Sommaire des Matières pour TZS First AUSTRIA FA-5615
Page 1
FA-5615 INSTRUCTION MANUAL УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА STEAM IRON ПАРНА ЮТИЯ GEBRAUCHSANWEISUNG ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ DAMPFBÜGELEISEN ПАРОВОЙ УТЮГ INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D’EMPLOI ŻELAZKO PAROWE FER A REPASSER A VAPEUR ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ПАРОВА ПРАСКА ΣΙΔΕΡΟ ΑΤΜΟΥ MANUAL DE UTILIZARE FIER DE CĂLCAT CU ABURI...
Page 2
INSTRUCTION MANUAL • Keep the iron and its cord out of the reach of IMPORTANT SAFEGUARDS children less than 8 years of age when it is • Disconnect the iron from the wall outlet for energized or cooling down. filling in water or when you remove the water •...
Page 3
STEAM IRONING • Before using for the first time, remove any protective films or stickers from the sole plate and the cabinet. Then clean the sole plate with a soft cloth. This function can be used only at higher ironing temperature. •...
Page 4
GEBRAUCHSANWEISUNG SAFETY PROTECTIVE CUT-OUT In the unlikely event of the thermostat failing, the protection cut-out will operate to prevent the iron WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE overheating. Then the iron should be taken to the nearest authorized service facility. • Trennen Sie das Bügeleisen von der Strom- SPECIFICATIONS versorgung, bevor Sie den Wassertank befüllen Power: 220-240 V •...
Page 5
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, • Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien vor der ersten Inbetrieb nahme. Reinigen Sie die Bügelsohle sodann mit einem weichen Tuch. während dieses am Netzstrom angeschlossen • Testen Sie das Bügeleisen zuerst an einem Stück Stoff um sicherzustellen, dass Bügelsohle und Wassertank völlig sauber sind.
Page 6
SPRÜHEN SCHUTZSCHALTER Diese Funktion steht unabhängig von der gewählten Bügeltemperatur zur Verfügung. Im Ausnahmefall einer Funktionsstörung des Thermostats schaltet der auto matische Schutzschalter • Füllen Sie Wasser in das Bügeleisen. (Siehe Gebrauchs anweisung) das Bügeleisen aus, damit es zu keiner Überhitzung kommt. •...
Page 7
INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed pierwszym użyciem żelazka dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. • Przed pierwszym użyciem żelazka upewnić się, czy napięcie znamionowe żelazka jest zgodne z ZASADY BEZPIECZEŃSTWA: napięciem domowej sieci elektrycznej. • Używać żelazka tylko do prasowania. • Przed napełnianiem lub opróżnianiem zbiornika •...
Page 8
wody nie należy dodawać preparatów chemicznych, substancji zapachowych i odkamieniacza. Uwaga: Podczas normalnego prasowania przy użyciu pary przy niższych temperaturach na spodzie Niestosowanie się do niniejszych zaleceń powoduje utratę praw gwarancyjnych. żelazka może pojawić się woda. Wtedy należy nastawić pokrętło termostatu na odpowiednią temperaturę.
Page 9
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ЗБЕРЕЖІТЬ ДАНИЙ ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА ДЛЯ МАЙБУТНЬОЇ ДОВІДКИ. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ ДЕТАЛІ ПРАСКИ (див. мал. A) • Перед заливанням у праску води або виливанням із неї води після прасування обов'язково відключіть її від електричної розетки. 1. Захисна втулка кабелю 4. Кнопка бризкання 9.
Page 10
• Перед прасуванням завжди читайте інструкції щодо прасування, зазначені на ярличку, що Зазвичай усі складки можна усунути за допомогою трьох натискань на регулятор подачі пари. прикріплені до одягу. Завжди дотримуйтесь цих інструкцій. Періодично натискайте кнопку викиду пари, щоб прасувати, тримаючи праску вертикально •...
Page 11
MANUAL DE UTILIZARE • Cititi cu atentie toate instructiunile inainte de prima folosire a aparatului. • Inainte de conectarea la priza, verificati ca tensiunea de la priza este aceeasi cu cea insrisa pe PRECAUTII IMPORTANTE eticheta de identificare a produsului. •...
Page 12
ALEGEREA APEI • Rasuciti butonul de control a temperaturii pe pozitia core spunzatoare temperaturii necesara calcarii tesaturii. Daca apa din zona dvs. are duritate mare, va sfatuim sa utilizati apa distilata sau demineralizata. • Lampa termostatului se va stinge cand aparatul ajunge la temperatura aleasa. Aparatul este gata Nu folositi apa dedurizata chimic sau orice alt lichid.
Page 13
UPUTSTVO ZA UPOTREBU AUTO-PROTECTIA In cazuri exceptionale in care termostatul cedeaza, aparatul se opreste singuri din functionare VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA pentru a preveni supraincalzirea. In urma acestui eveniment, aparatul trebuie dus la service-ul cel mai apropiat. • Isključite peglu od izvora napajanja, pre nego CARACTERISTICI: što počnete da punite ili praznite.
Page 14
PUNJENJE REZERVOARA ZA VODU • Vodite računa o tome da pegla bude isključena, pre nego što je priključite na utikač. Prilikom isključivanja vucite uvek za utikač a nikada za kabl. • Podesite dugme za kontrolu pare na „ “ (0), a dugme za kontrolu temperature na „MIN“. •...
Page 15
УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ UDAR PARE Kod ove funkcije para se ispušta u udarima, što je veoma od pomoći kod jako gužvane odeće. ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Napunite peglu vodom. (vidi uputstvo za upotrebu) • Regulator temperature okrenite na peglanje sa parom •...
Page 16
ИЗБОР НА ВОДА • Моля прочетете внимателно упътването, преди да използвате уреда за пръв път. • Моля преди първото използване проверете, дали работното напрежение, посочено на Ако водата във вашия регион е особено варовита, използвайте дестилирана или заводската табелка, съвпада с мрежовото напрежение във Вашето домакинство. деминерализирана...
Page 17
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Пъхнете щепсела в контакта. • Завъртете терморегулатора на парно гладене. • Контролната лампа угасва, когато се достигне точната температура. Ютията е готова за ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ работа. Для разглаживания складок и заминов на одежде. • Завъртете копчето за парата в желаната позиция. Парата излиза през отворите на плочата. Не...
Page 18
• Если в непосредственной близости от устройства находятся дети, следите, чтобы они не • S nahala razberite stirku: ‚erstæ idet s ‚erstæü, xlopok - s xlopkom, i t.d. Nahnite играли с устройством. glaΩku s predmetov, nuΩdaüwixså v samyx nizkix temperaturax i progressirujte na bolee vysokie, t.k. utüg nagrevaetså bystree, hem on oxlaΩdaetså. ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации поверхность сильно нагревается! • E sli material sostoit iz razlihnyx vidov volokna (naprimer, xlopok s poliesterom), SOXRANITE QTI UKAZANIÄ DLÄ BUDUWEJ KONSULÆTACII. vsegda vyberite niΩnüü temperaturu dlå glaΩki iz sohetaniå qtix volokon. OPISANIE HASTEJ (смотрите...
Page 19
SUXAÄ GLAØKA Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопасности и гигиены. • Podsoedinite utüg k podxodåwej rozetke ot qlektroseti. • Prosledite, hto knopka kontrolå para naxoditså v poloΩenii “ ” (0). Изготовитель: • Vyberite poziciü na regulåtore temperatury. Компания Тиметрон Австрия (Timetron GesmbH) • Kogda signalænyj svet vyklühaetså, qto znak, hto dostignuta trebuemaå temperatura. Адрес: Utüg gotov k polæzovaniü.
Page 20
NOTICE D’UTILISATION moins de 8 ans lorsqu'il est branché sur le INDICATIONS DE SECURITE IMPORTANTES secteur et lorsque vous le laissez se refroidir. • Débranchez le fer à repasser du secteur avant de • Ne laissez pas le fer à repasser sans surveillance le remplir d’eau ou de le vider.
Page 21
INDICATIONS : VAPORISER • Les résidus de graisse peuvent conduire lors de la première mise en marche à une légère formation Cette fonction est à disposition indépendamment de la température de repassage choisie. de fumée. Cela ne se produit plus après plusieurs utilisations. pour de la vapeur en quantité...
Page 22
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ STOCKAGE • Tourner le régulateur de température sur “MIN” et le régulateur de vapeur sur “ ” (0) (= pas de ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ vapeur) • Retirer la fiche de la prise. • Κατά το γέμισμα με νερό ή το άδειασμα μετά τη •...
Page 23
• Κρατάτε το σίδερο και το καλώδιο μακριά από ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (Εικόνα A) 1. Προστατευτικό καλωδίου 5. Δοχείο νερού 10. Ρυθμιστής ατμού παιδιά κάτω των 8 ετών όταν βρίσκεται σε 2. Ενδεικτική λυχνία 6. Προστατευτικό 11. Κουμπί ψεκασμού 3. Πλήκτρο ελέγχου 7.
Page 24
ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ συνεχίστε προοδευτικά με εκείνα που απαιτούν υψηλότερη θερμοκρασία, επειδή το σίδερο θερμαίνεται πιο γρήγορα από ό,τι ψύχεται. • Συνδέστε το σίδερο σε μια κατάλληλη πρίζα. • Εάν το ύφασμα αποτελείται από διάφορα είδη ινών (π.χ. βαμβάκι με πολυεστέρα), πρέπει πάντα •...