Page 1
482182 DE Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet. IT Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o ad un uso occasionale. FR Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... . 8 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis • Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, Originalbetriebsanleitu ng Keramikheizer händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs- Bevor Sie beginnen… ....4 anweisung aus.
Page 5
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes • Kinder im Alter unter acht Jahren dürfen das beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller Gerät nicht an die Stromquelle anschließen, Ein- oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- stellungen vornehmen oder Reinigungs- und lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- Wartungsarbeiten durchführen.
Page 6
Modell 482182 – Produkt ausschalten und vollständig abkühlen lassen. • Lüfter und Heizstufe 1: 2500 W – Netzstecker ziehen. • Lüfter und Heizstufe 2: 5000 W – Produkt mit leicht angefeuchtetem Tuch abwi- Temperaturregler schen. Mit dem Temperaturregler (6) kann die gewünschte Raumtemperatur stufenlos geregelt eingestellt wer- Aufbewahrung, Transport den.
Page 7
Wochentagsregelung Sonstige Regelungsoptionen Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzer- [nein] kennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung [nein] offener Fenster mit Fernbedienungsoption [nein] [nein] mit adaptiver Regelung des Heizbeginns [nein] mit Betriebszeitbegrenzung mit Schwarzkugelsensor [nein] Kontaktangaben OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 8
Indice • Conservare tutti i documenti con le istruzioni per Traduzione delle istruzioni originali Irradiatore in ceramica l’uso e le precauzioni per il futuro. Prima di cominciare… ....8 •...
Page 9
• Prima di staccare la spina dalla presa di corrente, • I bambini di età inferiore a 8 anni non devono col- spegnere sempre l’apparecchio. legare l’apparecchio alla sorgente elettrica, né modificare le impostazioni o eseguire lavori di • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- pulizia e manutenzione.
Page 10
Pulizia e manutenzione Accensione Impostare il regolatore girevole (1) come segue: PERICOLO! Pericolo di scosse elettri- Modello 482182 che! Prima di eseguire qualsiasi intervento • Ventola e livello di calore 1: 2500 W sul prodotto, rimuovere sempre la spina d’alimentazione (disinserire la tensione di •...
Page 11
[no] [no] con controllo di avviamento adattabile con limitazione del tempo di funzionamento [no] con termometro a globo nero [no] Contatti OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 12
Table des matières • Veuillez observer toutes les consignes de sécu- Trad uction de la notice originale Radiateu r céramique rité ! La non-observation des consignes de sécu- Avant de commencer… ....12 rité...
Page 13
• En cas d’endommagement du câble secteur, • Les symboles qui se trouvent sur votre appareil débranchez immédiatement la fiche secteur. ne doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est tions sur le produit devenues illisibles doivent être endommagé.
Page 14
– Vérifiez que l’appareil est exempt de défauts Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par visibles. vous-même, veuillez vous adresser directement à votre vendeur. Veuillez noter que toute réparation – Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont impropre annule la garantie et peut par conséquent bien montées et fixées.
Page 15
Mise au rebut de l’emballage Référence de l’article 482182 L’emballage se compose de carton et de Dimensions 330 × 185 × 330 mm matières plastiques marquées en consé- Poids 3,4 kg quence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- Remarque : L’appareil est uniquement sant au recyclage.
Page 16
Coordonnées de OBI Group Sourcing GmbH contact Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 17
Table of contents • Never use the device in a room where there is a Translatio n of the original instructions Ceramic heater danger of explosion or in the vicinity of flammable Before you begin… ..... . 17 liquids or gases.
Page 18
Product overview • Only use original replacement parts. Only these replacement parts are designed and suitable for ► P. 3, fig. 1 the device. Other replacement parts will not only 1. Rotating regulator lead to an invalidation of the warranty, they may also endanger you and your environment. 2.
Page 19
Troubleshooting and help Storage, transportation Storage DANGER! Risk to life! Unprofessional repairs may mean that your product will no – Store the product in a dry and well ventilated longer operate safely. This endangers you place. and your environment. – In the event of a longer period of storage, vent the product.
Page 20
[no] dow detection [no] with distance control option [no] with adaptive start control with working time limitation [no] with black bulb sensor [no] Contact details OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 21
Obsah • Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je Překlad původního návodu k používání Keramický radiátor bez závady. Pokud je přístroj nebo jeho část Dříve než začnete… ..... 21 poškozená, musí...
Page 22
• Provádět se smí jen údržba a odstranění poruch, • Symboly, které se nachází na vašem přístroji, se které popsány v tomto návodu k použití. Všechny nesmí odstraňovat ani zakrývat. Upozornění na ostatní práce musí provádět odborník. přístroji, která už nejsou čitelná, musí být nepro- dleně...
Page 23
– Při dosažení požadované pokojové teploty otá- – Vytáhněte zástrčku ze sítě. čejte regulátoru teploty (6) proti směru hodino- – Výrobek setřete mírně navlhčenou utěrkou. vých ručiček, dokud se výrobek slyšitelným klik- Uložení, přeprava nutím nevypne. • Jakmile pokojová teplota klesne pod nastavenou Uložení...
Page 24
[ne] vřeného okna s dálkovým ovládáním [ne] s adaptivně řízeným spouštěním [ne] [ne] s omezením doby činnosti [ne] s černým kulovým čidlem Kontaktní údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 25
Obsah • V prípade ďalšieho predaja alebo darovania tohto Preklad pô vodného návodu n a použitie Keramické chladič zariadenia spolu s ním odovzdajte vždy aj tento Než začnete… ......25 návod.
Page 26
Údržba • Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom zaria- dení sa nesmú odstraňovať ani prekrývať. Nečita- • Pred všetkými prácami na zariadení vytiahnite teľné upozornenia na zariadení musia byť ihneď sieťovú zástrčku. nahradené. • Vykonávať sa smú len údržbové práce a práce na Pred uvedením do prevádzky si prečítajte odstránenie porúch, ktoré...
Page 27
– Regulátor teploty (6) pri dosiahnutí požadovanej – Vytiahnite sieťovú zástrčku. teploty miestnosti otáčajte proti smeru hodino- – Výrobok utrite jemne navlhčenou handrou. vých ručičiek dovtedy, kým sa výrobok nevypne Uschovanie, preprava so zreteľným kliknutím. • Ak teplota miestnosti klesne pod nastavenú tep- Uschovanie lotu, výrobok sa znovu automaticky zapne až...
Page 28
[nie] reného okna s možnosťou diaľkového ovládania [nie] s prispôsobivým ovládaním spustenia [nie] [nie] s obmedzením času prevádzky [nie] so snímačom čiernej žiarovky Kontaktné údaje OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 29
Spis treści • Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Ogrzewacz ceramiczny wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..29 rzystania. Dla Państwa bezpieczeństwa ....29 •...
Page 30
• Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu zawsze się w swoim miejscu użytkowania. Zadbać także wyłączać urządzenie. o to, żeby dziecko znało zasadę działania pro- duktu i rozumiało zagrożenia. • Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu. • Dzieciom w wieku poniżej 8 lat nie pozwalać na podłączanie urządzenia do źródła prądu, na usta- •...
Page 31
Włączanie/wyłączanie produktu na skutek niefachowych napraw wygasa gwarancja, a ewentualne dodatkowe koszty napraw użytkownik NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- musi pokryć we własnym zakresie. stwo odniesienia obrażeń! Produktu nie wolno ustawiać bezpośrednio pod gniazd- Czyszczenie i konserwacja kiem na ścianie. Niebezpieczeństwo poża- NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- rów kabli.
Page 32
[nie] regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna [nie] z regulacją na odległość z adaptacyjną regulacją startu [nie] z ograniczeniem czasu pracy [nie] z czujnikiem ciepła promieniowania [nie] Dane teleadresowe OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 33
Vsebina • Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo- Prevod izvirnih navodil Keramični g relec žite tudi ta priročnik za uporabo. Pred začetkom… ......33 •...
Page 34
• Otroci med tremi in osmimi leti starosti lahko izde- lek le vklopijo in izklopijo. V tem primeru zagoto- Vrtljivi regulator (1) nastavite kot sledi: vite, da bo izdelek na svojem predvidenem običaj- Model 482182 nem mestu obratovanja. V tem primeru zagoto- •...
Page 35
Motnje in pomoč Skladiščenje, transport Shranjevanje NEVARNOST! Smrtna nevarnost! Nestro- kovna popravila lahko povzročijo, da izdelek – Izdelek hranite na suhem, dobro prezračenem več ne deluje varno. S tem ogrožate sebe in kraju. svojo okolico. – Pri daljšem shranjevanju morate izdelek odzračiti. V primeru, da sami ne znate odpraviti napake, vas Transport prosimo, da se neposredno obrnete na prodajalca.
Page 36
Z uravnavanjem temperature v prostoru z [ne] zaznavanjem odprtega okna Z možnostjo uravnavanja na daljavo [ne] S prilagodljivim uravnavanjem začetka de- [ne] lovanja Z omejitvijo časa delovanja [ne] [ne] Z globus senzorjem Kontaktni podatki OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 37
Tartalomjegyzék • A készüléket csak akkor szabad használni, ha az Eredeti h asználati utasítás fordítása Cserépfűtő kifogástalan állapotban van. A készülék vagy Mielőtt hozzákezdene… ....37 részei meghibásodása esetén, azokat szakem- Biztonsága érdekében .
Page 38
• Ha a készülék hálózati csatlakozókábele megsé- • A termék néhány alkatrésze nagyon felforrósod- rül, a cserét a gyártó által vagy a vevőszolgálata hat és érintés esetén égési sérüléseket okozhat. által, illetve egy hasonló képesítésű szakemberrel Legyen különösen óvatos, ha gyermekek vagy kell elvégeztetni a veszélyek elkerülése érdeké- korlátozott fizikai, érzékelési vagy szellemi képes- ben.
Page 39
Hőmérséklet szabályozó – A terméket kapcsolja ki és hagyja teljesen lehűlni. A hőmérséklet szabályzóval (6) a kívánt helyiség – húzza ki a hálózati dugaszt! hőmérséklet fokozat nélkül beállítható. – A terméket egy kissé nedves ruhával törölje le. – Állítsa be a hőmérsékletszabályzót (6) a legma- Tárolás, szállítás gasabb fokozatra.
Page 40
és heti szabályozás Más szabályozási lehetőségek [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás jelenlét- érzékeléssel [nem] Beltéri hőmérséklet-szabályozás nyitottab- lak-érzékeléssel [nem] Távszabályozási lehetőség Adaptív bekapcsolásszabályozás [nem] Működési idő korlátozása [nem] Feketegömb-érzékelővel ellátva [nem] Kapcsolatfelvételi OBI Group Sourcing GmbH adatok Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 41
BA/HR Kazalo • Uređaj se smije koristiti samo onda, ako je u Prevod originalnog uputstva za upotrebu Keramičn a grijalica ispravnom stanju. Ako je uređaj ili jedan njegov Prije nego što počnete… ....41 dio defektan, onda isti mora popraviti stručnjak.
Page 42
BA/HR • Koristite samo originalne rezervne dijelove. Samo 1. Zakretni regulator ovi rezervni dijelovi su konstruirani i prikladni za 2. UKLJ-/ISKLJ uređaj. Drugi rezervni dijelovi vode samo do 3. Ventilator gubitka garancije, a mogu i ugroziti Vas i Vašu 4. Ventilator i stepen grijanja 1 okolinu.
Page 43
BA/HR Smetnje i pomoć Čuvanje i transport Čuvanje OPASNOST! Životna opasnost! Nestručno provedeni popravci dovode do – Proizvod skladištite na suhom, dobro prozrače- toga, da Vaš proizvod više ne funkcioniše nom mjestu. sigurno. Time ugrožavate sebe i svoju oko- – Kod dužeg skladištenja iz proizvoda ispustite linu.
Page 44
[ne] vanjem otvorenog prozora s mogućnošću regulacije na daljinu [ne] s prilagodljivim pokretanjem regulacije [ne] s ograničenjem vremena rada [ne] [ne] s osjetnikom s crnom žaruljom podaci za kontakt OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 45
Πίνακας περιεχομένων • Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Keramische verwarming ασφαλείας για μελλοντική χρήση. Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 45 •...
Page 46
• Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, • Κρατάτε τα παιδιά κάτω των τριών ετών μακριά ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. από το προϊόν ή επιτηρείτε τα αυστηρά. • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- • Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ τριών και οκτώ ετών επι- ποιείτε...
Page 47
– Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα του προϊόντος Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι το σφάλμα, παρα- είναι σταθερά συναρμολογημένα. καλούμε απευθυνθείτε απευθείας στον έμπορο της περιοχής σας. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμένες επι- – Ελέγχετε, εάν όλοι οι διακόπτες είναι στο [0], πριν σκευές...
Page 48
ταρίες λιθίου και τα πακέτα συσσωρευτών όλων των Αριθμός προϊόντος 482182 συστημάτων πρέπει να παρααρίες πρέπει να προ- Κατηγορία προστασίας στατεύονται από βραχυκυκλώματα, αποσυνδέοντάς Περιοχή θερμοκρασίας Ρυθ- 0-85 °C τες πάντα από τους πόλους. μιστής θερμοκρασίας Κάθε τελικός χρήστης είναι ο ίδιος υπεύθυνος για τη Διαστάσεις...
Page 49
[όχι] με αισθητήρα θερμομέτρου μελανής σφαί- ρας Στοιχεία επικοινωνί- OBI Group Sourcing GmbH ας: Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 50
Inhoudsopgave • Wanneer u het apparaat doorverkoopt of weg- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Κεραμικός θερμ αντήρας geeft, moet u deze gebruiksaanwijzing absoluut Voordat u begint… ..... . 50 meegeven.
Page 51
• Als de elektriciteitsleiding van dit apparaat • Kinderen onder de leeftijd van acht jaar mogen beschadigd wordt, moet zij door de fabrikant of het apparaat niet op het stopcontact aansluiten en zijn klantenservice of een soortgelijk gekwalifi- geen instellingen of reinigings- en onderhouds- ceerde persoon worden vervangen om risico’s te werkzaamheden aan het apparaat uitvoeren.
Page 52
Reiniging en onderhoud • Ventilator en verwarmingsniveau 2: 5000 W Temperatuurregelaar GEVAAR! Gevaar voor elektrische Met de temperatuurregelaar (6) kan de gewenste schok! Vóór alle werkzaamheden aan het kamertemperatuur traploos worden ingesteld. product altijd de stekker uit het stopcontact – Temperatuurregelaar (6) op hoogste niveau trekken (product stroomloos maken).
Page 53
Sturing van de kamertemperatuur, met [neen] openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening [neen] [neen] Met adaptieve sturing van de start [neen] Met beperking van de werkingstijd Met black-bulbsensor [neen] Contactgegevens OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 54
Innehållsförteckning • Produkten får endast användas om den fungerar Översättning av bru ksan visning i original Keramiskt värmeelement som den ska. Om produkten eller någon del av Innan du börjar… ..... . . 54 den är defekt måste den repareras av specialist- För din egen säkerhet .
Page 55
• Endast de underhållsarbeten och reparationer 1. Vridreglage som beskrivs i den här bruksanvisningen får utfö- 2. PÅ/AV ras. Övriga arbeten ska genomföras av specialist- 3. Fläkt personal. 4. Fläkt och värmeläge 1 • Använd endast originalreservdelar. Dessa delar 5. Fläkt och värmeläge 2 är konstruerade och lämpade för apparaten.
Page 56
Om du själv inte kan åtgärda ett fel ber vi dig vända – Avlufta produkten vid en längre tids förvaring. dig till en försäljare i din närhet. Tänk på att garanti- Transport anspråket upphör att gälla vid felaktiga reparationer – Använd om möjligt originalemballaget vid trans- och att extrakostnader ev.
Page 57
Andra regleringsmetoder rumstemperaturreglering med närvarode- [nej] tektering rumstemperaturreglering med detektering [nej] av öppna fönster med möjlighet till fjärrstyrning [nej] [nej] med anpassningsbar startreglering med driftstidsbegränsning [nej] med svartkroppsgivare [nej] Kontaktuppgifter OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 58
Sisällys • Laitetta saa käyttää vain sen ollessa moitteetto- Alkuperäisten oh jeiden käännös Keraaminen lämmitin massa kunnossa. Jos laite tai jokin laitteen osista Ennen aloittamista......58 on viallinen, laite on annettava asiantuntijan kun- Turvallisuuttasi varten .
Page 59
• Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Vain nämä 2. Virtakytkin varaosat ovat suunniteltu laitteelle ja sopivat sille. 3. Puhallin Kaikki toisenlaisten varaosien käyttö johtaa 4. Puhallin ja lämmitysteho 1 takuun raukeamiseen sekä voivat lisäksi vaaran- 5. Puhallin ja lämmitysteho 2 taa sinut ja ympäristösi. 6.
Page 60
Puhdistus ja huolto Kuljetus – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan VAARA! Sähköiskun vaara! Vedä virtapis- alkuperäistä pakkausta. toke irti aina ennen kaikkia tuotteessa suori- Häiriöt ja apu tettavia töitä (kytke virta pois tuotteesta). – Sammuta tuote ja anna sen jäähtyä kokonaan. Jos jokin ei toimi …...
Page 61
Muut säätömahdollisuudet huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen [ei] kanssa huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan [ei] tunnistimen kanssa etäohjausmahdollisuuden kanssa [ei] [ei] mukautuvan käynnistyksen ohjauksen kanssa [ei] käyntiajan rajoituksen kanssa lämpösäteilyanturin kanssa [ei] Yhteystiedot OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY...
Page 62
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 63
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.