Page 2
- at lampen på knappen på siden af maskinen under driften lyser. Gennemløbet tager for lang tid, eller kaffemaskinen støjer: - Afkalk kaffemaskinen. Hvis kaffemaskinen stadig ikke virker, beder vi Dem kontakte Krups serviceværksted (se adressen i hæftet Service). TILBEHØR Følgende tilbehør kan købes hos Deres sædvanlige Krups forhandler eller Krups serviceværksted:...
Page 5
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page7 English SAFETY INSTRUCTIONS Do not place the jar or isothermal container (depending on model) in a microwave oven, directly on a flame or over an electric stove. After switching on your coffee maker, never touch the hot plate with your hand when removing the jug from the coffee maker.
Page 6
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page8 English At the end of the cycle (i.e. when there is no more water in the tank), the heat will be maintained until it turns off automatically after about 30 minutes for glass jugs and three minutes for thermal jugs. Your appliance is fitted with thermal jugs (according to model): Follow the illustrations from 10 to 18.
Page 7
If the running time of the water is too long or there is excessive noise: - de-scale the coffee-maker. If your appliance still does not work, contact an approved Krups service centre (see the list in the “Krups Service” booklet).
Page 8
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page10 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas utiliser la verseuse ou le pot isotherme (selon modèle) dans un four à micro- ondes, sur une flamme et sur des plaques de cuisinière électriques. Après la mise en route de votre cafetière, ne jamais poser la main sur la plaque chauffante lorsque vous retirez la verseuse de la cafetière.
Page 9
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page11 Français A la fin du cycle (c'est à dire quand il n'y a plus d'eau dans le réservoir) il est prévu un maintien au chaud qui s'arrête automatiquement au bout de 30 min environ pour les verseuses verres et 3 min environ pour les verseuses thermo.
Page 10
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre service agréé Krups (voir liste dans le livret «Krups Service»). ACCESSOIRES Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agréé Krups les accessoires suivants : Verseuse verre ref 034 2ème filtre à...
Page 11
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page13 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Verwenden Sie die Kanne oder die Isotherm-Kanne (je nach Modell) nicht in der Mikrowelle, auf einer Flamme oder auf elektrischen Kochplatten. Legen Sie nach dem Einschalten Ihrer Kaffeemaschine die Hand niemals auf die Heizplatte, wenn Sie die Kanne der Kaffeemaschine herausnehmen. Im Betrieb ist die Temperatur diéser Platte hoch und kann Verbrennungen verursachen.
Page 12
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page14 Deutsch Stellen Sie sie bald zurück, um ein Überlaufen des Filters (e) zu vermeiden. Das Gerät kann jederzeit ausgeschaltet werden. Am Ende des Zyklus (d. h. wenn kein Wasser mehr im Behälter ist) ist eine Warmhaltephase vorgesehen, die automatisch nach Ablauf von ca.
Page 13
- dass die Lampe des Schalters an der Seite des Geräts im Betrieb leuchtet. Dauert der Durchlauf des Wassers zu lang oder treten verstärkte Geräusche auf: - Entkalken Sie ihre Kaffeemaschine. Ihr Gerät funktioniert immer noch nicht? Wenden Sie sich an einen Krups Kundendienst (siehe Liste im Krups Serviceheft). ZUBEHÖR Folgendes Zubehör ist im Fachhandel oder bei einem Krups Kundendienst erhältlich:...
Page 14
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page16 Italiano NORME DI SICUREZZA Non utilizzare il beccuccio o il contenitore (a seconda del modello) in forni a microonde, su fiamme o con cucine elettriche. Dopo aver acceso la macchina per caffè, non toccare la piastra calda con la mano quando si rimuove la caraffa dalla macchina per il caffè.
Page 15
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page17 Italiano Al termine del ciclo (ovvero quando nel serbatoio non c'è più acqua) è previsto il mantenimento a caldo che si arresta automaticamente dopo circa 30 minuti per le caraffe in vetro e di 3 minuti per le caraffe termiche. Se l’apparecchio è...
Page 16
L’apparecchio non funziona ancora? Rivolgersi ad un centro di assistenza Krups (si veda l’elenco nel libretto “Krups Service”). ACCESSORI I seguenti accessori sono reperibili presso il rivenditore abituale o presso un centro di assistenza Krups: Caraffa di vetro rif. 034 2°...
Page 17
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page19 Nederlands Français VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Zet de koffiekan of thermoskan (afhankelijk van het model) nooit in een magnetron, op het vuur of op een elektrische kookplaat. Na het inschakelen van uw koffiezetapparaat, raak dan nooit de hete plaat met uw hand aan bij het verwijderen van de kan van het koffiezetapparaat.
Page 18
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page20 Nederlands Breng de kan snel weer op zijn plaats teneinde overlopen van de filterhouder te voorkomen (e). Het apparaat kan op elk moment worden uitgeschakeld. Aan het einde van de cyclus (wanneer er geen water meer in het reservoir zit) wordt de koffie warm gehouden.
Page 19
Doorlooptijd van het water is te lang of er treedt teveel lawaai op: - het koffiezetapparaat ontkalken. Uw apparaat doet het nog steeds niet? Wendt U tot een door Krups erkend service center (zie de lijst in het boekje Krups Service Stations).
Page 20
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page22 Suomi Suomi TURVAOHJEET Älä käytä kannua tai termoskannua (riippuu mallista) mikroaaltouunissa, avotulen tai sähköhellan levyjen päällä. Kun olet käynnistänyt kahvinkeittimen, et saa koskaan laittaa kättä lämmittävälle levylle, kun otat lasikannun pois. Käytön aikana tämä levy on hyvin kuuma ja voi aiheuttaa palovammoja.
Page 21
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page23 Suomi Suomi Keittimessäsi on termoskannu (mallista riippuen): Noudata kuvien 10 – 18 ohjeita. Älä täytä vesisäiliöitä kuin korkeintaan suurimpaan määrään asti. Jotta kahvi pysyy paremmin kuumana, huuhtele termoskannut (i) erittäin kuumalla vedellä ennen kahvin valmistusta. Ota suodatinteline (e) pois ja kierrä kansi kiinni oikealle (kuva 17). Kun haluat kaataa kahvia, kierrä...
Page 22
- että käynnissä olevan laitteen puolella olevan virtakatkaisimen merkkivalo palaa. Jos veden valuminen suodattimeen kestää liian kauan tai keitin pitää poikkeavan kovaa ääntä: - poista keittimestä kalkki. Jos keittimesi ei tarkistuksista huolimatta toimi, ota yhteys valtuutettuun Krups huoltoon. VARUSTEET Voit hankkia seuraavat varusteet keittimeesi kauppiaaltasi tai valtuutetusta Krups huollosta:...
Page 23
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page25 Français Svenska SÄKERHETSANVISNINGAR Använd inte kannan eller den värmeisolerade kannan (beroende på modell) i mikrovågsugn, på öppen eld/gasspis eller på elektriska spisplattor. När du har satt igång din bryggare, rör inte värmeplattan när du tar bort kannan från kaffebryggaren.
Page 24
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page26 Svenska Dropp-stoppet gör att du kan ta bort kannan (g) medan bryggningen pågår. Sätt tillbaka kannan så fort som möjligt – annars kan filtertratten (e) svämma över. Du kan stänga av apparaten när du vill. I slutet av cykeln (dvs. när det inte finns mer vatten i behållaren) sätts en värmehållningsfunktion på som stängs av automatiskt efter ungefär 30 minuter för glaskannor och ungefär 3 minuter för termoskannor.
Page 25
Om det tar ovanligt lång tid för vattnet att rinna igenom eller om det börjar låta mycket: - då är det dags att avkalka kaffebryggaren. Om kaffebryggaren fortfarande inte fungerar, ta kontakt med en auktoriserad Krups serviceverkstad. TILLBEHÖR Du kan köpa följande tillbehör från din vanliga återförsäljare eller från någon auktoriserad Krups serviceverkstad: Glaskanna ref 034 Ett andra filter för te...
Page 26
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page28 Norsk RÅD OM SIKKERHET Glasskannen og termokannen (avhengig av modell) må ikke brukes i mikrobølgeovn, på en åpen flamme eller på elektriske koketopper. Etter kaffemaskinen er startet, må hendene aldri plasseres på varmeplaten når du fjerner glasskannen fra kaffemaskinen. Under bruk er temperaturen på denne platen høy og kan forårsake brannskader.
Page 27
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page29 Norsk seg av automatisk etter ca. 30 min for vannkannene og ca. 3 min for termokannene. Hvis kaffetrakteren har termokanner (på enkelte modeller): Følg illustrasjonene 10-18. Ikke fyll vanntankene over maks-merket. For at termokannene (i) skal holde bedre på varmen, bør de skylles i varmt vann før bruk. Fjern filterholderen (e), og lukk igjen lokket ved å...
Page 28
- slik at bryteren lyser ved siden av apparatet som er på. Om traktetiden er for lang eller om kaffetrakteren bråker veldig: - avkalk kaffetrakteren. Hvis apparatet fremdeles ikke virker, vennligst ta kontakt med et godkjent Krups servicesenter (se vedlagte «Krups Service»- hefte). TILBEHØR Følgende tilbehør kan skaffes fra forhandler eller fra Krups servicesenter:...
Page 29
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page31 Français Dansk SIKKERHEDSANVISNINGER Brug ikke kanden eller termokanden (afhængigt af modellen) i mikrobølgeovnen, på en flamme eller på elektriske kogeplader. Efter du har tændt for kaffemaskinen, må du aldrig røre ved dens varme plade med hånden, når du vil fjerne kanden. Pladen når en høj temperatur mens den er tændt, og den kan forårsage forbrændinger.
Page 30
KR_DUOTECK_NC00125274 15/07/14 08:58 Page32 Dansk I slutningen af cyklussen (dvs. når der ikke er mere vand i beholderen) starter varmefunktion, som automatisk slukker efter 30 minutter ved glaskander og ca. 3 minutter ved termokander. Apparatet er udstyret med termokander (afhængig af valgt model): Følg illustrationerne fra 10 til 18.