CARATTERISTICHE • FEATURES • CARACTÉRISTIQUES • CARACTERÍSTICAS • MERKMALE • ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ •
Tensione di alimentazione • Supply voltage • Tension d'alimentation • Tensión de alimentación • Versorgungsspannung •
Assorbimento • Absorption: • Absorption • Absorción • Stromaufnahme •
Tensione di alimentazione ausiliaria • Auxiliary supply voltage • Tension d'alimentation auxiliaire • Tensión de alimentación auxiliar • Hilfs-Versorgungsspannung •
جهد التيار الكهربي للتغذية المساعدة
τάση τροφοδοσίας
•
Assorbimento ausiliario • Auxiliary absorption • Absorption auxiliaire • Absorción auxiliar • Hilfs-Stromaufnahme •
Temperatura di funzionamento (uso interno) • Operating temperature (indoor use) • Température de fonctionnement (usage intérieur) • Temperatura de funcionamiento (uso
interno) • Betriebstemperatur (Innenbereich) •
R
ilevamento sensore di prossimità • Proximity sensor detection • Détection capteur de proximité • Detección sensor de proximidad • Erfassung Näherungssenso •
الكشف عن حساس االقت ر اب
Ανίχνευση αισθητήρα εγγύτητας
•
COLLEGAMENTI • CONNECTIONS • BRANCHEMENTS • CONEXIONES • ANSCHLÜSSE • ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ •
La connessione al bus e all'alimentazione ausiliaria avviene mediante i morsetti KNX standard sul retro del dispositivo. L'alimentazione ausiliaria è sempre necessaria. • The connection to the bus and to
the auxiliary power supply is via KNX standard terminals on the back of the device. Auxiliary power supply is always necessary. • La connexion au bus et à l'alimentation auxiliaire passe par les bornes
KNX standard à l'arrière du dispositif. L'alimentation auxiliaire est toujours nécessaire. • La conexión al bus y a la fuente de alimentación auxiliar se realiza a través de los bornes KNX estándar de la
parte posterior del dispositivo. La fuente de alimentación auxiliar siempre es necesaria. • Der Anschluss an den Bus und die Hilfsversorgung erfolgt anhand der Klemmen nach KNX-Standard an der
Rückseite des Geräts. Die Hilfsversorgung ist stets erforderlich. •
βοηθητική τροφοδοσία είναι πάντα απαραίτητη.
Montaggio • Mounting • Montage • Montaje • Einbau •
Il dispositivo può essere montato sia verticalmente che orizzontalmente all'interno di scatole 2 e 3 moduli ad un'altezza compresa tra 120 e 140 cm dal suolo e distante almeno 15~20 cm da porte o
finestre • The device can be mounted both vertically or horizontally inside 2- and 3-module boxes at a height of between 120 and 140 cm from the ground and at least 15~20 cm away from doors or
windows. • Le dispositif peut être monté aussi bien en position verticale qu'en position horizontale, dans des boîtiers à 2 et 3 modules, à une hauteur comprise entre 120 et 140 cm du sol et à au moins
15~20 cm des portes ou des fenêtres. • El dispositivo puede montarse vertical u horizontalmente en cajas de 2 y 3 módulos a una altura de 120 a 140 cm del suelo y a una distancia mínima de 15-20
cm de puertas o ventanas. • Das Gerät kann senkrecht sowie waagrecht in 2- sowie 3-Modul-Dosen in einer Höhe zwischen 120 und 140 cm vom Boden und mindestens 15~20 cm von Türen oder
Fenstern entfernt installiert werden. •
Ο μηχανισμός μπορεί να τοποθετηθεί τόσο κατακόρυφα όσο και οριζόντια στο εσωτερικό κουτιών 2 και 3 στοιχείων σε ύψος μεταξύ 120 και 140 cm από το δάπεδο και σε
απόσταση τουλάχιστον 15~20 cm από πόρτες ή παράθυρα.
REGOLE DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION RULES • CONSIGNES D'INSTALLATION • NORMAS DE INSTALACIÓN • INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ •
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l'osservanza delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati. Gli appa-
recchi sporchi possono essere puliti con un panno asciutto o leggermente inumidito di acqua saponata. Non utilizzare in nessun caso sostanze caustiche o solventi.
Installation must be carried out by qualified persons in compliance with the current regulations regarding the installation of electrical equipment in the country where the products are installed. Dirty
devices can be cleaned with a dry cloth or a cloth dampened with soapy water. Never, under any circumstances, use solvents or caustic substances.
Le circuit doit être réalisé par des techniciens qualifiés, conformément aux dispositions qui régissent l'installation du matériel électrique en vigueur dans le pays concerné. Lorsqu'ils sont sales, nettoyer
les appareils avec un chiffon sec ou légèrement imbibé d'eau et de savon. Ne jamais utiliser de substances caustiques ou de solvants.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen los productos. Los aparatos
sucios se pueden limpiar con un paño seco o ligeramente humedecido con agua y jabón. No utilice nunca sustancias cáusticas o disolventes.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen. Verschmutzte Geräte können mit einem
trockenen oder leicht mit Seifenlauge befeuchtetem Tuch gereinigt werden. Auf keinen Fall ätzende oder lösemittelhaltige Mittel verwenden.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου
εγκαθίστανται τα προϊόντα. Οι συσκευές με ακαθαρσίες μπορούν να καθαριστούν με στεγνό πανί ή ελαφρώς εμποτισμένο με νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε σε καμία περίπτωση καυστικές ουσίες ή διαλύτες.
ً يجب أن تتم عملية التركيب على يد فنيين متخصصين ومعتمدين مع ضرورة االلت ز ام بالقواعد والتوجيهات المنظمة لعملية التركيب الخاصة بتوجيهات الكهرباء المعمول بها في بلد تركيب هذا المنتج. يمكن تنظيف األجهزة المتسخة بواسطة قطعة قماش جافة أو مرطبة قلي ال
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce di piombo • REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of lead • Règlement REACH (EU) n° 1907/2006
– art.33. Le produit pourrait contenir des traces de plomb • Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo • REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann
Spuren von Blei enthalten • Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 – Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου •
DETTAGLI DISPOSITIVO, CONFIGURAZIONE E INFOR-
MAZIONI RAEE SCARICABILI IN PDF DALLA SCHEDA
PRODOTTO SU www.vimar.com
DETALLES DISPOSITIVO, CONFIGURA-
CIÓN E INFORMACIÓN RAEE DESCAR-
GABLES EN PDF DESDE LA FICHA DEL
PRODUCTO EN www.vimar.com
49401970A0 01 2405
Απορρόφηση
Θερμοκρασία λειτουργίας (εσωτερική χρήση)
Η σύνδεση στο bus και στη βοηθητική τροφοδοσία γίνεται μέσω των επαφών κλέμας προτύπου KNX στο πίσω μέρος του μηχανισμού. Η
. القياسية في الجزء الخلفي من الجهاز. التغذية التشغيلية المساعدة ضرورية دائ م ً اKNX وبالتغذية التشغيلية المساعدة تتم عن طريق أط ر اف التوصيلBUS عملية التوصيل بالناقل
•
التركيب
Τοποθέτηση
•
.يمكن تركيب هذا الجهاز سواء بشكل رأسي أو أفقي داخل ع ُ لب تركيب 2 و3 وحدات على ارتفاع بين 021 و041 سم من األرضية وعلى مسافة فاصلة ال تقل عن 51~02 سم عن األبواب والنوافذ
•
قواعد التركيب
DEVICE DETAILS, CONFIGURATION AND WEEE IN-
FORMATION CAN BE DOWNLOADED IN PDF FORMAT
FROM THE PRODUCT DATA SHEET ON www.vimar.com
DOWNLOAD
DER
GERÄTEDETAILS,
KONFIGURATION UND WEEE-INFOR-
MATIONEN ALS PDF VOM PRODUKT-
DATENBLATT
AUF
www.vimar.com
VERFÜGBAR
Τάση τροφοδοσίας
•
االستهالك
Βοηθητική απορρόφηση
)درجة ح ر ارة التشغيل (استخدام داخلي
•
التوصيالت
.) رقم 7091/6002 – المادة 33. قد يحتوي المنتج على آثار الرصاصREACh )UE الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد الم و اد الكيميائية
ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ
ΣΧΕΤΙΚΑ
ΤΟΝ
ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ,
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ
ΚΑΙ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΑΗΗΕ
ΔΙΑΘΕΣΙΜΕΣ ΓΙΑ ΛΗΨΗ ΣΕ PDF ΑΠΟ ΤΟ
ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ
www.vimar.com
المواصفات
جهد تيار التغذية الكهربائية
BUS 30 V d.c. SELV
•
Βοηθητική
االمتصاص الكهربي التشغيلي المساعد
<100 mA a 30 Vdc
•
.بالماء المخلوط بالصابون. ال تستخدم مواد كاوية أو مذيبة بأي حال من األحوال
DÉTAILS DU DISPOSITIF, CONFIGURATION ET INFOR-
MATIONS DEEE À TÉLÉCHARGER AU FORMAT PDF À
PARTIR DE LA FICHE PRODUIT SUR www.vimar.com
يمكن تنزيل تفاصيل وشرح الجهاز والمعلومات
ΜΕ
التي تتعلق ببقايا األجهزة الكهربائية واإللكترونية
ΕΙΝΑΙ
على شكل ملف بي دي أف من ورقة بيانات المنتج
www.vimar.com على الموقع
36063 Marostica VI - Italy
5 mA - 30 V
24÷30 Vdc SELV
-5 °C - +45 °C
~30 cm
Viale Vicenza, 14
www.vimar.com