Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E-BAS-900
DE Bandschleifer
IT
Levigatrice a nastro
FR Ponceuse à bande
GB Belt sander
CZ Pásová bruska
SK Pásová brúska
PL Szlifierka taśmowa
SI
Tračni brusilnik
HU Szalagcsiszoló
BA/HR Tračna brusilica
GR Τριβείο ιμάντα
NL Bandslijper
SE Bandslip
FI
Nauhahiomakone
380592

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools E-BAS-900

  • Page 1 380592 E-BAS-900 DE Bandschleifer Tračni brusilnik HU Szalagcsiszoló Levigatrice a nastro FR Ponceuse à bande BA/HR Tračna brusilica GB Belt sander GR Τριβείο ιμάντα CZ Pásová bruska NL Bandslijper SK Pásová brúska SE Bandslip PL Szlifierka taśmowa Nauhahiomakone...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Bandschleifer Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 6 • Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
  • Page 7 Service Zusätzliche Sicherheitshinweise • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- • Verhindern Sie unkontrollierten Wiederan- fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- lauf. Schalten Sie das Gerät aus, wenn die Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. durch stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers.
  • Page 8 – Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske. 3. Feststellhebel für vorderen Handgriff – Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften 4. Schleifband für die zu bearbeitenden Materialien. 5. Spannhebel für Schleifband Gefahr durch Vibration 6. Ein-Aus-Schalter 7. Drehzahlregler VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Vibration! Durch Vibration kann es, vor ► S. 3, Abb. 2 allem bei Personen mit Kreislaufstörun-...
  • Page 9 ► S. 4, Abb. 4 Hinweis: Zum Schleifen unzugänglicher Stellen kann die Schleifbandabdeckung – Betrieb ohne Staubabsaugung: Staubbeutel (14) (11) angehoben werden fest auf Stutzen (9) aufstecken. Bedienung – Werkstück einspannen oder sicher festhalten. – Gerät mit beiden Händen festhalten. – Gerät einschalten und mit gleichmäßigem Druck auf die zu schleifende Oberfläche drücken.
  • Page 10 Fehler/Störung Ursache Abhilfe Schleifband für Material ungeeig- Schleifband wechseln (► Schleif- net? band auflegen – S. 8). Schleifleistung zu gering. Schleifband abgenutzt? Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- ren.
  • Page 11 Indice Traduzione delle istruzioni originali Levigatrice a nastro Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Descrizione generale dell’apparecchio .
  • Page 12 Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
  • Page 13 • Utilizzare solo accessori appositamente previ- • Durante il lavoro si raccomanda di mantenere sti e raccomandati dal costruttore per questo sempre ben fermo l’utensile elettrico con due utensile elettrico. Il fatto che l’accessorio possa mani e assumere una posizione sicura. Uten- essere fissato all’utensile elettrico, non garantisce sile elettrico viene condotto con sicurezza con un utilizzo sicuro dello stesso.
  • Page 14 Pericolo a causa delle vibrazioni 5. Leva di serraggio per il nastro abrasivo 6. Interruttore I/0 ATTENZIONE! Rischio di lesioni a 7. Regolatore del numero di giri causa delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle per- ► P. 3, fig. 2 sone con disturbi alla circolazione sangui- 8.
  • Page 15 – Funzionamento senza aspirazione polvere: Appli- Nota: Per eseguire la levigatura di punti care fissamente il sacco della polvere (14) inaccessibili è possibile sollevare la coper- sull’attacco (9). tura del nastro abrasivo (11) Impiego – Serrare il pezzo e mantenerlo fermo con sicu- rezza.
  • Page 16 seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- tuali spese. Guasto/Anomalia Causa Rimedio L’apparecchio non funziona. L’apparecchio è guasto? Contattare il rivenditore. Nastro abrasivo non idoneo al mate- Sostituzione del nastro abrasivo riale? (► Applicare il nastro abrasivo – ...
  • Page 17 Table des matières Traduction de la n otice originale Pon ceuse à b ande Avant de commencer… ....17 Pour votre sécurité ..... . 17 Vue d’ensemble de votre appareil .
  • Page 18 • N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
  • Page 19 Consignes de sécurité pour meuleuse à bande Consignes de sécurité supplémentaires • Cet outil électrique doit être utilisé comme • Évitez tout redémarrage incontrôlé. Éteignez ponceuse. Respectez toutes les consignes de l’appareil lorsque l’alimentation électrique est sécurité, les instructions, les figures et les coupée, par exemple suite à...
  • Page 20 – Veillez à une bonne aération de l’emplacement de ► P. 3, fig. 1 travail. 1. Poignée arrière – Portez toujours un masque de protection anti- 2. Poignée avant poussière. 3. Levier de blocage de la poignée avant – Respectez les directives valables dans votre pays 4.
  • Page 21 Aspiration de poussière ATTENTION ! Risque de blessures ! L’outil ne doit pas entrer en contact avec la AVERTISSEMENT ! Risque d’incen- pièce lors de l’allumage ou de l’arrêt. die ! N’utilisez pas de récipient à pous- sière lors du ponçage de métaux ! Les par- Remarque : Le cache de la bande ticules de métal chaudes peuvent allumer abrasive (11) peut être levé...
  • Page 22 Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à consulter le tableau suivant avant de vous adresser à une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le votre revendeur. Vous économisez ainsi un dérange- problème par vous-même. Veuillez tout d’abord ment et éventuellement aussi des coûts. Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective...
  • Page 23 Table of contents General power tool safety warnings Translatio n of the original instructions Belt sander Before you begin… ..... . 23 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi- For your safety .
  • Page 24 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 25 • Clean the ventilation slots of your power tool The vibration values specified in the technical data regularly. The motor fans draw dust into the represent the main uses of the device. The actual housing and a large deposit of metal dust can existing vibrations during use may deviate from these cause electrical hazards.
  • Page 26 Scope of delivery Switching to continuous operation – Depress the On/Off switch (6). • Belt sander – Hold down the locking switch (8). • Dust bag – Release the On/Off switch (6). • Sanding belts Deactivating continuous operation • Operating instructions –...
  • Page 27 Cleaning What? How? Clean the device. Wipe the unit with a damp DANGER! Risk of injury! Pull out the cloth. power plug before conducting any work on the tool. Troubleshooting Cleaning overview What to do when something doesn’t work … After each use DANGER! Risk of injury! Unprofes- sional repairs may mean that your unit will...
  • Page 28 Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Pásová b ruska podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 28 Všeobecné...
  • Page 29 Bezpečnost osob prasklé nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost elektrického nástroje. Před použi- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, a k tím přístroje nechejte poškozené díly opravit. práci s elektrickým nářadím přistupujte uvážlivě. Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba Nepoužívejte elektrické...
  • Page 30 • Zjistěte si informace o broušeném povrchu a – Vždy používejte odsávání prachu. případně vznikajícím prachu a výparech. V pří- – Zajistěte dobré větrání pracoviště. padě pochybností nevdechujte ani malá – Vždy používejte protiprachovou masku. množství vzniklého prachu a výparů. Při brou- –...
  • Page 31 Obsluha 6. Zapínač/vypínač 7. Regulátor otáček ► S. 3, obr. 2 8. Aretační tlačítko pro nepřetržitý provoz 9. Hrdlo odsávání Před zapnutím zkontrolujte! 10. Regulační šroub pro běh pásu Překontrolujte bezpečný stav přístroje: 11. Kryt brusného pásu – Zkontrolujte, zda nejsou na přístroji viditelné závady. 12.
  • Page 32 Pokyny k broušení Pravidelně, v závislosti na podmínkách používání • Broušení provádějte s mírným posuvem v rovno- Jak? běžných, vzájemně se překrývajících drahách. Větrací štěrbiny motoru Použijte vysavač, kartáč • Bruste ve směru vláken, příčné stopy broušení vyčistit od prachu. nebo štětec.
  • Page 33 Obsah Preklad pô vodného návodu n a použitie Pásová brúska Než začnete… ......33 Pre vašu bezpečnosť ....33 Prehľad o prístroji .
  • Page 34 • Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, • Nepoužívajte elektrické náradie prístroj s používajte len také predlžovacie káble, ktoré chybným spínačom. Elektrický prístroj, ktorý sa sú vhodné aj do exteriéru. Použitie predlžova- nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí cieho kábla vhodného do exteriéru znižuje riziko sa opraviť.
  • Page 35 • Elektrické náradie používajte iba na brúsenie • Zabráňte prehriatiu prístroja a opracováva- za sucha. Vniknutie vody do elektrického prí- ného dielu. Nadmerné teplo môže poškodiť stroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. nástroj a prístroj. • Elektrické náradie veďte iba zapnuté proti •...
  • Page 36 • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na nenia! Dodržiavajte stanovený smer prístroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď pohybu pásu! Smer pohybu pásu vytla- vymeniť. čený na brúsnom páse musí súhlasiť so šípkou udávajúcou smer pohybu na prí- Pred uvedením do prevádzky je potrebné...
  • Page 37 Otáčky sa dajú plynulo riadiť (rozsah otáčok: ► Tech- • Najmä pri obrusovaní zvyškov laku môže dôjsť k ich roztaveniu a to môže viesť k znečisteniu nické údaje – s. 38). povrchu obrobku a brúsneho pásu. Z toho dôvodu • Otáčaním regulátora otáčok (7) doľava sa zvy- používajte odsávanie prachu.
  • Page 38 Likvidácia obalu Obal sa skladá z kartónu a príslušným spô- sobom označených plastov, ktoré sa dajú recyklovať. – Odvezte tieto materiály na recykláciu. Technické údaje Číslo výrobku 380592 Menovité napätie 230–240 V~, 50 Hz Menovitý výkon 900 W Chod naprázdno – rýchlosť pá- 200–400 m/min Trieda ochrany Rozmery brúsneho pásu...
  • Page 39 Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Szlifierka taśmowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..39 Dla Twego bezpieczeństwa ....39 Przegląd urządzenia ..... 42 Dla Twego bezpieczeństwa Uruchomienie .
  • Page 40 • Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
  • Page 41 Serwis Dodatkowe zasady bezpieczeństwa • Naprawę elektronarzędzi należy powierzać • Unikać niekontrolowanego ponownego uru- tylko wykwalifikowanym specjalistom przy chomienia. Wyłączać urządzenie w przypadku użyciu wyłącznie oryginalnych części zamien- zaniku zasilania, np. w przypadku awarii prądu nych. Stanowi to gwarancję zachowania bezpie- lub wyciągnięcia wtyczki.
  • Page 42 Niebezpieczeństwo z powodu wibracji 8. przycisk blokady pracy ciągłej 9. Króciec wyciągu pyłu PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo 10. śruba regulacyjna biegu taśmy obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zabu- 11. Osłona taśmy szlifierskiej rzeniami układu krążenia uszkodzenia 12. Strzałka kierunkowa na urządzeniu naczyń...
  • Page 43 Obsługa – Chwycić urządzenie obydwoma rękoma. – Włączyć urządzenie i równomiernie docisnąć do szlifowanej powierzchni. Wskazówka: Nadmierne dociskanie nie prowadzi do bardziej wydajnego szlifowa- nia, lecz powoduje większe zużycie urzą- Sprawdzić przed włączeniem! dzenia i taśmy szlifierskiej. Sprawdzić bezpieczny stan urządzenia: Wskazówki dotyczące szlifowania –...
  • Page 44 Błąd/zakłócenie Przyczyna Pomoc Urządzenie nie pracuje. Czy urządzenie jest uszkodzone? Skontaktować się ze sprzedawcą. Niewłaściwa taśma szlifierska do Wymienić taśmę szlifierską (► Za- obrabianego materiału? łożyć taśmę szlifierską – str. 42). Za mała wydajność szlifowania. Zużyta taśma szlifierska? Zakłócenia są często powodowane przez drobne Numer artykułu 380592 usterki.
  • Page 45 Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Tračni brusilnik žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......45 Splošni varnostni napotki za električno orodje Za vašo varnost .
  • Page 46 • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. Skrbno zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- robovi se manj zatika in ga lažje upravljate. stni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varnostna •...
  • Page 47 Nevarnost zaradi tresenja ali huda obolenja. Teh prahov in hlapov ne vdi- hujte in preprečite stik z njimi. Snovi, ki vsebujejo POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki. senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- Dodatni varnostni napotki nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje delovanja krvnih žil ali živcev.
  • Page 48 10. Regulirani vijak za nastavitev teka traku – Preverite, ali so vsi deli trdno montirani. 11. Pokrov brusnega traka Vklop/izklop 12. Smerna puščica na napravi Vklop 13. Vodilna kolesca – pritisnite in držite stikalo za vklop in izklop (6). 14. Vrečka za prah Preklop na neprekinjeno delovanje 15.
  • Page 49 • Brusilnega traku, s katerim ste že obdelovali kovino, Kaj? Kako? ne smete uporabljati še pri drugih materialih. Čiščenje naprave. Napravo obrišite z rahlo Čiščenje navlaženo krpo. Motnje in pomoč NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Pred vsakršnimi deli na napravi izvlecite Ko nekaj ne deluje več … omrežni vtič.
  • Page 50 Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti használati utasítás fordítása Szalagcsiszoló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....50 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
  • Page 51 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 52 • A villamos kéziszerszámot csak bekapcsolva • A fogantyúkat tartsa szárazon és zsírmente- vezesse rá a munkadarabra, és csak akkor sen. A csúszós fogantyúk baleseteket okozhat- kapcsolja ki, miután elemelte a munkadarab- nak. tól. A villamos kéziszerszám hirtelen elmozdul- • Mindig tartsa be az érvényes nemzeti és nem- hat.
  • Page 53 • A készüléken létező jeleket nem szabad levenni VIGYÁZAT! Sérülésveszély! Tartsa vagy letakarni. A már nem olvasható utasításokat figyelemben a szalag előírt forgási irányát! a szerszámon rögtön le kell cserélni. A csiszoló szalagra nyomtatott forgási iránynak meg kell felelnie a készülé- Üzembe helyezés előtt olvassa el, és tartsa ken (12) lévő...
  • Page 54 • Szálirányban csiszoljon, a keresztben futó csiszo- FIGYELEM! Fennáll a készülék károso- lási nyomok csökkentik a felület minőségét. dásának veszélye! Tartós erős terhelés • Különösen lakkmaradványok lecsiszolásakor tör- és alacsony fordulatszám esetén a motor ténhet meg, hogy a lakk megolvad és a munkada- túlhevülhet.
  • Page 55 gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű további feldolgozás biztosításához. A leadás a jog- szabályi előírásoknak megfelelően díjmentesen végezhető, pl. településihulladék-ártalmatlanító tár- saságon vagy kereskedőn keresztül. Az olyan elemeket, akkumulátorokat és lám- pákat, amelyek nincsenek fixen beépítve a régi elektromos készülékbe és roncsolás- mentesen eltávolíthatók belőle, ártalmatlaní- tás előtt ki kell venni és külön kell ártalmatlanítani.
  • Page 56 BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Tračn a b rusilica Prije nego što počnete… ....56 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
  • Page 57 BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim brido- opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- vima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše vodi. šine, neklizajuće sigurnosne cipele, zaštitna •...
  • Page 58 BA/HR Opasnost kroz vibracije gijske reakcije ili teška oboljenja. Ne udišite tu prašinu i te pare i izbjegavajte dodir s potonjim. OPREZ! Opasnost od ozljeda kroz Materijale koji sadrže azbest smije obrađivati vibracije! Kroz vibracija prije svega kod samo stručno osoblje. osoba sa smetnjama krvotoka može doći Dodatni sigurnosni napuci do oštećenja krvnih stanica ili živaca.
  • Page 59 BA/HR 11. Poklopac brusne trake – Ispitajte da li su svi dijelovi uređaja čvrsto monti- rani. 12. Strelica za smjer na uređaju Uključiti/isključiti 13. Vodeći valjci 14. Vrećica za prašinu Uključivanje 15. Patent zatvarač – Pritisnuti uključivač/isključivač (6) i držati pritisnutim. Podešavanje neprekidnog rada 16.
  • Page 60 BA/HR • Posebno kod brušenja ostataka laka može doći Redovito, ovisno o uvjetima primjene do toga, da se isti istope i dovesti do zamazivanja Što? Kako? površine alata i trake za brušenje. Uvijek zbog Ventilacijske otvore mo- Koristiti usisivač, četku ili kist. toga koristite usisavanje prašine.
  • Page 61 Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Τριβ είο ιμάντα Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 61 Για την ασφάλειά σας ....61 Η...
  • Page 62 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Page 63 Σέρβις σουν αλλεργικές αντιδράσεις ή βαριές ασθένειες. Μην εισπνέετε αυτές τις σκόνες και αυτούς τους • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- ατμούς και αποφεύγετε την επαφή. Υλικά που λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο περιέχουν αμίαντο επιτρέπεται να υπόκεινται επε- προσωπικό...
  • Page 64 Η συσκευή σας συνοπτικά ως καρκινογόνα, ιδίως σε συνδυασμό με πρόσθετα υλικά για την κατεργασία ξύλου (χρωμικό, υλικά προ- Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της στασίας ξύλου). Η κατεργασία υλικού με περιεκτικό- συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από τητα σε αμίαντο επιτρέπεται μόνο από ειδικούς. αυτή...
  • Page 65 Ρύθμιση της γωνίας της εμπρόσθιας Λείανση χειρολαβής ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος θανάτου από – Λύστε τον μοχλό ασφάλισης (3). ηλεκτροπληξία! Το μηχάνημα επιτρέπε- – Γείρετε την μπροστινή χειρολαβή (2) στην επιθυ- ται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για μητή θέση. ξηρή λείανση. – Σφίξτε και πάλι τον μοχλό ασφάλισης (3). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος...
  • Page 66 Βλάβες και αντιμετώπιση Συνήθως είναι μόνο μικρά σφάλματα, που προκα- λούν δυσλειτουργίες. Συνήθως μπορείτε να τα διορ- Εάν κάτι δε λειτουργεί… θώσετε μόνοι σας. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε πρώτα τον ακόλουθο πίνακα, πριν απευθυνθείτε ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Έτσι εξοικονομείτε Εσφαλμένες...
  • Page 67 Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bandslijper Voordat u begint… ..... . 67 Voor uw veiligheid ..... . . 67 Overzicht van het apparaat .
  • Page 68 Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
  • Page 69 Veiligheidsinstructies voor bandslijpers • Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elektrische gereedschap. De motorventila- • Dit elektrische gereedschap moet worden tor trekt stof in het omhulsel en een sterke gebruikt als slijper. Let op alle veiligheidsin- ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren structies, aanwijzingen, beschrijvingen en veroorzaken.
  • Page 70 Gevaar door trilling 7. Toerentalregelaar ► P. 3, afb. 2 VOORZICHTIG! Gevaar voor verwon- 8. Vastzetknop voor continue bewerking dingen door trilling! Vooral bij personen met bloedsomloopstoornissen kan het 9. Afzuigsteun door trilling tot aantasting van bloedvaten 10. Stelschroef voor bandloop of aders komen. 11.
  • Page 71 Bediening – Span het werkstuk of houd het op een veilige manier vast. – Houd het apparaat met beide handen vast. – Schakel het apparaat in en druk met gelijkmatige kracht over het te slijpen oppervlak. Aanwijzing: Het overmatig opdrukken Voor het inschakelen controleren! leidt niet tot een hoger slijpvermogen, Controleer de veilige toestand van het apparaat:...
  • Page 72 Fout/storing Oorzaak Oplossing Slijpband versleten? Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- bewerkt. Het is noodzakelijk om veiligheidsmaatregelen te treffen teneinde de bediener te beschermen op basis van een inschatting van de trillingsbe- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- lasting tijdens de daadwerkelijke gebruiksomstandigheden (hierbij...
  • Page 73 Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bruksanvisning i original Ban dslip även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 73 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
  • Page 74 Personsäkerhet • Vårda elverktyg med omsorg. Kontrollera att rörliga delar fungerar felfritt och inte fastnar • Var uppmärksam och fokusera på det du gör, samt om delar är brutna eller så skadade att och använd elverktyget med omdöme. elverktygets funktion påverkas. Låt reparera Använd inga elverktyg om du är trött eller skadade delar innan produkten används.
  • Page 75 • Informera dig om den yta som skall slipas och – Beakta gällande nationella föreskrifter för de om vilket damm och ångor som ev. kan avges. material som bearbetas. Andas inte in damm och ångor i tveksamma Fara på grund av vibration fall, ens i små...
  • Page 76 Handhavande ► Sid. 3, fig. 2 8. Fixeringsknapp för permanent drift 9. Utsugsrör 10. Inställningsskruv för bandgång 11. Slipbandsskydd Kontrollera före start! 12. Riktningspil på apparat Kontrollera att produkten befinner sig i ett säkert skick: 13. Styrrullar – Kontrollera om det finns synliga defekter. 14.
  • Page 77 Information om slipning Regelbundet, beroende på förhållandena • Slipa med måttlig frammatning i parallella och Vad? Hur? överlappande slipbanor. Rengör motorns ventilati- Använd dammsugare, • Slipa i fiberriktningen; tvärgående slipspår mins- onsslitsar från damm. borste eller pensel. kar ytans kvalitet. Rengör produkten.
  • Page 78 Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisten oh jeiden käännös Nauhahiomakone henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......78 mukana.
  • Page 79 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 80 Lisäturvallisuusohjeet Vaara tärinästä • Estä kontrolloimaton käynnistyminen. Sam- VARO! Tärinän aiheuttama loukkaantu- muta laite, kun virransaanti on keskeytynyt, esim. misvaara! Tärinä voi aiheuttaa verisuoni- sähkökatkoksen aikana tai kun virtapistoke on tai hermovaurioita, varsinkin henkilöille, irrotettu. jotka kärsivät verenkiertohäiriöistä. • Puhdista säännöllisesti sähkötyökalusi ilman- Keskeytä...
  • Page 81 11. Hiomanauhan suojus – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- kasti. 12. Laitteessa oleva suuntanuoli Käynnistys/sammutus 13. Ohjausrullat 14. Pölypussi Käynnistys 15. Vetoketju – Paina virtakytkintä (6) ja pidä painettuna. Jatkuvan toiminnan käynnistäminen 16. Pölypussin liitäntä – Paina virtakytkintä (6). Toimituksen sisältö...
  • Page 82 • Hiomanauhaa, jolla on jo käsitelty metallia, ei saa Säännöllisesti, käyttöolosuhteiden mukaisesti käyttää muihin materiaaleihin. Mitä? Miten? Puhdistus Puhdista pöly moottorin Käytä pölynimuria, harjaa ilmanvaihtoaukoista. tai sivellintä. VAARA! Loukkaantumisvaara! Irrota Puhdista laite. Pyyhi tuote nihkeällä lii- verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä lait- nalla.
  • Page 83 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 84 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 88 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380592 S-98337 V-131124...

Ce manuel est également adapté pour:

380592