Page 1
380593 E-OF-1200 DE Oberfräse Namizni rezkalnik HU Felső maró Fresatrice verticale FR Défonceuse BA/HR Površinska glodalica GB Router GR Κάθετη φρέζα CZ Horní frézka NL Bovenfrees SK Vrchná frézka SE Överfräs PL Frezarka górnowrzecionowa Yläjyrsin...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......8 Traduzione delle istruzioni originali ..... 15 FR Traduction de la notice originale .
Page 8
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Oberfräse Bevor Sie beginnen… ....8 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 8 Ihr Gerät im Überblick .
Page 9
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, • Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen.
Page 10
Sicherheitshinweise für Oberfräsen tung kann zur Explosion führen. Beschädigen einer Wasserleitung führt zu großen Sachschäden oder • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den kann einen elektrischen Schlag verursachen. isolierten Griffflächen, da der Fräser das • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten eigene Netzkabel treffen kann.
Page 11
ders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehand- Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anliegen- lung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Mate- de Arbeitskleidung tragen. rial darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. – Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. Lange Haare abdecken oder ggf. ein Haar- –...
Page 12
– Den Fräsradius durch Verschieben der Führungs- VORSICHT! Verbrennungsgefahr! Kurz stange (14) einstellen. Messen Sie dazu den nach dem Arbeiten kann das Werkzeug sehr Abstand zwischen Zirkelspitze und Außen- bzw. heiß sein. Lassen Sie ein heißes Werkzeug Innenkante des Fräsers. abkühlen.
Page 13
– Führen Sie das Werkzeug nach unten, bis der ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- Fräser (10) auf dem zu bearbeitenden Werkstück den! Nur Fräser benutzen, die für das zu aufliegt. bearbeitende Material geeignet sind. – Drücken Sie den Klemmhebel (13) nach unten, Fräse immer nur mit mäßigem Kraftauf- um diese Eintauchtiefe zu fixieren.
Page 14
Bei großen Frästiefen sollten Sie mithilfe des Stufen- sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleisten. anschlages (4) mehrere Arbeitsgänge mit jeweils Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher Regelung geringer Spanabnahme durchführen: kostenfrei z. B. über einen kommunalen Entsorgungs- betrieb oder über einen Händler erfolgen. –...
Page 15
Indice Traduzione delle istruzioni originali Fresatrice verticale Prima di cominciare… ....15 Per la vostra sicurezza ....15 Panoramica dell’apparecchio .
Page 16
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 17
• Non lavorare mai in direzione del corpo. • Durante l’uso dell’utensile elettrico, afferrarlo Durante il lavoro, mantenersi sempre a saldamente con entrambe le mani e assicu- distanza da eventuali persone presenti. Peri- rarsi di avere una posizione stabile. L’utensile colo di lesioni causato da utensili di lavorazione elettrico viene utilizzato in modo più...
Page 18
additivi per il trattamento del legno (cromato, protettivi Durante il lavoro con l’apparecchio indossa- per il legno). Materiali contenenti amianto devono essere re abiti da lavoro aderenti. lavorati esclusivamente da personale specializzato. – Utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione Coprire i capelli lunghi o portare una retina, della polvere.
Page 19
– Regolare il raggio di fresatura spostando l’asta di ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! guida (14). Misurare quindi la distanza tra la Immediatamente dopo i lavori, l’utensile punta del compasso e il bordo interno e/o esterno può essere molto caldo. Lasciare raffred- della fresatrice.
Page 20
– Inserire l’utensile verso il basso, in modo tale che AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- la fresa (10) poggi sul sul pezzo da lavorare. chio! Utilizzare solo fresatrici idonee per il – Premere la leva di bloccaggio (13) verso il basso, materiale da lavorare.
Page 21
In caso di profondità di fresatura elevate, eseguire più I consumatori hanno l’obbligo di differenziare le appa- operazioni con l’ausilio della battuta incrementale (4) recchiature elettroniche, le batterie vecchie delle appa- e un asporto di trucioli ridotto: recchiature e gli accumulatori dai rifiuti domestici e di smaltirle presso il centro di raccolta ufficiale per garan- –...
Page 22
Table des matières Trad uction de la notice originale Défonceuse Avant de commencer… ....22 Pour votre sécurité ..... . 22 Vue d’ensemble de l’appareil .
Page 23
• N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité...
Page 24
Consignes de securite pour defonceuses cadre desquels l’outil d’intervention peut tou- cher des lignes électriques masquées ou le • Maintenez l’outil électrique uniquement au propre câble de réseau. Le contact avec une niveau des surfaces de saisie isolées étant ligne conductrice met également les pièces donné...
Page 25
• Il est strictement interdit de retirer ou de recouvrir – Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- les pictogrammes apposés sur l’appareil. Les ment aux consignes du mode d’emploi. indications apposées sur l’appareil qui ne sont – Evitez le travail à basse température. plus lisibles doivent être remplacées dans les –...
Page 26
Contenu de la livraison – Serrer l’écrou-raccord du logement de l’outil dans le sens des aiguilles d’une montre. • Manuel d’utilisation – Relâcher le verrouillage de broche (6). • Défonceuse Montage et réglage de la butée parallèle • Clé de montage ► P. 5, fig. 4 •...
Page 27
Utilisation Présélectionner le régime AVIS ! Risque de dommages maté- riels ! En cas de forte sollicitation perma- nente et de bas régimes, le moteur peut surchauffer. Laisser refroidir le moteur à vide lors d’un régime élevé. Le régime nécessaire peut être présélectionné à l’aide du régulateur de régime pour le régime de tra- vail (12) ou modifié...
Page 28
– Poussez le curseur (20) sur la posiiton [0] sur – Régler le plus petit niveau de la butée de profon- l’échelle de profondeur de fraisage (21). deur (4). Relevez à cet effet la défonceuse et posez par ex. du bois restant sous la fraise afin de –...
Page 29
jetées avec les ordures ménagères car ils pourraient selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la charge liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour réduire la charge liée aux vibra- contenir des substances nocives pour l’environne- tions, il est possible par exemple de limiter le temps de travail. Dans ce ment et la santé.
Page 30
Table of contents Tran slation of the original instructions Router Before you begin… ..... . 30 For your safety ......30 Your product at a glance .
Page 31
Personal safety may affect the power tool’s operation. If dam- aged, have the power tool repaired before • Stay alert, watch what you are doing and use use. Many accidents are caused by poorly main- common sense when operating a power tool. tained power tools.
Page 32
• Do not use blunt or damaged milling cutters. The protective insulation creates protection Blunt or damaged milling cutters cause increased from contact with electric parts under power friction, may become jammed and lead to imbal- by providing additional insulation around the ance.
Page 33
Wear hearing protection when working with CAUTION! Risk of injury! Special tools, the product. which ensure that the milling blades are sharpened at the right angle and the right depth, and that the cutters run without Wear a dust mask when working in a dusty vibration at high speeds, are required for environment.
Page 34
Note: Always empty the dust container in WARNING! Risk of injury! Never hold due time, such that the best possible dust the workpiece to be processed in your absorption is maintained. hand, on your lap or against any other parts of your body. Mounting the router compass Always clamp in the workpiece firmly.
Page 35
► P. 7, fig. 9 – Bring the switched on tool into the set immersion depth as far as the depth stop and fix the tool – Position the router with the attached milling cut- depth via the clamping lever (13) using the fingers ter (10) onto the workpiece to be machined.
Page 36
Disposal Noise emission specifications according to the German Product Safety Act (ProdSG) or the EC Machinery Directive: The sound pressure level at the workplace may exceed 80 dB(A). If this is the case, the user must take noise Disposal of the appliance protection measures (e.g.
Page 37
Obsah Překlad původního návodu k používání Horní frézka Dříve než začnete… ..... 37 Pro Vaši bezpečnost ..... 37 Přístroj v přehledu .
Page 38
Použití a ošetřování elektrického nářadí • Připojovací vedení nepoužívejte k přenášení a zavěšení elektrického nástroje, nebo k vyta- • Nepřetěžujte elektrický nástroj. Pro svou práci žení zástrčky ze zásuvky. Připojovací vedení používejte vhodný elektrický nástroj. Vhodné chraňte před horkem, olejem, ostrými hranami elektrické...
Page 39
• Upevněte a zajistěte obrobek pomocí svěrek • Vyvarujte se přehřátí přístroje i opracováva- nebo jiným způsobem na stabilní podložku. ného předmětu. Nadměrné teplo může poškodit Držíte-li obrobek jen v ruce nebo proti tělu, nástroj i přístroj. zůstává labilní a to může vést ke ztrátě kontroly. •...
Page 40
Rozsah dodávky • nedostatečná údržba. Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete • Návod k použití nebezpečí podstatně snížit: • Horní frézka – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- • Montážní klíč ných v návodu k použití. • Paralelní doraz s vodicími tyčemi –...
Page 41
Obsluha – Nastrčte vodicí tyče (14) do paralelní vodicí opěrky a přišroubujte křížovými šrouby dle vyob- razení. – Zasuňte paralelní vodicí opěrku (15) dle vyobra- zení do uložení na přístroji. – Nastavte paralelní vodicí opěrku (15) na požado- vaný rozměr a vodicí tyč pevně přišroubujte vždy jedním svěrným šroubem (5).
Page 42
Frézování Následující tabulky ukazují orientační standardní otáčky. Vhodné otáčky jsou závislé na materiálu a lze je případně zjistit zkusmo. Tvrdé dřevo (např. buk) ø frézy Stupeňotáček 4–10 mm 5–6 12–20 mm 3–4 22–40 mm 1–2 Poznámka: V tomto návodu k použití je Měkké...
Page 43
Likvidace balení Frézování s frézovacím kružítkem S frézovacím kružítkem máte možnost frézovat kru- Balení se skládá z kartonu a příslušně hové tvary. označených plastů, které mohou být recy- klovány. Dejte pozor, aby hrot frézovacího kružítka řádně držel v obrobku. – Předejte tyto části na recyklaci. Čištění...
Page 44
Obsah Preklad pôvodného návodu na pou žitie Vrchná frézka Než začnete… ......44 Pre vašu bezpečnosť ....44 Prehľad o prístroji .
Page 45
Používanie a zaobchádzanie s elektrickým • Kábel nepoužívajte na iné účely, na prenáša- nie elektrického náradia, na vešanie alebo na náradím vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci pou- chráňte pred vysokými teplotami, olejom, žívajte elektrické náradie určené na daný ostrými hranami alebo pohyblivými časťami.
Page 46
• Kábel veďte smerom dozadu od elektrického • Vaše pracovisko udržiavajte čisté. Zmiešané náradia. Poškodenie kábla ostrým vloženým znečistenie rôznymi látkami je obzvlášť nebez- nástrojom môže spôsobiť zásah elektrickým prú- pečné. Prach z ľahkých kovov (napr. hliníka) sa dom. môže ľahko vznietiť a vybuchnúť. •...
Page 47
Nebezpečenstvo spôsobené vibráciami ► S. 3, obr. 1 1. Nastavovacia skrutka pre hĺbkový doraz UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- 2. Upínacia skrutka pre hĺbkový doraz nenia spôsobené vibráciami! Vplyvom vibrácií môže dôjsť, predovšetkým u osôb 3. Hĺbkový doraz s poruchami krvného obehu, k poškode- 4. Stupňovitý doraz niam tepien.
Page 48
– V prípade, že je namontovaný adaptér pre odsá- VAROVANIE! Nebezpečenstvo porane- vanie, demontujte ho. nia! Používajte iba nepoškodené a čisté – Kopírovaciu objímku (19) priskrutkujte zo spodnej frézy. strany skrutkami so šesťhrannou hlavou (17) a Používajte len frézy s vhodným priemerom šesťhrannými maticami.
Page 49
Predvoľba otáčok – Posúvač (20) nastavte na škále hĺbky frézova- nia (21) do polohy [0]. OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poško- – Teraz znova povoľte upínaciu páku (13). denia prístroja! Motor sa pri pretrvávajú- – Nastavte hĺbkový doraz (3) na požadovanú hĺbku com silnom zaťažení a pri nízkych otáč- rezu a pevne utiahnite upínaciu skrutku (2).
Page 50
Frézovanie s kopírovacou objímkou zariadenia a zlikvidované v rámci triedeného odpadu. Lítiové batérie a akumulátory všetkých systémov sa Zo šablóny môžete preniesť kontúry na váš obrobok. musia odovzdávať na zberné miesta iba vo vybitom Výber kopírovacej objímky (19) závisí od priemeru stave.
Page 51
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Frezarka górnowrzecionowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..51 Dla Twego bezpieczeństwa ....51 Przegląd urządzenia ..... 54 Uruchomienie .
Page 52
• Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń odciąga- wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektrona- jących lub wychwytujących pył, należy je pod- rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączyć i prawidłowo stosować. Stosowanie odkurzacza pozwala ograniczyć zagrożenia •...
Page 53
Dodatkowe zasady bezpieczeństwa • Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być zawsze suche i czyste i nie mogą być zabru- • Podczas wykonywania prac, w których ele- dzone olejem ani smarami. Śliskie uchwyty i ment roboczy może natknąć się na ukryte powierzchnie chwytne nie zapewnią...
Page 54
Ryzyka szczątkowe • Symboli znajdujących się na urządzeniu nie wolno usuwać ani zakrywać. Nieczytelne wska- Również przy zastosowaniu urządzenia zgodnie z zówki znajdujące się na urządzeniu należy przeznaczeniem i przy przestrzeganiu wszystkich natychmiast wymieniać. wskazówek bezpieczeństwa w tej instrukcji obsługi, mogą...
Page 55
• Prowadzenie szablonu – Włożyć ogranicznik równoległy (15) w mocowa- nie urządzenia tak jak pokazano na rysunku. Uruchomienie – Ustawić ogranicznik równoległy (15) na wyma- gany wymiar i dokręcić drążek kierujący śrubą NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- zaciskową (5). czeństwo obrażeń! Przed wykonywa- niem jakichkolwiek prac przy urządzeniu Podłączanie urządzenia do zasysania pyłu należy zawsze wyciągnąć...
Page 56
Obsługa Wybór prędkości obrotowej UWAGA! Niebezpieczeństwo uszko- dzenia urządzenia! Przy trwałym silnym obciążeniu i niskich prędkościach obroto- wych silnik może ulec przegrzaniu. Przy wyższej prędkości obrotowej na biegu jałowym schłodzić silnik. Wymaganą prędkość obrotową można wybierać regulatorem prędkości obrotowej (12) lub zmieniać Sprawdzić...
Page 57
– Nacisnąć dźwignię zaciskową (13) do dołu, aby – Ustawić najmniejszy poziom ogranicznika pozio- ustalić głębokość wsunięcia. mów (4). W tym celu należy podnieść frezarkę górnowrzecionową i podłożyć pod nią np. resztki – Nacisnąć ogranicznik głębokości (3) do dołu tak, drewna, aby nie dotykać...
Page 58
Użytkownicy są zobowiązani do usuwania zużytych pracy. Należy przy tym także uwzględnić inne elementy cyklu eksploatacji (na przykład czas, w którym narzędzie jest wyłączone lub pozostaje włą- urządzeń elektrycznych, starych baterii do urządzeń i czone, ale pracuje bez obciążenia). Wyznaczone wartości drgań na podsta- akumulatorów oddzielnie od odpadów z gospodarstw wie .
Page 59
Vsebina Prevod izvirnih navodil Namizni rezkalnik Pred začetkom… ......59 Za vašo varnost ......59 Vaša naprava v pregledu .
Page 60
Uporaba in ravnanje z električnim orodjem • Priključnega kabla ne uporabljajte za nošenje ter obešanje električnega orodja ali vlečenje • Ne preobremenjujte električnega orodja. Za vtiča iz vtičnice. Priključni kabel hranite stran svoje delo uporabljajte električno orodje, ki je od toplote, olja, ostrih robov ali premikajočih zanj namenjeno.
Page 61
• Dovoljeno število vrtljajev obdelovalnega • Izogibajte se pregretju naprave in obdelo- orodja mora biti vsaj tako visoko, kot je naj- vanca. Prekomerna vročina lahko poškoduje višje število vrtljajev, navedeno na električ- orodje in napravo. nem orodju. Oprema, ki se vrti hitreje kot je to •...
Page 62
• neustreznih orodij; 13. Vpenjalna ročica za globino rezkanja • neustreznega materiala; Obseg dobave • nezadostnega vzdrževanja. • Navodila za uporabo Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate • Namizni rezkalnik naslednja opozorila: • Ključ za montažo – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih •...
Page 63
– Vodilne palice (14) nataknite na vzporedni prislon OPOZORILO! Nevarnost ureza! Nikoli in jih navzkrižno privijte, kot je prikazano. ne delajte v smeri lastnega telesa. Rok ne – Vzporedni naslon (15) vstavite v primež na nap- držite neposredno pred delovnim območ- ravi kot prikazano na sliki.
Page 64
Iverna plošča Napotki za rezkanje ø rezkalnika Stopnjašt. vrtljajev 4–10 mm 3–6 12–20 mm 2–4 22–40 mm 1–3 Plastika ø rezkalnika Stopnjašt. vrtljajev • Orodje vedno potiskajte proti smeri vrtenja orodja 4–15 mm 2–3 (protitek)! 12–20 mm 1–2 • Orodje vedno pomikajte z dosledno, srednjo hit- rostjo.
Page 65
Pregled čiščenja in vzdrževalnih del Številka artikla 380593 Pred vsako uporabo Vibracije** Kaj? Kako? • Levi ročaj ah = 2,036 m/s² • Desni ročaj ah = 2,100 m/s² Preverite, ali sta omrežni Vizualni pregled. kabel in vtič poškodova- (K = 1.5 m/s²) Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim Preverite vse navojne testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij...
Page 66
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Felső maró Mielőtt hozzákezdene… ....66 Biztonsága érdekében ....66 A készülék áttekintése .
Page 67
Az elektromos szerszámok használata és • Ne használja a csatlakozókábelt az elektro- mos kéziszerszám hordozásához, függeszté- kezelése séhez vagy a dugó eltávolításához. A vezeté- • Az elektromos szerszám túlterhelése tilos. A ket tartsa távol a melegtől, olajtól, éles szélek- munkájához megfelelő elektromos szerszá- től vagy a mozgó...
Page 68
• Soha ne dolgozzon a saját teste irányában. A • Rögzítse a munkadarabot. Egy befogó szerke- munkavégzés alatt tartson távol más szemé- zettel vagy satuval rögzített munkadarab bizton- lyeket a munkaterülettől. Az éles szerszámbe- ságosabban van megtartva, mint a saját kezével. tétek miatt sérülésveszély.
Page 69
A készülék áttekintése Rezgésveszély VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés Megjegyzés: A készüléke tényleges kiné- miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarok- zete eltérhet az ábráktól. kal rendelkező személyeknél a rezgés a véredények vagy idegek sérülését okoz- ► 3. old., 1. ábra hatja. 1. Az alsó ütköző beállítócsavarja A következő tünetek észlelésekor azonnal szakítsa félbe a munkát és forduljon orvos- 2.
Page 70
Megjegyzés: Mindig válasszon a másoló- VIGYÁZAT! Vágásveszély! Még az álló hüvely belső átmérőjénél kisebb maróát- szerszám is vágásveszélyt jelent! A szer- mérőt. szám cseréjekor viseljen védőkesztyűt. – Ha fel van szerelve, szerelje le a porelszívás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! adapterét. Csak sértetlen és tiszta marót használjon. –...
Page 71
– Engedje lefelé a szerszámot, amíg a (10) maró FIGYELEM! A készülék megsérülhet! felfekszik a megmunkálni szándékozott mun- Csak olyan marót használjon, amely a kadarabra. megmunkálni szándékozott anyaghoz – Nyomja lefelé a (13) szorítókart, hogy ezt a beme- alkalmas. rülő mélységet rögzítse. A marót mindig visszafogott erőkifejtéssel vezesse.
Page 72
Nagyobb marási mélységeknél a (4) fokozatütköző A felhasználó köteles a régi elektromos készüléke- segítségével több munkamenetet, egyenként kisebb ket, a készülék használt elemeit és akkumulátorait a forgácslevétellel kell elvégezni: háztartási hulladékoktól különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen keresztül ártalmatlanítani a szakszerű – Állítsa be a (4) fokozatütköző legkisebb fokozatát. további feldolgozás biztosításához.
Page 73
BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Površinska glodalica Prije nego što počnete… ....73 Za Vašu sigurnost ..... . . 73 Pregled Vašeg uređaja .
Page 74
BA/HR • Kada radite sa električnim alatom na otvore- • Utikač iskopčajte iz utičnice i/ili uklonite aku- nom, koristite isključivo produžne kablove mulator prije nego izvršite podešavanja na koji su pogodni i za rad u vanjskom prostoru. uređaju, mijenjate dijelove pribora ili odložite Korištenje produžnog kabla koji je pogodan za električni alat.
Page 75
BA/HR • Glodala ili drugi pribor moraju točno odgova- • Ručke održavajte suhima i nemasnim. Ručke rati prihvatu alata (stezna kliješta) Vašeg elek- koje se kližu mogu dovesti do nezgoda. tričnog alata. Priključni uređaji koji ne odgova- • Uvijek se pridržavajte važećih nacionalnih i raju točno prihvatu alata električnog alata nerav- međunarodnih propisa o sigurnosti, zdravlju i nomjerno se okreću, vrlo jako vibriraju i mogu...
Page 76
BA/HR – Redovito radite stanke i pritom mičite šakama • Vodič predloška kako biste potakli cirkulaciju. Puštanje u rad Ostali rizici OPASNOST! Opasnost od povreda! Čak i pri namjenskoj upotrebi uređaja i uz poštovanje Prije svih radova na uređaju izvucite svih sigurnosnih napomena u ovom uputstvu za upo- mrežni utikač.
Page 77
BA/HR Priključivanje usisavanja prašine – Provjerite da li ima vidljivih oštećenja. – Provjerite da li su svi dijelovi uređaja čvrsto mon- UPOZORENJE! Opasnost od povreda! tirani. Pri usisavanju prašina koje su posebno štetne po zdravlje, koje uzrokuju rak ili UPOZORENJE! Opasnost od povrat- suhih prašina koristite specijalni usisivač.
Page 78
BA/HR • Uvijek pomjerajte alat nasuprot pravca okretanja ø glodala Nivo brojaobrtaja alata (kretanje u suprotnom smjeru)! 12-20 mm 2–4 • Uvijek pomjerajte alat s konstantnom, srednjom 22-40 mm 1–3 brzinom duž izratka. Uputa: Da biste postigli tačne rezultate, Plastika ravnomjernom brzinom pomjerajte povr- ø...
Page 79
BA/HR Redovno, zavisno od uslova primjene radnog komada koji se obrađuje. Neophodno je utvrditi sigurnosne mjere za zaštitu rukovaoca, koje se temelje na procjeni vibracionog opterećenja tokom realnih uvjeta upotrebe (ovdje treba uzeti u obzir sve dijelove radnog Šta? Kako? ciklusa, na primjer vremena tokom kojih je električni alat isključen i vremena Očistite prašinu iz prore- Koristite usisivač, četku ili...
Page 80
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Κάθετη φρέζα Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 80 Για την ασφάλειά σας ....80 Η...
Page 81
• Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες • Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε επιφάνειες, όπως σωλήνες, συσκευές θέρ- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- μανσης, κουζίνες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημέ- λιά και τα ρούχα σας μακριά από κινούμενα νος ο κίνδυνος μιας ηλεκτροπληξίας, όταν το μέρη.
Page 82
• Οι λαβές και οι επιφάνειές τους πρέπει να • Μη χρησιμοποιείτε στομωμένα ή φθαρμένα είναι στεγνές, καθαρές και χωρίς λάδια ή τρυπάνια. Τα στομωμένα ή φθαρμένα τρυπάνια γράσα. Σε απρόβλεπτες καταστάσεις οι ολισθη- προκαλούν αυξημένη τριβή, μπορούν να μαγκώ- ρές...
Page 83
• Τηρείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και διε- – Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες θνείς διατάξεις ασφαλείας, υγείας και εργα- στις οδηγίες χρήσης. σίας. Πριν την ανάληψη εργασίας ενημερωθείτε – Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερμοκρα- για τις ισχύουσες προδιαγραφές στον τόπο χρή- σίες.
Page 84
13. Μοχλός συγκράτησης πάχους κοπής – Σπρώξτε το πριόνι (10) 20 mm στην υποδοχή εργαλείων (9) μέχρι να νιώσετε αντίσταση ελατη- Παραδοτέος εξοπλισμός ρίου. • Οδηγίες χρήσης – Σφίξτε το παξιμάδι ρακόρ της υποδοχής εργα- • Κάθετη φρέζα λείων προς τα δεξιά. •...
Page 85
Προεπιλογή αριθμού στροφών Το κέλυφος καλουπιού (19) μπορεί και πρέπει να συναρμολογείται μαζί με τον αντάπτορα αναρρόφη- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στη σης σκόνης (16). συσκευή! Ο κινητήρας μπορεί να υπερ- Χειρισμός θερμανθεί σε περίπτωση διαρκούς φορ- τίου και χαμηλών αριθμών στροφών. Αφή- στε...
Page 86
– Οδηγήστε το εργαλείο προς τα κάτω, μέχρι το πρι- – Μετά την εργασία λύστε το μοχλό συγκράτη- όνι (10) να ακουμπήσει πάνω στο τεμάχιο προς σης (13) και απενεργοποιήστε τη συσκευή απε- κατεργασία. λευθερώνοντας το διακόπτη ON/OFF (8). – Πιέστε το μοχλό συγκράτησης (13) προς τα κάτω, Για...
Page 87
Διάθεση στα απορρίμματα ραίτητο να θεσπιστούν μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή βάσει εκτίμησης της έκθεσης σε κραδασμούς κατά τη διάρκεια πραγματικών συνθηκών χρήσης (εδώ θα πρέπει να ληφθούν υπόψη όλα οι φάσεις του Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα κύκλου λειτουργίας, για παράδειγμα οι χρόνοι που το ηλεκτρικό εργαλείο είναι...
Page 88
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Bovenfrees Voordat u begint… ..... . 88 Voor uw veiligheid ..... . 88 Overzicht van het apparaat .
Page 89
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 90
Veiligheidsvoorschriften voor bovenfrezen • Houd het elektrisch gereedschap tijdens de werken met beide handen vast en zorg voor • Houd het elektrisch gereedschap alleen vast een veilige positie. Het elektrisch gereedschap bij de geïsoleerde handgrepen, omdat bij het wordt met twee handen veilig verplaatst. frezen de eigen voedingskabel kan worden •...
Page 91
vullende stoffen als houtbehandeling (chromaat, hout- Bij werkzaamheden met het apparaat moet beschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal nauwsluitende werkkleding worden gedragen. mag uitsluitend door vakmensen worden bewerkt. – Gebruik altijd een stofafzuiging. Lange haren bedekken of evt. een haarnetje – Zorg voor goede ventilatie van de werkplek. dragen.
Page 92
– De freesradius instellen door de geleidings- VOORZICHTIG! Risico op brandwon- stang (14) te verschuiven. Meet daarvoor de den! Kort na het werken kan het werktuig zeer afstand tussen de passerpunt en de buiten- resp. heet zijn. Laat heet werktuig afkoelen. Reinig de binnenkant van de frees.
Page 93
– Druk de klemhendel (13) naar beneden om deze LET OP! Risico op schade aan het induikdiepte vast te leggen. apparaat! Gebruik alleen frezen die voor – Druk de diepteaanslag (3) zover mogelijk naar het te bewerken materiaal geschikt zijn. beneden, tot deze de trapaanslag (4) raakt.
Page 94
– stel de kleinste trap van de trapaanslag (4) in. Til gen. Overeenkomstig de wettelijke voorschriften kan daarom de bovenfrees op en leg bijv. resthout onder de inlevering gratis gebeuren, bijv. via een gemeen- de frees om het werkstuk onbeweeglijk te houden. telijk afvalverwerkingsbedrijf of via een handelaar.
Page 95
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Överfräs Innan du börjar… ..... . . 95 För din egen säkerhet ....95 Produkten i översikt .
Page 96
• Om du arbetar med ett elverktyg utomhus får • När elverktyget inte används ska den förvaras endast sådana förlängningskablar användas utom räckhåll för barn. Personer som inte vet som är godkända för utomhusbruk. Använd- hur elverktyget används eller som inte har läst ningen av en utomhuskabel minskar risken för igenom bruksanvisningen får inte använda elektriska stötar.
Page 97
• Håll händerna borta från fräsområdet och frä- • Symboler som befinner sig på produkten får inte sen. Håll i extrahandtaget eller motorhuset avlägsnas eller täckas över. Oläslig information med den andra handen. Om båda händerna på produkten skall omgående bytas ut. håller fräsarna kan de inte skadas av fräsen.
Page 98
Inspänning av verktyget • Ingrepp i roterande verktyg. • Rekyl från arbetsstycken och -delar. Personlig skyddsutrustning Använd skyddsglasögon i arbetet med pro- dukten. ► Sid. 4, fig. 3 SE UPP! Risk för personskador! För Använd hörselskydd i arbetet med produk- vässning av fräsar krävs det specialverk- ten.
Page 99
Montering av fräscirkel VARNING! Risk för personskador! Håll ► Sid. 6, fig. 7 aldrig det arbetsstycke som skall bearbe- tas i handen, i knät eller mot andra kropps- – Ta av parallellanslaget (15). delar. – Sätt på fräscirkeln (18) på en av de båda styrstän- Spänn alltid in arbetsstycket ordentligt.
Page 100
– Ställ in nivåanslaget (4) med en vridning till den Vid stora fräsdjup bör man utföra flera arbetsmoment lägsta nivån. Det hakar i distinkt. med mindre spånavverkning med hjälp av nivåansla- get (4): – Lossa klämskruven (2) på djupanslaget (3) så att det är fritt rörligt uppåt och nedåt.
Page 101
Batterier, ackumulatorer och lampor som inte är fast monterade i uttjänta elprodukter och som kan tas ur icke-förstörande måste tas ur och bortskaffas separat före bortskaff- ning. Litiumbatterier och batteripaket för alla system ska lämnas in till återvinning endast i urladdat skick. Batterier skall alltid skyddas mot kortslutning genom att man tejpar över polerna.
Page 102
Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Yläjyrsin Ennen aloittamista..... . . 102 Turvallisuuttasi varten ....102 Laitteen yleiskuvaus .
Page 103
• Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, • Säilytä käyttämättömänä olevia sähkötyöka- käytä ainoastaan ulkotiloihin sopivia jatkojoh- luja lasten ulottumattomissa. Älä anna sähkö- toja. Ulkotiloihin soveltuvan jatkojohdon käyttä- työkalua sellaisten henkilöiden käyttöön, minen pienentää sähköiskun riskiä. jotka eivät ole tutustuneet sen toimintaan ja lukeneet näitä...
Page 104
• Älä aseta käsiä jyrsintäalueelle ja jyrsimeen. • Laitteeseen kiinnitettyjä merkkejä ei saa poistaa Pidä toisella kädellä kiinni lisäkahvasta tai eikä peittää. Laitteessa oleva lukukelvottomat moottorin kotelosta. Kun molemmat kädet pitä- ohjeet on vaihdettava välittömästi. vät kiinni jyrsimestä, jyrsin ei voi vahingoittaa Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- niitä.
Page 105
Henkilökohtainen suojavarustus Terän kiinnitys Käytä laitteella työskennellessäsi suojalase- Käytä laitteella työskennellessäsi kuulon- ► Siv. 4, kuva 3 suojaimia. VARO! Loukkaantumisvaara! Jyrsimen teroitukseen tarvitaan erikoistyökaluja, Käytä pölynaamaria, kun pölyä muodostuu jotka takaavat, että jyrsimen terät teroite- paljon. taan oikeassa kulmassa ja oikeassa syvyydessä ja että jyrsimet toimivat ilman tärinöitä...
Page 106
Vihje: Tyhjennä pölysäiliö aina ajoissa, VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä jotta pölynkeruu toimii optimaalisesti. pidä käsiteltävää työkappaletta kädessä, sylissä tai muita kehonosia vasten. Kiinnitä työkalu aina tiukkaan. Jyrsinharpin asennus Älä työstä työkappaleita, jotka ovat liian ► Siv. 6, kuva 7 pieniä kiinnittämiseen. – Poista pitkittäisvaste (15). –...
Page 107
– Aseta yläjyrsin ja asennettu jyrsin (10) työstettä- Isoissa jyrsintäsyvyyksissä sinun tulisi suorittaa por- vään työkappaleeseen. rasvasteen (4) avulla useita työvaiheita vähäisellä lastuamisella. – Säädä porrasvaste (4) kiertämällä pienimpään tasoon. Se lukittuu selvästi paikalleen. – Aseta porrasvasteen (4) pienin taso. Nosta yläjyr- sintä...
Page 108
Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdol- lista irrottaa laitetta rikkomatta, on poistet- tava laitteesta ennen hävittämistä ja toimitet- tava erilliseen keräyspisteeseen. Kaikkien laitteisto- jen litiumakut ja akut saa toimittaa keräyspisteeseen vain varaamattomassa tilassa. Paristojen navat ovat peitettävä...
Page 109
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 110
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.