selected press and hold the touchpad and you will hear the pump activate and see the vapor start filling the
• Utilisation d'une cartouche 510 - Retirez l'atomiseur de cire et dévissez la connexion 510. Insérez une cartouche
510 de 0,5 ou 1 mL dans la connexion 510, puis revissez la dans la base. Replacez le couvercle et remettez la coupe
dry cup. Once the dry cup is filled, pull the dry cup off the base, and inhale through the top.
sur le dessus. Appuyez 5 fois sur la touche pour mettre le Sipper en marche, le voyant autour de la touche clignote
pour vous indiquer qu'il est en marche. Appuyez 3 fois sur la touche pour choisir la tension. Une fois la tension
Note: The Sipper works with most cartridges but not all cartridges.
sélectionnée, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. Vous entendrez la pompe s'activer et verrez la
AUTO MODE
vapeur se répandre dans la coupe. Une fois remplie, retirez la coupe et inspirez par l'embouchure.
Alternatively, you can press the touchpad 2 times to start the auto filling mode. The Sipper will run for 1 minute
REMARQUE: le Sipper est compatible avec la plupart des cartouches, mais pas avec toutes.
continuously. Once you see the dry cup is full press the touchpad 1 time to stop the auto mode. Depending on the
cartridge your dry cup may fill before the 1 minute is up. Pro tip: This mode may be able to clear small clogs that
MODE AUTOMATIQUE
could occur in the cartridge or atomizer. If it takes more than 20 seconds, disable Auto Mode and use the included
dab tool as a poker to manually clear the clog.
Vous pouvez également appuyer 2 fois sur la touche pour lancer le mode de remplissage automatique. Le Sipper est
alors en action pendant 1 minute en continu. Lorsque vous voyez que la coupe est pleine, appuyez 1 fois sur la
CLEANING
touche pour stopper le mode automatique. Il se peut que, selon la cartouche, la coupe se remplisse avant que la
minute entière ait été écoulée. Conseil de pro: Ce mode peut également permettre d'éliminer les petites obstruc-
Take apart the unit completely for cleaning. First, remove airflow valve and separate the two pieces. Next, remove
tions susceptibles de se produire dans la cartouche ou l'atomiseur. Si cela prend plus de 20 secondes, désactivez le
the atomizer/cartridge cover from the base of the unit and remove the airflow silicone. Lastly, remove the atomizer
or cartridge from the 510 connection, and unscrew 510 connection from the base.
mode automatique et utilisez l'outil à dab fourni pour éliminer manuellement le blocage.
NETTOYAGE
Glass: Wipe the inside of the dry cup with an alcohol wipe until all the residue has been removed. Alternatively, you
Démontez complètement l'appareil pour le nettoyer. Commencez par retirer la valve de ventilation et séparez les
could put the entire dry cup into 91% alcohol or glass cleaner and wait till the residue is dissolved.
deux pièces. Ensuite, retirez le couvercle de sa base et retirez le silicone de ventilation. Enfin, retirez l'atomiseur ou
Silicone Parts, 510 Connection, Base: Use an alcohol wipe or a cotton swab and 91% alcohol to clean off the build
la cartouche de la connexion 510 et dévissez la connexion 510 de la base.
up on all of the silicone parts and 510 connection. Use a cotton swab and 91% alcohol to clean any buildup beneath
the 510 connection.
Verre: Essuyez la coupe avec une lingette alcoolisée jusqu'à ce que tout résidu disparaisse. Vous pouvez également
la placer dans de l'alcool à 91% ou un produit de nettoyage et laisser les résidus se dissoudre.
TROUBLESHOOTING
Dead Coil / No Connection: When the coil burns out or is not making a proper connection the light will flash red 3
Pièces en silicone, connexion 510, base: Utilisez une lingette alcoolisée ou un coton-tige et de l'alcool à 91% pour
nettoyer les accumulations sur toutes les pièces en silicone et la connexion 510. Utilisez un coton-tige et de l'alcool
times. Try removing and reinstalling the wax atomizer to reset connection. Otherwise, replace with a new wax
à 91% pour nettoyer toute accumulation sous la connexion 510. Essuyez délicatement la base avec des lingettes
atomizer.
alcoolisées isopropyliques pour éliminer tout résidu. Ne pas immerger la base dans l'alcool ni laisser l'alcool sur la
Low Battery Indicator: When the battery is less than 5% the light will flash red 8 times and the Sipper will power off.
base pour une période prolongée.
Use the USB-C charging cable to recharge the Sipper until the touchpad light turns green.
DÉPANNAGE
Bobine inactive / Pas de connexion: Lorsque la bobine est brûlée ou qu'elle ne se connecte plus correctement, le
For warranty servicing, contact us at PulsarShop.com
voyant clignote 3 fois en rouge. Essayez de retirer et de réinstaller l'atomiseur de cire pour rétablir la connexion.
Sinon, remplacez par un nouvel atomiseur.
WARNINGS
Indicateur de batterie faible: Lorsque la batterie est à moins de 5%, le voyant clignote 8 fois en rouge et le Sipper se
Do not expose to extreme temperatures or direct sunlight. Do not drop the device or accessories. Do not drop or
désactive. Utilisez le câble de recharge USB-C pour recharger le Sipper Jusqu'à ce que le voyant de la touche
devienne vert.
submerge in any liquid. Do not modify the electronics in any way. This device is intended for adults only. Do not
sell or provide to minors. Keep all parts, concentrates, herbs, and liquids away from children and pets. This is not
Pour les services sous garantie, contacter PulsarShop.com.
a medical device and is not intended to diagnose, treat, mitigate, cure, or prevent any ailment, disease, or other
conditions. Consult a physician before use, especially if you suffer from heart disease or any other medical
condition, or if you are pregnant or breastfeeding. Failure to follow any of these instructions could result in
product damage, property damage, personal injury, and may void warranty. Visit
AVERTISSEMENTS
information.
Ne pas exposer à des températures extrêmes ou au plein soleil. Ne pas laisser tomber l'appareil ou les accessoires.
Ne pas laisser tomber ou immerger dans un liquide. Ne pas modifier les électroniques de quelque manières. Cet
appareil est à usage exclusif des adultes. Ne pas le vendre ou l'offrir à des mineurs. Gardez toutes les pièces, les
concentrés, les herbes et les liquides hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Cet appareil n'est
pas un dispositif médical et n'est pas conçu pour diagnostiquer, traiter, atténuer, guérir ou prévenir une affection,
une maladie ou d'autres conditions. Consultez un médecin avant d'utiliser ce produit, en particulier si vous
souffrez d'une maladie cardiaque ou de tout autre problème de santé, ou si vous êtes enceinte ou si vous allaitez.
Le manquement à l'une de ces instructions peut entraîner des dommages au produit, des dommages matériels,
des blessures personnelles et peut annuler la garantie. Visitez le site
tions sur la garantie.
PAGE 2
MANUEL
INSTRUCTION
D'INSTRUCTIONS
MANUAL
PulsarShop.com
PulsarShop.com
PulsarShop.com
for warranty
pour obtenir les informa-
PU-0648-23