Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

‫مالحظة: ميكن استخدام وظيفة إطالق البخار املندفع على درجة احلرارة املرتفعة فقط. قم بإيقاف إطالق البخار عندما يضيء‬
.‫املصباح الدليلي، ثم ابدأ الكي مرة أخرى بعد إيقاف تشغيل املصباح الدليلي فقط‬
‫فيما يتعلق بالكي بدون بخار، اتبع اإلرشادات املوضحة في القسم "الكي بالبخار"، ومع ذلك، يجب أن يظل مؤشر وحدة التحكم‬
.2 ‫3. أعد املكواة (مع وحدة الطاقة) على احلامل بعد استخدامها واضبط املفتاح ذو الثالثة أوضاع على الوضع‬
.)K( ‫4. عند وضع املكواة على احلامل بشكل صحيح، فسيتم إضاءة املصباح الدليلي‬
‫). ومبجرد أن يعود‬K( ‫5. إذا كان يتعني زيادة تسخني قرص املكواة لضبط درجة احلرارة، فسيتم أيض ً ا تشغيل مصباح املؤشر‬
.‫قرص درجة احلرارة على درجة احلرارة احملددة، فسينطفئ هذا الضوء‬
‫6. ننصحك باستخدام املكواة في وضع اتصال السلك إذا كنت تنوي استخدام مكواة البخار لفترة طويلة وعند إطالق عدد من‬
.‫تدفقات البخار، حيث ميكن أن يتسبب ذلك في تبريد قرص درجة احلرارة إلى حد كبير‬
‫فلتر خاص داخل خزان املاء يخفف املاء ومينع زيادة املستوى في قرص درجة احلرارة. وهذا الفلتر دائم وال يحتاج إلى‬
‫مالحظة: استخدم مياه الصنبور فقط. يجعل املاء املقطر واخلالي من املعادن نظام منع احلساب غير فعال حيث يغير خصائصه‬
.‫في حالة عطب الثرموستات، سوف تعمل آلية قطع التيار ألغراض السالمة الوقائية، وذلك ملنع التسخني الزائد للمكواة‬
‫يجب بعد ذلك التوجه باملكواة إلى أقرب مركز خدمة معتمد.باستخدام نظام منع التقطر، ميكنك كي األقمشة األكثر حساسية‬
.‫• بعد استخدام املكواة، ارفع املكواة مع وضع فتحة امللء ألسفل لتفريغ املاء املتبقي من خزان املاء‬
‫• أدخل القابس في مأخذ الطاقة، واضبط قرص التحكم في درجة احلرارة على "احلد األقصى" ملدة 1-2 دقيقتني حتى يتبخر‬
.)‫• يجب تثبيت املكواة بعد استخدامها على الوضع 2 (وضع التخزين‬
‫القدرة: 042-022 فولت، 06/05 هرتز، 0022 وات‬
. ‫رجاء تذكر احترام القوانني احمللية : سلم األجهزة الكهربية التي التعمل إلى مركز مناسب للتخلص من املخلفات‬
‫الكي اجلاف‬
.)‫في البخار على الوضع "إيقاف التشغيل" (بدون بخار‬
‫الكي مع توصيل السلك‬
3 ‫1. اضبط املفتاح ذو الثالثة أوضاع على الوضع‬
.‫2. ارفع املكواة (مع وحدة الطاقة) عن احلامل لبدء الكي‬
‫الكي بدون سلك‬
.1 ‫1. اضبط املفتاح ذو الثالثة أوضاع على الوضع‬
.‫2. ارفع املكواة (بدون وحدة الطاقة) عن احلامل‬
.‫3. أعد دائ م ً ا املكواة على احلامل خالل الفواصل الزمنية للكي‬
‫نظام منع احلساب‬
.‫استبداله‬
.‫الفيزيوكيميائية‬
‫نظام منع التقطر‬
.‫على أكمل وجه‬
‫كيفية التنظيف والتخزين‬
.‫املاء املتبقي، ثم افصل املكواة واتركها لتبرد‬
:‫املواصفات‬
‫التخلص من اجلهاز بطريقة صديقة للبيئة‬
! ‫ميكنك املساعدة في حماية البيئة‬
52
InstructIon MAnuAl
steAM Iron
GeBrAucHsAnWeIsunG
DAMPFBÜGeleIsen
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻELAZKO
PRAVILA QKSPLUATACII
PAROVOJ UTŒG
MANUAL dE UTILIZARE
FIer De cAlcAt cu ABurI
nAuDoJIMo InstruKcIJA
BuItInIs GArInIs lYGIntuVAs
(LAIdYNĖ)
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PeGlA nA PAru
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
GluDeKlIs Ar tVAIKA
PADeVes FunKcIJu
English ................. pagE 2
liEtuviu k. ................. p. 22
dEutsch ............... sEitE 6
scg/cro/B.i.h. . strana 26
polski............. strona 10
latvian ................... lpp. 30
БЪΛГАРСКИ .......... str. 34
russkij................ .str..14
roManEstE .... pagina 18
УКРАїнСьКА ....... СтоР. 38
FA-5633-2
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА
ПАРОВА ПРАскА
MoDe D'eMPloI
Fer A rePAsser À VAPeur
MAnuAl De InstruccIones
PlAncHA A VAPo
‫دليل تعليمات‬
‫مكواة البخار‬
FranÇais ............ pagE 42
EspaÑol ...........pÁgina 46
‫العربية ........................ الصفحة‬
50

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TZS First AUSTRIA FA-5633-2

  • Page 1 ‫مالحظة: ميكن استخدام وظيفة إطالق البخار املندفع على درجة احلرارة املرتفعة فقط. قم بإيقاف إطالق البخار عندما يضيء‬ .‫املصباح الدليلي، ثم ابدأ الكي مرة أخرى بعد إيقاف تشغيل املصباح الدليلي فقط‬ FA-5633-2 ‫الكي اجلاف‬ ‫فيما يتعلق بالكي بدون بخار، اتبع اإلرشادات املوضحة في القسم "الكي بالبخار"، ومع ذلك، يجب أن يظل مؤشر وحدة التحكم‬...
  • Page 2 InstructIon MAnuAl • Keep the iron and its cord out of the reach of IMPortAnt sAFeGuArDs children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. • Disconnect the iron from the wall outlet for • The iron must not be left unattended while it filling in water or when you remove the water is connected to the supply mains.
  • Page 3 BeFore FIrst use steAM IronInG corDeD IronInG HoW to cleAn AnD store • It is normal for small amount of smoke to • Place the iron in a vertical position and 1. Set the 3-position switch to 3 position • After using, lift the iron with the filling hole be produced the first time, this will quickly set the temperature control dial at the...
  • Page 4 GeBrAucHsAnWeIsunG • Lassen Sie das Bügeleisen nicht WIcHtIGe sIcHerHeItsHInWeIse unbeaufsichtigt, während dieses am • Trennen Sie das Bügeleisen von der Strom- Netzstrom angeschlossen ist. versorgung, bevor Sie den Wassertank VorsIcHt: Die oberfläche wird befüllen oder entleeren. während des Betriebs heiß! •...
  • Page 5 Vor DeM ersteM GeBrAucH dann zu Kleidungsstücken mit höheren Warnung: Der Dampfstoß steht Ihnen nur setzt das „Zero-Calc“ Anti-Kalksystem außer Temperaturen über. Begründung: das bei hohen Temperaturen zur Verfügung. Betrieb und verändert die physiochemischen • Beim ersten Gebrauch kommt es zu einer Bügeleisen heizt rascher auf als es Die Dampfabgabe von der Bügelsohle wird Eigenschaften.
  • Page 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed pierwszym użyciem żelazka • Żelazko przeznaczone jest tylko do użytku dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. w gospodarstwach domowych. ZASAdY BEZPIECZEŃSTWA: • Przed pierwszym użyciem żelazka ZALECA SIĘ ZACHOWANIE NINIEJSZEJ upewnić się, czy napięcie znamionowe INSTRUKCJI OBSŁUGI NA PRZYSZŁOŚĆ! •...
  • Page 7 WYBÓr WYtrYsKu PArY I PArA SYSTEM PRZECIW OSAdZANIU oznaczonego na bocznej stronie żelazka. Nigdy nie przekraczaj tego poziomu. PRZY PRASOWANIU PIONOWYM. SIĘ KAMIENIA Naciśnięcie przycisku wytrysku pary dla Specjalny filtr z żywicy wewnątrz zbiornika WYBÓr teMPerAturY mocnego wytrysku pary, sprawia, że para wody zmiękcza wodę...
  • Page 8 • налейте воду в утюг через отверстие (смотрите рис. A) PRAVILA QKSPLUATACII Prinesite.utüg.v.kvallificirovannyj. OPISANIE HASTEJ для заливки воды до отметки a. Регулятор температуры punkt.po.obsluΩivaniü.ili.v.magazin,. «МАКС.», которая находится сбоку. не B. Подставка с фиксатором gde.Vy.ego.kupili,.tak.kak.dlå.ego. VAØNYE PRAVILA наливайте воду выше данной отметки. c.
  • Page 9 ПУЛЬВЕРИЗАТОР 4. Если утюг правильно установлен на SPECIFIKACII: подставку, загорается индикатор (K). • нажимайте на кнопку пульверизатора Mownostæ:.220-240V.•.50/60Gc.•.2200Vt 5. Если необходимо нагреть подошву до для разбрызгивания воды. заданной температуры, загорается сРОк ГОДНОсТИ НЕ ОГРАНИчЕН. Примечание: При использовании индикатор (K). Как только подошва функции...
  • Page 10 MANUAL dE UTILIZARE 
 • Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât PrecAutII IMPortAnte este conectat la alimentarea de la reţea. 
 • Deconectati aparatul de la priza pentru ATENŢIE: suprafaţa se poate încinge în umplerea rezervorului cu apa sau pentru a timpul utilizării! goli apa ramasa in rezervor dupa folosirea •...
  • Page 11 CĂLCAREA CU FIR MOd dE CURĂŢARE şI dEPOZITARE FIXAreA suPortuluI cu BlocAre Pe • Introduceţi ştecărul în priză, apoi rotiţi MASA dE CĂLCAT discul de reglare a temperaturii la nivelul 1. Fixaţi comutatorul în 3 poziţii în poziţia a • După...
  • Page 12 nAuDoJIMo InstruKcIJA • Prieš panaudodami prietaisą pirmą kartą, • Šis lygintuvas skirtas tik naudojimui rūpestingai perskaitykite naudojimo buityje. SVARBŪS NUROdYMAI dĖL SAUGOS: instrukciją. nePAMesKIte ŠIos InstruKcIJos! • Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą • Būtina ištraukti maitinimo kištuką iš lizdo patikrinkite, ar gamintojo lentelėje dETALIŲ...
  • Page 13 TEMPERATŪROS PASIRINKIMAS GARŲ IŠMETIMO PASIRINKIMAS IR nuKAlKInIMo sIsteMA lYGInIMAs GArAIs VertIKAlIAI. Specialus dervos filtras vandens talpykloje dRABUŽIO AuDInIo terMostAto suminkština vandenį ir apsaugo plokštę Paspauskite garų išmetimo mygtuką, kad reGulIAVIMAs ETIKETĖ tIPAs nuo nuosėdų susidarymo. Dervos filtras yra staigiai išsiveržtų stipri garų srovė, galinti prasiskverbti į...
  • Page 14 UPUTSTVO ZA UPOTREBU • Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo da se pregrevaju. Kabl treba da leži tako, za upotrebu, pre nego što po prvi put da je nemoguće saplitati se ili iskidati kabl. VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA upotrebite peglu. • Pegla je namenjena isključivo za kucnu •...
  • Page 15 oDABIr teMPerAture BIrAnJe uDArA PAre I PAre sIsteM ProtIV KAlcIFIKAcIJe PrIlIKoM VertIKAlnoG Sortirajte veš koji ćete peglati u skladu sa Specijalni kolofonijumski filter unutar PeGlAnJA. međunarodnim oznakama na njemu ili, ako rezervoara omekšava vodu i sprečava toga nema, u skladu sa tipom tkanine od koje stvaranje naslaga na ploči.
  • Page 16 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA • Uzsākot gludekļa lietošanu, rūpīgi izlasiet iestādes. Uz vada jābūt vienam no lietošanas pamācību. sekojošiem uzrakstam: 10A (Eiropas SVARĪGAS dROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Pirms sākat lietot gludekli, pārliecinieties, standarts) vai 15A (Amerikas valstu vai spriegums vietējā elektriskajā tīklā standarts). Vadi, kas piemēroti lietošanai •...
  • Page 17 SMIdZINĀŠANA • Iestatiet 3 pozīciju slēdzi pozīcijā 1 un 6. Ja plānojat gludināšanu ar tvaiku ilgstoši noņemiet gludekli bez vada no statīva. un bieži izmantojot strūklu, iesakām • Nospiediet smidzināšanas pogu, lai • Turiet gludekli vertikāli, lai ūdens izmantot gludekli ar vadu, jo pamatne izsmidzinātu ūdeni uz apģērba, cik bieži iepildīšanas atvere atrastos horizontāli.
  • Page 18 УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВНИМАНИЕ: повърхността се нагрява ВАЖНИ УкАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАсНОст по време на употреба! • Изключете ютията от контакта, преди да напълните или изпразните водния • Моля прочетете внимателно • Ютията не трябва да се използва, упътването, преди да използвате ако...
  • Page 19 ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА температура на гладене, и после изпускането на пара при задействане на Моля, обърнете внимание: преминете към дрехи с по-високи индикатора за контрол на температурата Използвайте само течаща вода. • При първото включване на продукта температури. обяснение: ютията се и...
  • Page 20 ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА праску з пошкодженим шнуром Розташовуйте шнур живлення так, Як ЗАЛИТИ ВОДУ ЗАхОДИ БЕЗПЕкИ живлення або штепсельною щоб оберегти його від випадкового • обов'язково переключіть регулятор вилкою. не замінюйте самостійно розтягування або відключення. пари та регулятор температури в 
 • Перед...
  • Page 21 ПРАсУВАННЯ Зі ШНУРОМ «вищої температури». Загориться Завдяки системі запобігання конденсації сигнальна лампа, показуючи, що ЖИВЛЕННЯ можна прасувати найтоншу тканину. праска нагрівається. 1. Встановіть 3-позиційний перемикач у Як чИсТИТИ ТА ЗБЕРіГАТИ • Потрібна температура буде досягнута, положення 3. коли вимкнеться сигнальна лампа. •...
  • Page 22 notIce D’utIlIsAtIon • Placez le fer à repasser et son cordon InDIcAtIons De securIte IMPortAntes d'alimentation hors de portée d'enfants de • Débranchez le fer à repasser du secteur moins de 8 ans lorsqu'il est branché sur le avant de le remplir d’eau ou de le vider. secteur et lorsque vous le laissez se refroidir.
  • Page 23 cHoIX De teMPerAture i. Gicleur de vapeur il se peut que vous deviez appuyer plusieurs 6. Il est recommandé d'utiliser le fer à J. Commutateur à 3 positions : fois sur le bouton de pulvérisation lors de la repasser avec son cordon lorsque vous 1.
  • Page 24 MAnuAl De InstruccIones PrecAucIÓn: ¡la superficie está DIrectrIces De seGurIDAD propensa a calentarse durante el uso! IMPortAntes • Desconecte la plancha de la toma de pared • Déconnectez le fer à repasser de de la plancha para guardarla. l’alimentation électrique et laissez-le •...
  • Page 25 Antes De usArlA Por PlAncHADo en seco calienta más rápido que lo que se enfría. que gotee el agua de la placa de planchado. PRIMERA VEZ • En caso de que el tejido conste de varios Con el sistema antigoteo, podrá planchar Para planchar sin vapor, siga las tipos de fibras (por ejemplo, algodón con perfectamente incluso los tejidos más...
  • Page 26 ‫دليل التعليمات‬ ‫قبل االستخدام للمرة األولى‬ .‫• من الطبيعي إطالق مقدار صغير من الدخان عند االستخدام للمرة األولى، وسيختفي هذا الدخان سري ع ً ا‬ ‫إجراءات وقائية هامة‬ .‫• عند استخدام وظيفة البخار للمرة األولى، ال توجه البخار نحو الغسيل، حيث قد توجد شوائب من فتحات البخار‬ .‫•...