Page 1
Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Models: PCHBL630SS LIB0185143 PCHBL636SS 05/22...
Page 2
English Important Safety Notice .................................... 3 Electrical & Installation requirements ..............................4 Product dimentions ....................................5 List of materials ......................................5 Ducting Options ......................................6 Installation ........................................7 Install Range Hood ....................................8 Electrical Connection ....................................8 Complete Installation ....................................9 Description of the Hood ....................................
Page 3
WARNING To Reduce The Risk Of Fire Or Electric Shock, Do Not Use This Hood With Any External Solid State Speed Control Device. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Internal Blower (already included with the hood) HOOD MODEL PCHBL630SS PCHBL636SS...
Page 4
Electrical & Installation requirements IMPORTANT BEFORE INSTALLING THE HOOD Observe all governing codes and ordinances. 1 For the most efficient air flow exhaust, use a straight run or as few elbows as possible. It is the customer’s responsibility: CAUTION: Vent unit to outside of building, only. • To contact a qualified electrical installer. 2 At least two people are necessary for installation. • To assure that the electrical installation is adequate and in 3 Fittings material is provided to secure the hood to most types conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —...
Page 6
Parts no supplied Optional accessories and consumable parts Tools/Materials required • Level # Part • Drill • 1 ⁄ ” (3.2 cm), ⁄ ” (3.2 mm), and ⁄ ” (4.8 mm) drill bits Recirculating Kit ACC02766 • Pencil • Wire stripper or utility knife Long Chimney • Tape measure or ruler ACC02762 Extension •...
Page 7
Installation template to the wall. Prepare location IMPORTANT: All screws must be installed into wood. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may • It is recommended that the vent system be installed before be required. hood is installed. 5 Remove the template. •...
Page 8
Install Range Hood Connect Vent System 1 Using 2 or more people, hang range hood on 2 mounting 1 Install transition on top of hood (if removed for shipping) with screws through the mounting slots on back of hood. 2 - 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws. A. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screw For vented installations only: 1 Fit vent system over the exhaust outlet. 2 Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet.
Page 9
Complete Installation WARNING ELECTRICALLY GROUND BLOWER. CONNECT GROUND WIRE TO GREEN AND YELLOW • For non-vented (recirculating) installations only, install charcoal GROUND WIRE IN TERMINAL BOX. FAILURE TO DO SO CAN filters over metal grease filter. See the “Mainteinance” section. RESULT IN DEATH OR ELECTRICAL SHOCK. • Install metal filters. See the “Mainteinance” section. To get the most efficient use from your new range hood, read the 7 Connect green (or bare) ground wire from home power “Maintenance” section. supply to yellow-green ground wire (F) in terminal box using UL Keep your Use, Care, and installation Guide close to range hood listed wire connectors. for easy reference. 8 Tighten strain relief screw. 9 Install terminal box cover. Description of the Hood 10 Check that all light bulbs are secure in their sockets. 11 Reconnect power.
Page 10
Control 1 Button ON/OFF motor (stand by) Perform activated charcoal filter maintenance. 2 Button for low speed (suction power) selection. NOTE: Filter saturation signal is visible within the first minute after When flashing, it indicates that you must wash the grease filter. switching off the hood; within this time, the reset of saturation 3 Button for medium speed (suction power) selection. indicators must be performed. 4 Button for high speed (suction power) selection. Reset of filter saturation indicators: 5 Button for intensive speed (suction power) selection It lasts 5 minutes then it returns to medium speed (suction power). Press and hold the button 6 Button ON/OFF lighting. Press briefly to switch on or off the lighting of the hood.
Page 11
Maintenance Cleaning Replacing a LED Lamp Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the The LED lights are replaceable by a service technician only. See Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least “Who to contact” section in the warranty for service with the same frequency with which you carry out maintenance contact information.
Page 12
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty. PARTS AND SERVICE WARRANTY For the period of two (2) years from the date of the original purchase, the supplier will provide free of charge, non consumable parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, the supplier will also provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts. WHAT IS NOT COVERED • Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake. • Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts. • Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation. •...
Page 13
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région. INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire. PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard. Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le panneau avant de raccorder les fils de cet appareil. Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A. Moteur interne (inclus avec le hotte) MODÈLE DE HOTTE PCHBL630SS PCHBL636SS...
Page 14
Avis de sécurité important I ATTENTION AVERTISSEMENT UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET SUR LES CUISINIÈRES. APPAREIL POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIFS. lorsqu’elle est réglée à une haute température. Les débordements par bouillonnement causent de la fumée AVERTISSEMENT...
Page 15
Exigences electriques et d’Installation IMPORTANT AVANT D’INSTALLER LA HOTTE Respectez tous les codes et les ordennances en vigueur. 1 Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,installez la Le client a la responsabilité de : conduite en ligne droite ou avec le moins decoudes possibles. • Contacter un électricien-installateur. I ATTENTION La sortie de la conduite de ventilation • Vérifier que l’installation électrique est adéquate et confor- doit donner sur l’extérieur. 2 Deux personnes sont nécessaires pour effectuer l’installation. me avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA 3 La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des 70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code murs et des plafonds; consultez un installateur qualifié pour...
Page 16
Dimensions du produit Modèles PCHBL630SS PCHBL636SS 30” (76,2 cm) 36” (91,4 cm) ⁄ ” (50 cm) Max: 42 ⁄ ” (107 cm) Min: 28 ⁄ ” (72 cm) Max: 38 ⁄ ” (97 cm) Min: 28 ⁄ ” (72 cm) 6” (15,24 cm) ⁄ ” (18,3 cm) ⁄ ” (20,8 cm) * Seulement avec la version sans conduit (à recyclage) ** Seulement avec la version version à conduit Liste des pièces Retirer les pièces de leur emballage.
Page 17
Pièces non Fournies Accessoires optionnel Outils nécessaires # Pièce • Niveau • Perceuse avec forets de 1¼” (3,2 cm), ⁄ ” (3,2 mm), y ⁄ ” (4,8 Kit de recyclage ACC02766 • Crayon • Pince à dénuder ou couteau utilitaire Caché Conduit ACC02762 Extension Kit • Mètre-ruban ou règle • Pince • Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries • Brides de conduit •...
Page 18
Installation Préparation de l’emplacement Installation de la bride de cache-conduit 1 Fixer la bride du cache-conduit au mur en affleurement avec • Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation avant de le plafond à l’aide de 2 vis de 5 x 45 mm. procéder à l’installation de la hotte. • Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation. • Avant d’installer la hotte, mesurer la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte. 1 Déconnecter la source de courant électrique. 2 Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser: décharge à A. 8 x 40 mm C. Bride de support du cache-conduit travers le mur ou le toit, ou recyclage.
Page 19
Raccordement du circuit d’évacuation 2 Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas de la 1 Installer le raccord de transition au sommet de la hotte (s’il a sortie de la hotte. Couper le conduit à la dimension mesurée. été enlevé pour expédition), avec 2 vis de 3,5 x 9,5 mm. Déflecteur d’air Prise murale Dimension A. Raccord de transition B. Vis 3,5 x 9,5 mm Pour les installations avec décharge à l’extérieur unique- 3 Serrer le raccord avec des brides de serrage. ment: 4 Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent correctement. 1 Le circuit d’évacuation doit être installé par dessus la sortie d’évacuation. Connexion Électrique AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT...
Page 20
Description de la hotte Installation des Cache-conduits • En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond et installer avec 2 vis de montage. REMARQUE: Pour les installations avec décharge à l’extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes. 1. Commandes du ventilateur et lampes 2. Lampes DEL 3. Poignée du filtre à graisse 4. Filtre à graisse 5. Conduits de cheminée A. Supérieure du cache-conduit B. Inférieure du cache-conduit C. Vis de 4,2 x 8 mm Commandes D. Support Achever l’installation •...
Page 21
Entretien Reset indicateurs de saturation filtres: Appuyez longuement sur la touche Nettoyage Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau Activation indicateur de saturation filtre à charbon actif de contrôle lors du nettoyage de la Hotte La hotte doit être Remarque: Cette opération doit être effectuée avec la hotte régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la éteinte. Cet indicateur est normalement désactivé, appuyez même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détergent longuement sur la touche...
Page 22
GARANTIE DE DEUX ANS POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie. GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, le prestataire s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication. Durant cette garantie deux (2) ans, le prestataire fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses. CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS • Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement de terre. • Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine. • Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation. • Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation. • Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le propriétaire. • Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale. •...
Page 23
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A. Motor Interno (incluido con lacampana) MODELO DE CAMPANA PCHBL630SS PCHBL636SS CAMPANA PURIFICADORA Modelos: PCHBL630SS, PCHBL636SS Contenido: 1 pza Hecho en México...
Page 24
Aviso de Seguridad Importante PRECAUCIÓN OCASIONADO POR GRASA: No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO con valores de fuego altos. La cocción puede causar UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. Caliente el aceite a fuego lento o medio.
Page 25
Requisitos eléctricos y de instalación IMPORTANTE ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. 1 Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, Es responsabilidad del cliente: utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de • Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. tubos acodados. • Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA tener salida hacia la parte exterior del edificio. 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian 2 Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y personas.
Page 26
Dimensiones del Producto Modelos PCHBL630SS PCHBL636SS 30” (76.2 cm) 36” (91.4 cm) ⁄ ” (50 cm) Máx: 42 ⁄ ” (107 cm) Mín: 28 ⁄ ” (72 cm) Máx: 38 ⁄ ” (97 cm) Mín: 28 ⁄ ” (72 cm) 6” (15.24 cm) ⁄ ” (18.3 cm) ⁄ ” (20.8 cm) * Solamente en la versión sin tubos (Recirculación) ** Solamente en la versión con tubos Lista de Materiales Remoción de la confección. PRECAUCIÓN Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Page 27
Piezas no suministradas Accesorios opcionales Herramientas/Materiales necesarios # Pieza • Nivel • Taladro con brocas de 1¼” (3.2 cm), 1⁄8” (3.2 mm) y 1⁄16” Kit Recirculante ACC02766 (4.8 mm) • Lápiz • Pelacables o cuchillo de uso general Extensión de ACC02762 Chimenea • •Cinta de medir o regla • Pinzas • Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua •...
Page 28
Instalación Instalación del soporte de la cubierta del ducto 1 Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared alineado con el techo usando 2 tornillos de 5 x 45 mm. Prepare ubicación • Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. •...
Page 29
3 Selle la conexión con las abrazaderas. 8 Apriete el tornillo del protector de cables. 4 Verifique que las compuertas de contratiro funcionen 9 Instale la cubierta de la caja de terminales. adecuadamente. 10 Cerciórese de que todos los focos estén seguros en sus Conexión Eléctrica portalámparas. 11 Reconecte el suministro de energía. Características eléctricas (nominales) PCHBL630SS Modelo PCHBL636SS Voltaje 127 V Corriente 3.7 A Frecuencia 60 Hz Potencia máx. de lámparas 2 x 2.5 W...
Page 30
Control Instalación de las cubiertas del ducto • Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana y levante la cubierta superior hacia el techo e instale con 2 tornillos de montaje. NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras. 1 Botón ON/OFF motor (stand by) 2 Botón de selección de velocidad (potencia de aspiración) baja – cuando ésta parpadea indica la necesidad de lavar el filtro anti-grasa.
Page 31
Sistema de Reducción de Mantenimiento Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. Antes de operar su campana: La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto Algunos Estados y Provincias de EU & Canadá restringen el flujo externamente como internamente (con la misma frecuencia con máximo de aire de las campanas de cocina. la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la El flujo de aire es medido como pies cúbicos por minuto (CFM). limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. Estos niveles máximos permitidos son detallados dentro del No utilice productos que contengan abrasivos.
Page 32
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, el proveedor proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada, el proveedor también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.