čištění tukového filtru. V každém případě je nutné měnit filtry nejméně každé čtyři měsíce. Výměna filtru: 6.3 Výměna žárovky 1.
  • Page 32 úřad.
  • Page 33 7. FEJLFINDING....................39 VI TÆNKER PÅ DIG Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 34 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 35 DANSK Luftudledningen skal overholde de lokale • myndigheders regler. Sørg for god luftventilation i lokalet, hvor apparatet er • installeret for at undgå tilbagestrømning af uønskede gasser ind i lokalet fra apparater, der brænder gas eller andre brændstoffer, herunder åbne brande. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er blokerede, •...
  • Page 36 Brug en klud eller en børste til at rengøre apparatet • indvendigt. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførende og isolerede dele skal ADVARSEL! fastgøres, så den ikke kan fjernes Risiko for personskade, uden værktøj.
  • Page 37 DANSK 2.5 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet ADVARSEL! og bortskaf den. Risiko for personskade eller kvælning. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsvejledning ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Page 38 Anden motorhastighed Tredje motorhastighed 5. DAGLIG BRUG 5.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på på flere kogezoner el‐...
  • Page 39 DANSK 6.2 Udskiftning af kulfilter 3. Når du skal installere det nye filter, gentages proceduren i omvendt ADVARSEL! rækkefølge. Kulfilteret kan ikke vaskes! Det er under alle omstændigheder nødvendigt at udskifte filtrene mindst Kulfilterets holdbarhed afhænger af hver fjerde måned. typen af madlavning, og hvor ofte 6.3 Udskiftning af pæren fedtfiltrene rengøres.
  • Page 40 8. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug. Hjælp med at tilbage til din lokale genbrugsplads eller beskytte miljøet og menneskelig kontakt din kommune.
  • Page 41 7. PROBLEEMOPLOSSING.................48 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Page 42 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder...
  • Page 43 NEDERLANDS Gebruik geen lijm om het apparaat vast te zetten. • De minimumafstand tussen het kookoppervlak waarop • de pannen staan en het onderste deel van het apparaat moet ten minste 65 cm bedragen, tenzij anders aangegeven in de installatie-instructies voor het apparaat of de kookplaat.
  • Page 44 Gebruik het niet om gevaarlijke of explosieve • materialen en dampen af te zuigen. Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek • om te voorkomen dat het materiaal van het oppervlak achteruitgaat. Gebruik geen stoomreiniger, waterspray, agressieve •...
  • Page 45 NEDERLANDS • Sluit het apparaat aan het einde van • Gebruik geen vergrootglazen, de installatie aan. Zorg ervoor dat de verrekijkers of soortgelijke optische netvoeding na installatie bereikbaar apparaten om direct naar de verlichting van het apparaat te kijken. 2.3 Gebruik 2.4 Service •...
  • Page 46 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Algemeen overzicht Bedieningspaneel Lamp Filter 4.2 Overzicht bedieningspaneel Lamp Derde motorsnelheid Eerste motorsnelheid/Uit Tweede motorsnelheid 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met dek‐...
  • Page 47 NEDERLANDS 2. Druk indien nodig op de lichtknop Het wordt aanbevolen om de om het kookoppervlak te verlichten. kap ongeveer 15 minuten na 3. Wijzig indien nodig de snelheid door het koken te laten werken. op de gewenste knop te drukken. Voor de bediening van de kap: Om het apparaat uit te schakelen drukt u nogmaals op de eerste snelheidsknop.
  • Page 48 7. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 7.1 Wat moet u doen als ... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet Het apparaat is niet aange‐ Controleer of het apparaat activeren. sloten op een stroomvoor‐ goed is aangesloten op het ziening of het is verkeerd lichtnet.
  • Page 49 7. TROUBLESHOOTING..................55 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 50 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 • years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 51 ENGLISH specified in the installation instructions for the appliance or hob. The discharge of air must comply with local authorities • regulations. Ensure good air ventilation in the room where the • appliance is installed to avoid the backflow of unwanted gases into the room from appliances burning gas or other fuels, including open fires.
  • Page 52 Clean grease filters regularly (at least every 2 months) • and remove grease deposits from the appliance to prevent the risk of fire. Use a cloth or brush to clean the interior of the • appliance. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation...
  • Page 53 ENGLISH 2.4 Service • Contact your municipal authority for information on how to discard the • To repair the appliance contact the appliance correctly. Authorised Service Centre. • Disconnect the appliance from the • Use original spare parts only. mains supply. •...
  • Page 54 Second motor speed Third motor speed 5. DAILY USE 5.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots. While cooking with covered pots on multiple cooking zones or burners, gentle frying.
  • Page 55 ENGLISH 6.2 Replacing the charcoal filter 3. To install a new filter, perform the same steps in reverse order. WARNING! In any case, it is necessary to replace The charcoal filter is non- the filters at least every four months. washable! 6.3 Replacing the lamp The time of saturation of the charcoal...
  • Page 56 Problem Possible cause Remedy The appliance does not The motor speed is not ad‐ Change the speed of the absorb enough vapours. equate to the appearing motor. vapours. 8. ENVIRONMENTAL CONCERNS appliances marked with the symbol Recycle materials with the symbol with the household waste.
  • Page 57 Nutika ja stiilse disaini kõrval ei ole unustatud ka teid. Ükskõik, millal te seda ka ei kasuta – suurepärastes tulemustes võite te alati kindel olla. Teretulemast Electroluxi. Külastage meie veebisaiti: Kasutusnõuanded, brošüürid, veaotsing, teenindusinfo: www.electrolux.com/webselfservice Registreerige oma toode parema teeninduse saamiseks: www.registerelectrolux.com Ostke lisaseadmeid, tarvikuid ja originaalvaruosi: www.electrolux.com/shop KLIENDITEENINDUS Soovitame alati kasutada originaalvaruosi.
  • Page 58 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või • vaimse erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Page 59 EESTI Jälgige, et paigaldatavas ruumis oleks tagatud korralik • ventilatsioon, mis takistaks sinna gaasi, muu kütuse või lahtise leegi põlemise tagajärjel tekkivate ebasoovitatavate gaaside imbumist. Jälgige, et ventilatsiooniavad poleks tõkestatud ja et • seadme poolt kogutud õhk poleks suunatud torusse, kuhu suundub teistest seadmetest pärit suits ja aur (keskküttesüsteemid, termosifoonid, veesoojendajad jne).
  • Page 60 2. OHUTUSJUHISED 2.1 Paigaldamine elektrijuhtme kasutamisel võib seinakontakt üle kuumeneda. HOIATUS! • Paigaldamisel jätke ühendamine Vigastuse, elektrilöögi, kõige viimaseks. Veenduge, et pärast tulekahju, põletuste või paigaldamist säilib juurdepääs seadme kahjustamise oht! elektrivarustusele. • Seadet tohib paigaldada ainult 2.3 Kasutamine kvalifitseeritud tehnik.
  • Page 61 EESTI 3. PAIGALDAMINE 3.1 Paigaldusjuhised HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid Täieliku ülevaate seadme peatükke. paigaldamise kohta leiate iseseisvast paigaldusjuhendist. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Ülevaade Juhtpaneel Lamp Filter 4.2 Juhtpaneeli ülevaade Lamp Kolmas mootorikiirus Esimene mootorikiirus / Väljas Teine mootorikiirus 5. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 5.1 Õhupuhasti kasutamine Kontrollige soovitatavaid kiirusi allolevast tabelist.
  • Page 62 Toidu soojendamine, toiduvalmistamine kaanega nõudes. Toiduvalmistamine kaanega nõudes mitmel keedualal või põle‐ til, kerge praadimine. Keetmine, suuremate koguste praadimine ilma kaaneta, toidu‐ valmistamine mitmel keedualal või põletil. 2. Vajadusel vajutage valgustinuppu Pärast toiduvalmistamise et tööpinda valgustada. lõppu soovitatakse 3. Vajadusel muutke kiirust, vajutades õhupuhasti umbes 15...
  • Page 63 EESTI Kindlasti tuleb filtrid välja vahetada vähemalt iga nelja kuu tagant. 6.3 Lambi asendamine Selle seadme juurde kuulub ka LED- lamp. Seda osa võib asendada ainult tehnik. Mis tahes rikke korral vaadake jaotist "Hooldus" peatükis "Ohutusjuhised". 3. Uue filtri paigaldamiseks teostage toiming vastupidises järjekorras.
  • Page 64 6. HOITO JA PUHDISTUS................... 69 7. VIANMÄÄRITYS....................70 SINUN PARHAAKSESI Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
  • Page 65 SUOMI 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset • henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö...
  • Page 66 Ilmanpoistojärjestelmän tulee olla paikallisten • määräyksien mukainen. Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä. Muiden • kaasulla tai polttoaineilla toimivien laitteiden tai avotulien kehittämät höyryt tai savu eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien kautta. Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole tukoksia ja ettei •...
  • Page 67 SUOMI Puhdista laitteen sisäosa liinalla tai harjalla. • 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Varmista, että laite on asennettu oikein. Löysät tai vääränlaiset VAROITUS! virtajohdot voivat aiheuttaa liittimen Virheellinen käyttö voi ylikuumenemisen. aiheuttaa henkilövahinkoja, • Liitä laite asennuksen jälkeen. sähköiskuja, tulipaloja, Varmista, että...
  • Page 68 • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä se. 3. ASENNUS 3.1 Asennusohjeet VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat Katso kaikki laitteen luvut. asennusta koskevat tiedot erillisestä asennusoppaasta. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Laitteen osat Käyttöpaneeli Lamppu Suodatin 4.2 Käyttöpaneelin osat Lamppu Moottorin toinen nopeustaso Moottorin ensimmäinen nopeustaso /...
  • Page 69 SUOMI Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keitto‐ alueella tai polttimella, kevyt paistaminen. Keittäminen, suurien ruokamäärien paistaminen ilman kantta, ruoanvalmistus useammalla keittoalueella tai polttimella. 2. Paina tarvittaessa valopainiketta Liesituuletin on suositeltavaa keittotason valaisemiseksi. jättää toimintaan noin 15 3.
  • Page 70 Suodattimet on joka tapauksessa vaihdettava vähintään neljän kuukauden välein. 6.3 Lampun vaihtaminen Laitteen mukana toimitetaan LED- lamppu. Tämän osan saa vaihtaa ainoastaan huoltoteknikko. Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta 3. Asenna uusi suodatin suorittamalla "Turvallisuusohjeet". toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
  • Page 71 7. DÉPANNAGE....................78 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Page 72 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à...
  • Page 73 FRANÇAIS Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec • l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. N'utilisez pas d'adhésifs pour fixer l'appareil. • La distance minimale entre la surface de la table de •...
  • Page 74 N'utilisez pas l'appareil pour évacuer des matériaux et • vapeurs dangereux ou explosifs. Nettoyez régulièrement l'appareil à l'aide d'un chiffon • doux afin de maintenir le revêtement en bon état. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur, de pulvérisateur • d'eau, de produit nettoyant abrasif, ni de grattoir métallique pour nettoyer la surface de l'appareil.
  • Page 75 FRANÇAIS être fixée de telle manière qu’elle ne • N'utilisez pas de grills électriques non puisse pas être enlevée sans outils. couverts. • Assurez-vous que l'appareil est bien • N'utilisez pas l'appareil comme installé. Un câble d'alimentation espace de rangement. électrique desserré...
  • Page 76 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Présentation générale Bandeau de commande Éclairage Filtre 4.2 Présentation du bandeau de commande Éclairage Troisième vitesse du moteur Première vitesse du moteur / Arrêt Deuxième vitesse du moteur 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le...
  • Page 77 FRANÇAIS 2. Si nécessaire, appuyez sur la touche Nous vous recommandons pour éclairer la surface de de laisser la hotte cuisson. fonctionner pendant environ 3. Si nécessaire, modifiez la vitesse en 15 minutes après la cuisson. appuyant sur la touche souhaitée. Pour faire fonctionner la hotte : Pour éteindre l'appareil, appuyez à...
  • Page 78 « Maintenance » du chapitre « Consignes de sécurité ». 7. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. 7.1 En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause probable Solution L'appareil ne s'allume pas. L'appareil n'est pas con‐...
  • Page 79 FRANÇAIS ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
  • Page 80 6. REINIGUNG UND PFLEGE................86 7. FEHLERSUCHE....................87 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Page 81 DEUTSCH die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und • Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts...
  • Page 82 Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang • enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben. Verwenden Sie keine Klebstoffe zur Befestigung des • Geräts. Falls in der Montageanleitung des Geräts oder •...
  • Page 83 DEUTSCH eine Vorrichtung zur Trennung des Gerätes von der Spannungsversorgung vorhanden sein. Flambieren Sie nicht unter diesem Gerät. • Verwenden Sie keine gefährlichen oder • explosionsfähigen Stoffe oder Dämpfe. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen • Tuch, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
  • Page 84 • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn und Bratens von Fetten und Ölen Sie das Gerät von der fern. Stromversorgung trennen möchten. • Verwenden Sie keine offenen Ziehen Sie stets am Netzstecker. Elektrogrills. • Alle Teile, die gegen direktes •...
  • Page 85 DEUTSCH 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Gesamtansicht Bedienfeld Beleuchtung Filter 4.2 Überblick – Bedienfeld Beleuchtung Dritte Motorgeschwindigkeit Erste Motorgeschwindigkeit/Aus Zweite Motorgeschwindigkeit 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Verwenden der Abzughaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Brennern, sanftes Braten.
  • Page 86 2. Bei Bedarf drücken Sie die Lichttaste Es wird empfohlen, die , um den Kochbereich zu Dunstabzugshaube nach beleuchten. dem Kochen etwa 15 3. Bei Bedarf ändern Sie die Minuten lang laufen zu Geschwindigkeit durch Drücken der lassen. entsprechenden Taste.
  • Page 87 DEUTSCH Auf jeden Fall müssen die Filter mindestens alle vier Monate ausgetauscht werden. 6.3 Austauschen der Lampe Das Gerät wird mit einer LED-Lampe geliefert. Dieses Teil darf nur von einem Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter „Service“ im Kapitel „Sicherheisanweisungen“.
  • Page 88 6. ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ................94 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ..............95 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΑ λανθασμένης εγκατάστασης ή χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά • ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 90 Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που • παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Μη χρησιμοποιείτε κόλλες για να στερεώσετε τη • συσκευή. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας των •...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΑ αποσύνδεση πρέπει να συμμορφώνεται με τις συνθήκες που περιγράφονται στην κατηγορία υπέρτασης III. Τα μέσα για αποσύνδεση πρέπει να είναι ενσωματωμένα στη σταθερή καλωδίωση σύμφωνα με τους κανόνες καλωδίωσης. Μην κάνετε φλαμπέ κάτω από τη συσκευή. • Μην τη χρησιμοποιείτε για να εξάγετε επικίνδυνα ή •...
  • Page 92 χαρακτηριστικών, η συσκευή πρέπει • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με να γειωθεί. βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε • Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά επαφή με νερό. εγκατεστημένη πρίζα με προστασία • Χρησιμοποιείτε μόνο τα εξαρτήματα κατά της ηλεκτροπληξίας. που παρέχονται με τη συσκευή.
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 4.1 Γενική επισκόπηση Πίνακας χειριστηρίων Λαμπτήρας Φίλτρο 4.2 Επισκόπηση πίνακα χειριστηρίων Λαμπτήρας Δεύτερη ταχύτητα κινητήρα Πρώτη ταχύτητα κινητήρα / Τρίτη ταχύτητα κινητήρα Απενεργοποίηση 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά...
  • Page 94 2. Αν χρειαστεί, πιέστε το κουμπί Συνιστάται να αφήνετε τον φωτισμού για να φωτίσετε την απορροφητήρα να λειτουργεί επιφάνεια μαγειρέματος. για περίπου 15 λεπτά μετά 3. Αν χρειαστεί, αλλάξτε την ταχύτητα το μαγείρεμα. πιέζοντας το επιθυμητό κουμπί. Για να χειριστείτε τον απορροφητήρα: Για...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σε κάθε περίπτωση, είναι απαραίτητο να αντικατασταθεί μόνο από τεχνικό. Σε αντικαθιστάτε τα φίλτρα τουλάχιστον κάθε περίπτωση οποιασδήποτε βλάβης, τέσσερεις μήνες. ανατρέξτε στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την ασφάλεια». 6.3 Αντικατάσταση του λαμπτήρα Η συσκευή παρέχεται με λαμπτήρα LED. Αυτό...
  • Page 96 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS.................101 7. HIBAELHÁRÍTÁS................... 102 GONDOLUNK ÖNRE Köszönjük, hogy Electrolux terméket vásárolt. Ön olyan készülék tulajdonosa lett, mely mögött több évtizedes szakmai tapasztalat és innováció áll. Rendkívüli tudását és stílusos megjelenését az Ön igényei ihlették. Valahányszor csak használja, biztos lehet abban, hogy a benne foglalt tudás a siker garanciája.
  • Page 97 MAGYAR 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent • fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják. A 3-8 éves gyermekek, illetve a súlyos, komplex •...
  • Page 98 Ne használjon ragasztóanyagokat a készülék • rögzítéséhez. A főzőlap azon felülete, melyre a főzőedényeket • ráhelyezi, és a készülék alsó része közötti távolság legalább 65 cm legyen, hacsak a készülék vagy a főzőlap üzembe helyezési útmutatója mást nem ír elő.
  • Page 99 MAGYAR Ne használja egészségre ártalmas vagy • robbanásveszélyes gázok és gőzök elszívására. Puha ruhával rendszeresen tisztítsa meg a • készüléket, hogy elkerülje a felülete károsodását. Ne használjon gőztisztítót, vízsugarat, súrolószert • vagy éles fém kaparóeszközt a készülék felületének tisztítására. Csak semleges tisztítószert használjon. A zsírszűrőket rendszeresen tisztítsa (legalább •...
  • Page 100 • Ne nézzen a készülék világításának legyen. fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló optikai eszközön keresztül. 2.3 Használat 2.4 Szerviz FIGYELMEZTETÉS! • A készülék javítását bízza a Sérülés-, égés- és márkaszervizre. áramütésveszély. • Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
  • Page 101 MAGYAR 4.2 A kezelőpanel áttekintése Lámpa Harmadik motorsebesség Első motorsebesség / Ki Második motorsebesség 5. NAPI HASZNÁLAT 5.1 A páraelszívó használata Keresse meg a javasolt sebességfokozatot az alábbi táblázat alapján. Étel felmelegítése, lefedett edényekkel való főzés. Főzés több főzőzónán vagy égőn lefedett edényekkel, kímélő sütés zsiradékban.
  • Page 102 A szénszűrő telítődésének időtartama a főzés módjától és a zsírszűrő tisztításának gyakoriságától függ. A szűrő cseréje: 1. Távolítsa el a zsírszűrőket a készülékből. Lásd „A zsírszűrő tisztítása” c. szakaszt a jelen fejezetben. 2. nyomja meg a fület (1), majd enyhén billentse le a szűrő...
  • Page 103 MAGYAR 7.1 Hibaelhárítás Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet bekapcsolni a A készülék nincs csatla‐ Ellenőrizze, hogy a készü‐ készüléket. koztatva az elektromos há‐ lék jól van-e csatlakoztatva lózathoz, vagy csatlakozta‐ az elektromos hálózathoz. tása nem megfelelő. Nem lehet bekapcsolni a Leolvadt a biztosíték.
  • Page 104 6. PULIZIA E CURA....................110 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI..............111 PENSATI PER VOI Grazie per aver acquistato un'apparecchiatura Electrolux. Avete scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a voi. Quindi, in qualsiasi momento desiderate utilizzarlo, potete esser certi di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 105 ITALIANO sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Questa apparecchiatura può essere usata da bambini • a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all'uso...
  • Page 106 Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in • dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione. Non usare adesivi per riparare il dispositivo. • La distanza minima fra la superficie del piano di •...
  • Page 107 ITALIANO corrente devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio. Non cucinare in modalità flambé sotto • all’apparecchiatura. Non usare per lo scarico di materiali e vapori • pericolosi o esplosivi. Pulire regolarmente l'apparecchiatura con un panno •...
  • Page 108 • Evitare che i collegamenti elettrici si • Usare esclusivamente gli accessori in aggroviglino. dotazione con l'apparecchiatura. • Non utilizzare prese multiple e • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi prolunghe. lontano da grassi e oli in fase di •...
  • Page 109 ITALIANO 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica Pannello dei comandi Luce Filtro 4.2 Panoramica del pannello di controllo Luce Terza velocità motore Prima velocità motore / Off Seconda velocità motore 5. UTILIZZO QUOTIDIANO 5.1 Uso della cappa Controllare la velocità consigliata in base alla seguente tabella.
  • Page 110 2. Se necessario, premere il tasto spia Si consiglia di lasciare la per illuminare la superficie di cappa in funzione per circa cottura. 15 minuti dopo la cottura. 3. Se necessario, modificare la velocità Per far funzionare la cappa: premendo il tasto desiderato.
  • Page 111 ITALIANO "Assistenza" nel capitolo dedicato alle "Istruzioni di sicurezza". 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. 7.1 Cosa fare se... Problema Causa possibile Rimedio Non è possibile accendere L'apparecchiatura non è Accertarsi che l'apparec‐ l'apparecchiatura. collegata a una fonte di ali‐ chiatura sia collegata cor‐...
  • Page 112 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ................118 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ...................119 СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ Electrolux құрылғысын сатып алғаныңызға рахмет. Сіз ондаған жылдар бойғы кәсіби тәжірибе мен инновацияға сүйеніп жасалған құрылғыны таңдадыңыз. Тапқырлықтың туындысы болған, көз тартарлық бұл құрылғыны жасау барысында сіз ойымызда болдыңыз. Сондықтан, қолданған сайын...
  • Page 113 ҚАЗАҚ үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен • денесіне, сезім жүйесіне не ақыл-есіне зақым келген не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздіктерін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы не құрылғыны...
  • Page 114 нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны бекіту үшін желімдерді пайдаланбаңыз. • Табалар қойылған пештің беті мен құрылғының • төменгі бөлігіне дейінгі ең аз қашықтық, пешке немесе құрылғыға арналған орнату нұсқауларында өзгеше көрсетілмесе, кем дегенде 65 см болуға тиіс. Ауаны шығару жергілікті нормативтік актілердің...
  • Page 115 ҚАЗАҚ Құрылғының астына фламбе тәсілімен ас пісіруге • болмайды. Қауіпті немесе жарылғыш материалдарды және • буларды пайдаланбаңыз. Құрылғының бетіндегі материалдың сапасы түспес • үшін жұмсақ шүберекпен мезгіл-мезгіл тазалаңыз. Құрылғының бетін тазалау үшін бумен тазалау • құралын, сулы спрейді, қатты жеміргіш заттарды немесе...
  • Page 116 қорек ашаны қолмен тартып немесе оттың жалынын алыс шығарыңыз. ұстаңыз. • Ток жүріп тұрған және • Ашық электр грильдерін гидроизоляциясы бар бөлшектерді пайдаланбаңыз. электр қатерінен қорғау үшін • Құрылғыны сақтау орны үшін құралсыз алынбайтын етіп мықтап пайдаланбаңыз. орнату керек.
  • Page 117 ҚАЗАҚ 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Жалпы көрінісі Басқару панелі Шам Сүзгі 4.2 Басқару панеліне шолу Шам Қозғалтқыштың үшінші жылдамдығы Қозғалтқыштың бірінші жылдамдығы/ Өшіру Қозғалтқыштың екінші жылдамдығы 5. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ 5.1 Ауа тартқыш құралды пайдалану Төмендегі кестеге сәйкес ұсынылған жылдамдықты тексеріңіз. Тамақты...
  • Page 118 Бірнеше оттықтарда немесе пісіру алаңдарында қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Қайнап жатқан кезде, көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз ыдыста қуырғанда, бірнеше пісіру алаңдарында не оттықтарда пісіргенде. 2. Қажет болса, пісіру алаңын Тағамды пісіргеннен кейін жарықтандыру үшін шам ауа тартқыш құралды...
  • Page 119 ҚАЗАҚ Кез-келген жағдайда сүзгілерді кем дегенде төрт ай сайын ауыстыру керек. 6.3 Шамды ауыстыру Құрылғы LED шамымен жабдықталған. Бұл бөлікті техник ғана ауыстырады. Ақаулық орын алған жағдайда "Қауіпсіздік нұсқаулары" тарауындағы "Қызмет көрсету" бөлімін қараңыз. 3. Жаңа сүзгіні орнату үшін осы қадамдарды...
  • Page 120 орталығына өткізіңіз немесе жергілікті мекемеге хабарласыңыз.
  • Page 121 7. PROBLĒMRISINĀŠANA................127 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Page 122 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un • cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir informēti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus.
  • Page 123 LATVIEŠU Lai nepieļautu gāzi vai citu kurināmo patērējošu ierīču • gāzu, tostarp atklātu liesmu iekļūšanu atpakaļ telpā, pārbaudiet, vai telpā, kurā uzstādīta ierīce, ir nodrošināta atbilstoša ventilācija. Gādājiet, lai ventilācijas atveres nebūtu bloķētas un • ierīces uzkrātais gaiss nenonāktu caurulē, kas tiek izmantota no citām ierīcēm novadītiem dūmiem un tvaikam (centrālās apkures sistēmas, termosifons, ūdens sildītāji utt.).
  • Page 124 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 2.1 Uzstādīšana tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem. BRĪDINĀJUMS! • Pārliecinieties, lai ierīce tiktu pareizi Pastāv risks gūt uzstādīta. Vaļīgs vai neatbilstošs savainojumus, elektrošoku, strāvas vads var izraisīt kontakta izraisīt ugunsgrēku, pārkaršanu. apdegumus vai ierīces •...
  • Page 125 LATVIEŠU 3. UZSTĀDĪŠANA 3.1 Uzstādīšanas instrukcijas BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". Pilnu informāciju par ierīces uzstādīšanu skatiet atsevišķā uzstādīšanas brošūrā. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Vispārējs pārskats Vadības panelis Lampa Filtrs 4.2 Vadības paneļa pārskats Lampa Trešais motora ātrums Pirmais motora ātrums / izslēgts Otrais motora ātrums 5.
  • Page 126 Sasildīšanas laikā, gatavojot ar nosegtiem katliem. Gatavojot ar nosegtiem katliem uz vairākām gatavošanas zo‐ nām vai degļiem, maiga cepšana. Vārot, cepot daudz ēdiena bez vāka, gatavojot uz vairākām ga‐ tavošanas zonām vai degļiem. 2. Ja nepieciešams, piespiediet Ieteicams tvaika nosūcēju apgaismojuma taustiņu...
  • Page 127 LATVIEŠU Filtrus jebkurā gadījumā ieteicams nomainīt reizi četros mēnešos. 6.3 Spuldzes maiņa Šī ierīce ir aprīkota ar LED spuldzi. Šo detaļu nomainīt drīkst tikai inženieris. Darbības traucējumu gadījumā skatiet sadaļu “Apkope” nodaļā “Drošības norādījumi”. 3. Lai uzstādītu jauno filtru, veiciet iepriekš...
  • Page 128 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS..................134 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Page 129 LIETUVIŲ 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, • jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 130 Oro išleidimas turi atitikti vietinių tarnybų norminius • aktus. Patalpoje, kurioje yra prietaisas, užtikrinkite tinkamą • ventiliaciją, kad nepageidaujamos dujos iš dujas ar kitą kurą deginančių prietaisų nepatektų atgal į patalpą, įskaitant atvirą liepsną. Įsitikinkite, kad ventiliacijos angos nebūtų užsikimšę ir •...
  • Page 131 LIETUVIŲ Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 • mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. Prietaiso vidų valykite šluoste ar šepetėliu. • 2. SAUGOS TAISYKLĖS 2.1 Įrengimas • Jeigu tinklo lizdas atsilaisvinęs, nejunkite kištuko. ĮSPĖJIMAS! •...
  • Page 132 2.4 Aptarnavimas • Norėdami sužinoti, kaip tinkamai pašalinti prietaisą, susisiekite su • Dėl prietaiso remonto kreipkitės į atitinkama savivaldybės įstaiga. įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. • Ištraukite maitinimo laido kištuką iš • Naudokite tik originalias atsargines maitinimo tinklo lizdo. dalis.
  • Page 133 LIETUVIŲ Antras variklio greitis Trečias variklio greitis 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS 5.1 Garų rinktuvo naudojimas Patikrinkite rekomenduojamą greitį pagal toliau pateiktą lentelę. Kai šildote maistą, gaminate uždengę puodus. Kai gaminate uždengę puodus ant kelių kaitviečių arba degik‐ lių, kepate ant nedidelės ugnies. Kai verdate, kepate daug maisto be dangčio, gaminate ant ke‐...
  • Page 134 Anglies filtro prisotinimo trukmė skiriasi, 3. Norėdami įdėti naują filtrą, atlikite priklausomai nuo gaminimo tipo ir riebalų tuos pačius veiksmus atvirkščia filtro valymo reguliarumo. tvarka. Filtrus reikia keisti bent kas keturis Norėdami pakeisti filtrą: mėnesius. 1. Išimkite riebalų filtrus iš prietaiso.
  • Page 135 LIETUVIŲ atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
  • Page 136 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ..................142 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ...............143 НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС Ви благодариме што одлучивте да купите апарат Electrolux. Одбравте производ којшто носи со себе децении на професионално искуство и иновации. Уникатен и стилски, дизајниран е специјално за вас. Секогаш кога...
  • Page 137 МАКЕДОНСКИ ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 • години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица без искуство и знаење...
  • Page 138 предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Не користете лепило за да го зацврстите апаратот. • Минималната дистанца меѓу површината на • плотната на која стојат тавите и понискиот дел од апаратот треба да биде најмалку 65 cm, освен ако...
  • Page 139 МАКЕДОНСКИ фиксираниот кабел во согласност со правилата за поврзување кабли. Не фламбирајте под апаратот. • Не употребувајте го за испуштање на опасни или • експлозивни материи и пареи. Редовно чистете го апаратот со мека крпа за да • спречите оштетување на површинскиот материјал. Не...
  • Page 140 • Не влечете го кабелот за да го • Држете го огнот или загреаните исклучите апаратот од струја. предмети подалеку од маснотиите Секогаш повлекувајте го и маслата кога готвите и пржите со приклучокот за струја. нив. • Заштитата од електричен удар на...
  • Page 141 МАКЕДОНСКИ 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Генерален преглед Контролна плоча Светло Филтер 4.2 Преглед на контролната табла Светло Трета брзина на мотор Прва брзина на мотор / Исклучено Втора брзина на мотор 5. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Користење на аспираторот Проверете ја препорачаната брзина според...
  • Page 142 2. Ако е потребно, притиснете го Се препорачува да го копчето за светло за да ја оставите аспираторот да осветлите површината за готвење. работи околу 15 минути по 3. Доколку е потребно, сменете ја готвењето. брзината со притискање на...
  • Page 143 МАКЕДОНСКИ Во секој случај, потребно е да ги замените филтрите на најмалку четири месеци. 6.3 Замена на светлото Овој апарат се испорачува со ЛЕД лампа. Овој дел може да сго замени само техничар. Во случај на дефект, видете во „Сервис“ во поглавјето „Безбедносни...
  • Page 144 7. FEILSØKING....................150 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver gang du bruker den.
  • Page 145 NORSK 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og • oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av apparatet og forstår hvilke farer som kan inntreffe.
  • Page 146 Påse at det er god luftventilasjon der apparatet er • installert for å unngå at uønskede gasser fra eventuelle produkter som drives med brennbart drivstoff, deriblant åpen ild, ikke blir blandet med luften i apparatet. Påse at ventilasjonsåpningene ikke er blokkerte og at •...
  • Page 147 NORSK 2. SIKKERHETSINSTRUKSJONER 2.1 Montering • Påse at produktet er riktig montert. Løs og feil hovedstrømkabel kan ADVARSEL! overopphete terminalen. Risiko for personskade, • Koble til produktet når du har fullført elektrisk støt, brannskader, monteringen. Kontroller at det er eller skade på produktet. tilgang til strømtilkoblingen etter monteringen.
  • Page 148 3. MONTERING 3.1 Installasjonsanvisninger ADVARSEL! Se etter i For fullstendig informasjon Sikkerhetskapitlene. om montering av produktet, se et separat monteringshefte. 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Generell oversikt Betjeningspanel Pære Filter 4.2 Oversikt over betjeningspanelet Pære Viftehastigeht nummer 3 Laveste viftehastighet / Av Viftehastighet nummer 2 5.
  • Page 149 NORSK Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på flere kokesoner el‐ ler brennere, skånsom steking. Under koking, steking av mye mat uten lokk, tilberedning på flere kokesoner eller brennere. 2. Etter behov trykker du på lysbryteren Det er anbefalt å...
  • Page 150 Uansett er det nødvendig å skifte filtrene minst hver fjerde måned. 6.3 Skifte lyspære Dette produktet leveres med en LED- pære. Denne delen kan kun skiftes av en tekniker. Hvis det oppstår feil, se "Service" i kapittelet "Sikkerhetsinstruksjoner". 3. For å montere et nytt filter, utfør de samme trinnene i omvendt rekkefølge.
  • Page 151 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE..............157 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW..............158 Z MYŚLĄ O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, możesz mieć zawsze pewność...
  • Page 152 Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu • ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub...
  • Page 153 POLSKI UWAGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą • mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. Używać tylko śrub mocujących dołączonych do • urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji. Nie mocować urządzenia przy użyciu klejów ani taśm •...
  • Page 154 Pełne odłączenie musi być zgodne z wymaganiami kategorii III ochrony przeciwprzepięciowej. W stałej instalacji należy zastosować wyłącznik umożliwiający odłączenie zasilania zgodnie z zasadami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Nie stosować pod urządzeniem kulinarnej techniki • flambirowania. Nie używać urządzenia do usuwania oparów i •...
  • Page 155 POLSKI • Należy używać wyłącznie prawidłowo • Nie zmieniać parametrów zamontowanego gniazda technicznych urządzenia. elektrycznego z uziemieniem. • Nie obsługiwać urządzenia mokrymi • Nie dopuszczać do splątania rękami lub jeśli ma ono kontakt z przewodów elektrycznych. wodą. • Nie stosować rozgałęźników ani •...
  • Page 156 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Widok urządzenia Panel sterowania Oświetlenie Filtr 4.2 Widok panelu sterowania Oświetlenie Trzecia prędkość silnika Pierwsza prędkość silnika/Wył. Druga prędkość silnika 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką.
  • Page 157 POLSKI 2. W razie potrzeby nacisnąć przycisk Zaleca się pozostawienie oświetlenia , aby oświetlić włączonego okapu przez ok. powierzchnię gotowania. 15 min. po zakończeniu 3. W razie potrzeby zmienić prędkość, gotowania. naciskając odpowiedni przycisk. Obsługa okapu: Aby wyłączyć urządzenie, należy ponownie nacisnąć...
  • Page 158 6.3 Wymiana oświetlenia wystąpienia usterki patrz „Serwis” w rozdziale „Wskazówki dotyczące Urządzenie wyposażono w oświetlenie bezpieczeństwa”. LED. Element ten może wymienić tylko specjalista serwisowy. W przypadku 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przy‐...
  • Page 159 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..............166 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Page 160 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Page 161 PORTUGUÊS parafusos recomendados nas instruções de instalação. Não utilize adesivos para fixar o aparelho. • A distância mínima entre a superfície da placa, onde • os tachos são colocados, e a parte inferior do aparelho não pode ser inferior a 65 cm, exceto se for especificada uma distância diferente nas instruções de instalação do aparelho ou da placa.
  • Page 162 Não flambeie debaixo do aparelho. • Não utilize este aparelho para extrair materiais e • vapores perigosos ou explosivos. Limpe o aparelho regularmente com um pano macio • para evitar que o material da superfície se deteriore.
  • Page 163 PORTUGUÊS • As proteções contra choques elétricos dos óleos quando cozinhar, das peças isoladas e não isoladas especialmente quando fritar. devem estar fixas de modo a não • Não utilize grelhadores elétricos poderem ser retiradas sem descobertos. ferramentas. • Não a utilize o aparelho como •...
  • Page 164 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral Painel de comandos Lâmpada Filtro 4.2 Descrição geral do painel de comandos Lâmpada Terceira velocidade do motor Primeira velocidade do motor / Off Segunda velocidade do motor 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 5.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte.
  • Page 165 PORTUGUÊS 2. Se necessário, prima o botão da luz É recomendável deixar o para iluminar a placa. exaustor a funcionar durante 3. Se necessário, altere a velocidade cerca de 15 minutos após o premindo o botão pretendido. fim dos cozinhados. Para desativar o aparelho, prima Para utilizar o exaustor: novamente o primeiro botão de...
  • Page 166 Em caso de avaria, consulte a secção “Assistência” no capítulo “Instruções de segurança”. 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o O aparelho não está ligado Verifique se o aparelho es‐...
  • Page 167 7. DEPANARE....................173 NE GÂNDIM LA DUMNEAVOASTRĂ Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un aparat Electrolux. Aţi ales un produs care include decenii de experienţă profesională şi de inovaţie. Ingenios şi stilat, a fost conceput special pentru dumneavoastră. Pentru ca atunci când îl utilizaţi să...
  • Page 168 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai • mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după...
  • Page 169 ROMÂNA Distanţa minimă dintre suprafaţa plitei pe care stau • vasele şi partea inferioară a aparatului să fie de cel puţin 65 cm, dacă nu este specificat altfel în instrucţiunile de instalare pentru aparat sau plită. Evacuarea aerului trebuie să respecte reglementările •...
  • Page 170 Nu folosiţi un aparat de curăţare cu abur, pulverizator • cu apă, agenţi duri de curăţare abrazivă sau raclete metalice ascuţite pentru a curăţa suprafaţa aparatului. Utilizaţi numai detergenţi neutri. Curăţaţi filtrele de grăsime cu regularitate (cel puţin la •...
  • Page 171 ROMÂNA • Nu acţionaţi aparatul având mâinile • Utilizaţi numai piese de schimb umede sau când acesta este în originale. contact cu apa. 2.5 Gestionarea deşeurilor • Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreună cu aparatul. după încheierea ciclului de • Ţineţi flăcările sau obiectele încălzite viaţă...
  • Page 172 4.2 Prezentarea panoului de comandă A treia turaţie a motorului Prima turaţie a motorului / Oprit A doua turaţie a motorului 5. UTILIZAREA ZILNICĂ 5.1 Utilizarea hotei Verificaţi turaţia recomandată conform tabelului de mai jos. În timp ce încălziţi mâncarea, gătiţi cu vasele acoperite.
  • Page 173 ROMÂNA Durata saturării filtrului de cărbune variază în funcţie de tipul de gătire şi regularitatea în curăţarea filtrului de grăsime. Pentru înlocuirea filtrului: 1. Scoateţi filtrele de grăsime din aparat. Consultaţi „Curăţarea filtrului de grăsime” din acest capitol. 2. apăsaţi secţiunea (1) şi înclinaţi uşor partea frontală...
  • Page 174 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţele se ard în mod repetat, adresaţi-vă unui electrician calificat. Becul nu funcţionează. Becul este defect. Înlocuiţi becul. Consultaţi capitolul „Îngrijirea şi curăţarea”...
  • Page 175 6. УХОД И ОЧИСТКА..................181 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ..........182 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы...
  • Page 176 ответственность за какие-либо травмы или ущерб, возникшие вследствие неправильной установки или эксплуатации. Всегда храните эту Инструкцию под рукой в надежном месте для последующего использования. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Данный прибор может эксплуатироваться детьми, • если их возраст превышает 8 лет, и лицами с...
  • Page 177 РУССКИЙ 1.2 Общие правила техники безопасности Прибор предназначен для работы над варочными • поверхностями, кухонными плитами и аналогичными приборами для приготовления пищи. Перед любым обслуживанием отключите прибор • от сети питания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Во время совместной работы • с приборами для приготовления пищи доступные для...
  • Page 178 Следите за тем, чтобы не повредить сетевой шнур. • Для замены сетевого кабеля обратитесь в авторизованный сервисный центр или к электрику. При подключении прибора непосредственно к • электросети необходимо обеспечить наличие устройства, позволяющего отключать прибор от электросети с разрывом между всеми контактами.
  • Page 179 РУССКИЙ 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка образом электророзетку с защитным контактом. ВНИМАНИЕ! • Не допускайте спутывания Существует риск травмы, электропроводов. поражения электрическим • Не используйте тройники и током, пожара, получения удлинители. ожогов или повреждения • Не подключайте прибор к розетке прибора.
  • Page 180 2.5 Утилизация • Не используйте открытые электрогрили. • Не используйте электроприбор для ВНИМАНИЕ! хранения каких-либо предметов. Существует опасность • Запрещается смотреть травмы или удушья. непосредственно на подсветку • Для получения информации о том, прибора через лупу, в бинокль или...
  • Page 181 РУССКИЙ 4.2 Общий вид панели управления Лампа освещения Третья скорость двигателя Первая скорость двигателя / Выкл Вторая скорость двигателя 5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 5.1 Использование вытяжки Рекомендованные значения скорости приведены в таблице ниже. Разогрев продуктов в посуде, накрытой крышками. Приготовление в посуде, накрытой крышками, на несколь‐ ких...
  • Page 182 Время насыщения угольного фильтра варьируется в зависимости от вида приготовления и регулярности очистки жироулавливающего фильтра. Для замены фильтра: 1. Извлеките из прибора жироулавливающие фильтры. См. раздел «Чистка жироулавливающего фильтра» данной главы. 2. нажмите защелку (1) и слегка наклоните переднюю часть...
  • Page 183 РУССКИЙ 7.1 Что делать, если... Неполадка Возможная причина Решение Прибор не включается. Прибор не подключен к Проверьте правильность электропитанию, или подключения прибора и подключение произведе‐ наличие напряжение в но неверно. сети. Прибор не включается. Сработал предохрани‐ Проверьте, не является тель. ли...
  • Page 184 7. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА................190 МИ МИСЛИМО НА ВАС Хвала вам што сте купили Electrolux уређај. Одабрали сте производ који са собом носи више деценија професионалног искуства и иновација. Генијалан и модеран, дизајниран је имајући у виду вас. Према томе, сваки пут када га...
  • Page 185 СРПСКИ 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 • година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико им се обезбеди надзор или им се дају упутства у вези са употребом...
  • Page 186 уређаја мора бити најмање 65 cm, осим ако није другачије наведено у упутству за инсталацију уређаја или плоче за кување. Испуштање ваздуха мора бити у складу са • прописима локалних власти. Обезбедите добру вентилацију у просторији у којој •...
  • Page 187 СРПСКИ Немојте користити парочистач, водени спреј, • оштра абразивна средства за чишћење или оштре металне стругаче за чишћење површине уређаја. Користите искључиво неутралне детерџенте. Редовно чистите филтере за масноће (барем на • свака 2 месеца) и уклоните масне наслаге из уређаја...
  • Page 188 • Овај уређај је намењен само за • Користите само оригиналне кување. Не користите овај уређај у резервне делове. друге сврхе. 2.5 Одлагање • Немојте да мењате спецификацију овог уређаја. УПОЗОРЕЊЕ! • Немојте руковати уређајем када су Ризик од повреде или...
  • Page 189 СРПСКИ 4.2 Преглед командне табле Лампица Трећа брзина мотора Прва брзина мотора / Искључено Друга брзина мотора 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА 5.1 Коришћење аспиратора Проверите препоручену брзину у складу са табелом доле. Приликом загревања хране, кувања са поклопљеним посу‐ дама. Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за...
  • Page 190 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Чишћење филтера за 6.2 Замена угљеног филтера масноће УПОЗОРЕЊЕ! Угљени филтер НИЈЕ Сваки филтер мора да се чисти барем могуће прати! једном месечно. Филтери су монтирани помоћу затега и осигурача Време засићења угљеног филтера...
  • Page 191 СРПСКИ 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите Уређај није прикључен на Проверите да ли је уре‐ уређај. електрично напајање или ђај правилно укључен у није правилно при‐ струју. кључен. Не можете да укључите Осигурач је прегорео. Проверите...
  • Page 192 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV................198 MYSLÍME NA VÁS Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Je dômyselný a štýlový a pri jeho navrhovaní sme mysleli predovšetkým na vás. Pri každom použití...
  • Page 193 SLOVENSKY 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov • a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou osobou poučené...
  • Page 194 časťou spotrebiča musí byť minimálne 65 cm, pokiaľ nie je uvedené inak v inštalačných pokynoch pre spotrebič alebo varný panel. Oblasť vývodu vzduchu musí spĺňať nariadenia • miestnych úradov. V miestnosti inštalácie spotrebiča zabezpečte dobré • vetranie, aby sa do miestnosti nevracali nežiaduce plyny zo spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné...
  • Page 195 SLOVENSKY ani ostré kovové škrabky. Používajte iba neutrálne saponáty. Pravidelne čistite tukové filtre (minimálne každé 2 • mesiace) a odstráňte zvyšky mastnoty zo spotrebiča, aby ste predišli nebezpečenstvu požiaru. Na vyčistenie vnútra spotrebiča použite handričku • alebo kefu. 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia •...
  • Page 196 • Pri varení a vyprážaní musia byť • Používajte iba originálne náhradné plamene alebo horúce predmety v diely. dostatočnej vzdialenosti od tukov a 2.5 Likvidácia olejov. • Nepoužívajte nezakryté elektrické VAROVANIE! rošty. Hrozí nebezpečenstvo • Spotrebič nepoužívajte ako poranenia alebo udusenia.
  • Page 197 SLOVENSKY 4.2 Prehľad ovládacieho panela Osvetlenie Tretia rýchlosť motora Prvá rýchlosť motora / Vypnuté Druhá rýchlosť motora 5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE 5.1 Používanie odsávača pár Skontrolujte odporúčanú rýchlosť podľa tabuľky nižšie. Počas ohrevu jedla, varenia s prikrytými hrncami. Počas varenia s prikrytými hrncami na viacerých varných zó‐ nach alebo horákoch, jemného vyprážania.
  • Page 198 Doba nasýtenia uhlíkového filtra sa líši v závislosti od druhu varenia a frekvencie čistenia tukového filtra. Výmena filtra: 1. Zo spotrebiča vyberte tukové filtre. Pozrite si časť „Čistenie tukového filtra“ v tejto kapitole. 2. stlačte držiak (1) a mierne nadvihnite prednú...
  • Page 199 SLOVENSKY Problém Možná príčina Riešenie Spotrebič sa nedá zapnúť. Je vypálená poistka. Skontrolujte, či je príčinou poruchy práve poistka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifiko‐ vaného elektrikára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je vypálená. Vymeňte žiarovku. Pozrite si kapitolu „Ošetrovanie a čistenie“.
  • Page 200 KAZALO 1. VARNOSTNE INFORMACIJE................ 200 2. VARNOSTNA NAVODILA................203 3. NAMESTITEV....................204 4. OPIS IZDELKA....................204 5. VSAKODNEVNA UPORABA................204 6. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE..............205 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV................206 MISLIMO NA VAS Zahvaljujemo se vam za nakup Electroluxove naprave. Izbrali ste izdelek, ki vključuje desetletja profesionalnih izkušenj in izboljšav.
  • Page 201 SLOVENŠČINA 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta • naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 202 V prostoru, kjer je postavljena naprava, naj bo • zagotovljeno dobro prezračevanje, da preprečite prihod neželenih plinov v prostor, če naprava deluje na plin ali drugo gorivo, vključno z odprtim ognjem. Prepričajte se, da prezračevalne odprtine niso • blokirane in da zraka, ki se je nabral v napravi, ne...
  • Page 203 SLOVENŠČINA 2. VARNOSTNA NAVODILA 2.1 Namestitev • Naprava mora biti nameščena pravilno. Slabo pritrjen in napačen OPOZORILO! priključni kabel lahko povzroči Nevarnost telesnih poškodb, pregrevanje priključka. električnega udara, požara, • Napravo priključite po koncu postopka opeklin ali poškodb naprave. nameščanja. Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po namestitvi.
  • Page 204 3. NAMESTITEV 3.1 Navodila za namestitev OPOZORILO! Oglejte si poglavja o Za celotne informacije o varnosti. nameščanju naprave si oglejte dodatna navodila za namestitev. 4. OPIS IZDELKA 4.1 Splošni pregled Upravljalna plošča Luč Filter 4.2 Pregled upravljalne plošče Luč...
  • Page 205 SLOVENŠČINA Med segrevanjem hrane, kuhanjem s pokrito posodo. Med kuhanjem s pokrito posodo na več kuhališčih ali gorilnikih, nežnim cvrenjem. Med vrenjem, pečenjem večje količine hrane brez pokrova, ku‐ hanjem na več kuhališčih ali gorilnikih. 2. Po potrebi pritisnite tipko za luč Priporočljivo je, da po da osvetlite površino za kuhanje.
  • Page 206 V vsakem primeru je treba filtre zamenjati vsaj na štiri mesece. 6.3 Zamenjava žarnice Ta naprava ima LED-žarnico. Ta del lahko zamenja samo strokovnjak. V primeru kakršnekoli napake si oglejte » Servis« v poglavju »Varnostna navodila «. 3. Za namestitev novega filtra ponovite iste korake v obratnem zaporedju.
  • Page 207 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS................213 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá...
  • Page 208 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Page 209 ESPAÑOL La distancia mínima entre la superficie de la encimera • sobre la que se apoyan los utensilios y la parte inferior del aparato deberá ser de al menos 65 cm, salvo que se especifique otra cosa en las instrucciones de instalación del aparato o la placa.
  • Page 210 Limpie periódicamente el aparato con un paño suave • para evitar el deterioro del material de la superficie. No utilice un limpiador a vapor, agua pulverizada, • limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para limpiar la superficie del aparato. Utilice solo detergentes neutros.
  • Page 211 ESPAÑOL 2.3 Uso del aparato observar directamente la iluminación del aparato. ADVERTENCIA! 2.4 Asistencia Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas • Para reparar el aparato, póngase en eléctricas. contacto con el centro de servicio autorizado. • Este aparato está diseñado •...
  • Page 212 4.2 Vista general del panel de mandos Bombilla Segunda velocidad del motor Primera velocidad del motor / Tercera velocidad del motor Apagado 5. USO DIARIO 5.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente. Mientras calienta la comida, cocine con las ollas cubiertas.
  • Page 213 ESPAÑOL 1. Presione la manija del clip de El tiempo de saturación del filtro de montaje en el panel del filtro debajo carbón varía en función del tipo de de la campana (1). cocción y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasa.
  • Page 214 7.1 Qué hacer si... Problema Posible causa Solución No se puede encender el El aparato no está conec‐ Compruebe si el aparato aparato. tado a una fuente de ali‐ se ha conectado correcta‐ mentación o está mal co‐ mente a la red eléctrica.
  • Page 215 7. FELSÖKNING....................221 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som för med sig årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Genial och elegant har den utformats med dig i åtanke. Så när du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 216 1.1 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Page 217 SVENSKA Utsläpp av luft måste följa lokala myndigheter • föreskrifter. Se till att du har god ventilation i rummet där • produkten är installerad, för att undvika att gaser sugs tillbaka in i rummet från produkter som använder gas eller andra bränslen, exempelvis öppna spisar. Se till att ventilationsöppningarna inte är blockerade •...
  • Page 218 Använd en trasa eller en borste för att rengöra insidan • av produkten. 2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation sådant sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. VARNING! • Kontrollera att produkten är rätt Det finns risk för installerad. Lösa och ej fackmässigt personskador, elstöt, brand...
  • Page 219 SVENSKA • Kontakta kommunen för information • Klipp av elkabeln nära produkten och om hur produkten kasseras korrekt. kassera den. • Koppla loss produkten från eluttaget. 3. INSTALLATION 3.1 Installationsanvisningar VARNING! Se säkerhetsavsnitten. Mer information om hur produkten ska installeras finns i ett separat installationshäfte.
  • Page 220 5. DAGLIG ANVÄNDNING 5.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning. Under kokning, stekning av stora mängder mat utan lock, tillag‐...
  • Page 221 SVENSKA Se "Rengöring av fettfilter" i det här 3. Utför stegen i omvänd ordning när du kapitlet. ska installera ett nytt filter. 2. tryck på fliken (1) och luta filterets Under alla omständigheter måste filtren framsida något. bytas minst var fjärde månad. 6.3 Byte av lampan Produkten levereras med en LED-lampa.
  • Page 222 7. SORUN GIDERME..................228 BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ Bir Electrolux cihazı aldığınız için teşekkürler. Size onlarca yıllık profesyonel deneyim ve yenilik sunan bir ürün tercih ettiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık bir ürün. Bu ürünü her kullandığınızda, daima en iyi sonuçları...
  • Page 223 TÜRKÇE 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek • tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. 3 ile 8 yaş...
  • Page 224 Cihazdan çıkan istenmeyen gazların odada bulunan • diğer yakıtları ateşleme veya açık alevle etkileşime girme riski söz konusu olabileceğinden, montajın yapıldığı odanın yeterince havalandırıldığından emin olun. Havalandırma deliklerinin açık olduğundan ve cihaz • tarafından toplanan havanın diğer cihazlardan (merkezi ısıtma sistemleri, termosifon, su ısıtıcıları, vb.) duman ve buhar çıkarmak için kullanılan bir...
  • Page 225 TÜRKÇE 2. GÜVENLIK TALIMATLARI 2.1 Montaj kullanılmaksızın çıkarılamayacak şekilde takılmalıdır. UYARI! • Cihazın montajının doğru Yaralanma, elektrik yapıldığından emin olun. Gevşek ve çarpması, yangın, yanma uygun olmayan elektrik kablosu, veya cihazın zarar görme terminalin çok fazla ısınmasına neden riski söz konusudur. olabilir.
  • Page 226 • Cihazı yakın ana elektrik kablosunun İthalatcı: Electrolux Dayanıklı Tüketim bağlantısını kesin ve atın. Mamulleri San. ve Tic. AŞ. TR-34435 Taksim-Beyoğlu-İstanbul Üretici / İhracatçı : Müşteri Hizmetleri: 0 850 250 35 89 ELECTROLUX APPLIANCES AB musteri_hizmetleri@electrolux.com BUSINESS SECTOR EMA-EMEA (SEE) WEB: www.electrolux.com.tr...
  • Page 227 TÜRKÇE 4.2 Kontrol paneline genel bakış Lamba Üçüncü motor hızı İlk motor hızı / Kapalı İkinci motor hızı 5. GÜNLÜK KULLANIM 5.1 Davlumbazı kullanma Önerilen hızı aşağıdaki tabloya göre kontrol edin. Yiyecekleri ısıtırken kapalı tencerelerle pişirirken. Birden fazla pişirme bölgesinde veya brülörde kapalı kaplarda pişirme işlemi yaparken, hafifçe kızartırken.
  • Page 228 Karbon filtrenin saturasyon süresi, pişirme türüne ve yağ filtresinin temizlenme sıklığına bağlı olarak değişir. Filtreyi değiştirmek için: 1. Yağ filtrelerini cihazdan çıkarın. Bu bölümdeki "Yağ filtresinin temizlenmesi" kısmına bakın. 2. tırnağa (1) basın ve filtrenin önünü hafifçe eğin. 2. Filtrenin önünü hafifçe aşağı doğru eğin (2), ardından çekin.
  • Page 229 TÜRKÇE Problem Muhtemel neden Çözüm Makine çalışmıyor. Sigorta atmıştır. Arızaya, sigortanın neden olup olmadığını kontrol edin. Sigortanın tekrar tek‐ rar atması halinde, kalifiye bir elektrikçiye danışın. Lamba yanmıyor. Lamba arızalı. Lambayı değiştirin. "Bakım ve Temizlik" bölümüne ba‐ kın. Cihaz yeterince buhar em‐ Motor hızı...
  • Page 230 6. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА..................236 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ.................237 З ДУМКОЮ ПРО ВАС Дякуємо за придбання приладу Electrolux. Вибраний вами виріб є результатом поєднання багаторічного професійного досвіду та новітніх технологій. Оригінальний і стильний – сконструйований із думкою про вас. Користуючись ним, ви завжди отримуватимете найкращий результат.
  • Page 231 УКРАЇНСЬКА доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними, • сенсорними чи розумовими здібностями та особи без відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим приладом лише під наглядом або...
  • Page 232 Використовуйте лише кріпильні гвинти, що • постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Не використовуйте клеї для фіксації приладу. • Мінімальна відстань між поверхнею варильної • панелі, на якій стоїть посуд, та нижньою частиною...
  • Page 233 УКРАЇНСЬКА стаціонарну електропроводку відповідно до правил електромонтажу. Забороняється здійснювати фламбування під • приладом. Не використовуйте для витягування небезпечних • або вибухових матеріалів і парів. Регулярно очищуйте прилад м'якою тканиною, щоб • запобігти пошкодженню матеріалу поверхні. Для чищення скляної поверхні приладу не •...
  • Page 234 • Якщо на табличці з технічними приладом, якщо він контактує з даними не надруковано символ водою. • Користуйтеся лише аксесуарами, ), прилад повинен бути що постачаються з приладом. заземлений. • Під час готування та смаження з • Завжди використовуйте правильно...
  • Page 235 УКРАЇНСЬКА 3. УСТАНОВКА 3.1 Інструкції зі встановлення ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією Для отримання повної щодо техніки безпеки. інформації про встановлення приладу зверніться до окремої брошури зі встановлення. 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Загальний огляд Панель керування Лампа Фільтр 4.2 Огляд панелі керування Лампа...
  • Page 236 Нагрівання їжі, готування у накритому кришкою посуді. Готування у посуді з кришкою на декількох зонах нагріван‐ ня або конфорках, лагідне обсмажування. Варіння, смаження великої кількості їжі без кришки, готу‐ вання на декількох зонах нагрівання або конфорках. 2. За необхідності натисніть кнопку...
  • Page 237 УКРАЇНСЬКА У будь-якому випадку необхідно замінювати фільтри мінімум кожні чотири місяці. 6.3 Заміна лампи Прилад постачається із світлодіодною лампою. Цю деталь може замінювати лише кваліфікований спеціаліст. У випадку будь-якої несправності зверніться до розділу «Сервіс» глави 3. Щоб встановити новий фільтр, «Інструкції...
  • Page 238 www.electrolux.com...
  • Page 239 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 240 www.electrolux.com/shop...