Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

STS-550/65
DE Stichsäge
IT
Seghetto alternativo
FR Scie sauteuse
GB Jig-saw
CZ Děrovka
SK Dierovacia píla
PL Wyrzynarka
SI
Žaga luknjarica
HU Lyukvágó fűrész
BA/HR Ubodna pila
GR Σέγα
NL Decoupeerzaag
SE Sticksåg
FI
Pistosaha
380384

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools STS-550/65

  • Page 1 380384 STS-550/65 DE Stichsäge Žaga luknjarica HU Lyukvágó fűrész Seghetto alternativo FR Scie sauteuse BA/HR Ubodna pila GB Jig-saw GR Σέγα CZ Děrovka NL Decoupeerzaag SK Dierovacia píla SE Sticksåg PL Wyrzynarka Pistosaha...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Istruzioni originali ........13 FR Notice originale .
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Stichsäge Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Ihr Gerät im Überblick .
  • Page 7 • Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein gen montiert werden können, sind diese anzu- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- schen Schlages. dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 8 Service • Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Metall können gesundheitsschädlich sein und fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkran- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- kungen und/oder Krebs führen.
  • Page 9 Gefahr durch Vibration • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und Vibration! Durch Vibration kann es, vor zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk- allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zeug führen.
  • Page 10 Ihr Gerät im Überblick – Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest montiert sind. Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Ein-/Ausschalten Gerätes kann von den Abbildungen abwei- chen. – Einschalten: Ein-Aus-Schalter (7) drücken. – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen. ► S. 3, Abb. 1 – Dauerbetrieb: bei gedrücktem Ein-Aus-Schalter 1.
  • Page 11 – Gerät einschalten. – Bei Profilen an der schmalen Seite mit dem Schnitt beginnen. – Gerät fest gegen das Werkstück drücken und langsam entlang der Schnittlinie sägen (Säge – Bei U-Profilen an der geschlossenen Seite mit niemals rückwärts ziehen!). dem Schnitt beginnen. Hinweise zum Sägen Reinigung –...
  • Page 12 Artikelnummer 380384 Nennleistung 550 W Leerlaufdrehzahl 800–2600 min Hublänge 20 mm Schutzklasse Max. Schnittiefe • Holz 65 mm • Stahl 6 mm Schallleistungspegel (L 96,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schalldruckpegel (L 85,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 12,898 m/s² (K = 1,5 m/s²) Geeignete Sägeblätter T-Schaft (► S. 4, ...
  • Page 13 Indice Seghetto altern ativo Istruzioni originali Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Descrizione generale dell’apparecchio .
  • Page 14 • Non utilizzare erroneamente la linea di allac- • È assolutamente sconsigliabile cedere a un ciamento, ad es. per trainare l’utensile elet- senso di falsa sicurezza e non tenere conto trico, appenderlo oppure per scollegare la delle norme di sicurezza per gli utensili elet- spina dalla presa di corrente.
  • Page 15 Avvertenze sulla sicurezza per ogni tipo di sega • Se possibile, utilizzare un’aspirapolvere. Pulire spesso le fessure di aerazione con l’aria • Non mettere mai le mani nell’area della sega o compressa. Durante la lavorazione di metalli, sulla lama. Se entrambe le mani reggono la può...
  • Page 16 Pericolo a causa delle vibrazioni • Non utilizzare mai l’utensile elettrico con il cavo di alimentazione danneggiato. Non toc- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa care mai un cavo di alimentazione danneg- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono giato e staccare immediatamente la spina causare, soprattutto nelle persone con dalla presa di corrente.
  • Page 17 ► P. 3, fig. 1 – Funzionamento continuo: premere il pulsante di blocco (8) con l’interruttore ON/OFF azionato. 1. Regolatore corsa – Impostare la cadenza desiderata con il regolatore 2. Interruttore per corsa pendolare girevole (1). 3. Lama della sega Regolazione dell’angolo di taglio 4.
  • Page 18 Avvertenze sul taglio – Sui profili a C iniziare a tagliare dal lato chiuso. – Durante il taglio con la sega, la piastra di base Pulizia deve poggiare sul pezzo in modo sicuro e su tutta la superficie. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di eseguire qualsiasi lavoro all’apparecchio, –...
  • Page 19 Codice articolo 380384 Profondità di taglio max. • Legno 65 mm • Acciaio 6 mm Livello di potenza acustica 96,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Livello di pressione acustica 85,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibrazione** < 12,898 m/s² (K = 1,5 m/s²) Lame adeguate codolo a T (► P. 4, ...
  • Page 20 Table des matières Notice originale Scie sauteuse Avant de commencer… ....20 Pour votre sécurité ..... . 20 Vue d’ensemble de votre appareil .
  • Page 21 • N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité...
  • Page 22 Conseils de sécurité pour toutes les scies • Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant les matériaux à trans- • Ne placez pas vos mains dans la zone de la former. scie ou sur la lame de la scie. Si vous tenez la •...
  • Page 23 Danger lié aux vibrations • N’utilisez pas l’appareil électrique avec un câble endommagé. Ne touchez pas un câble ATTENTION ! Danger de blessure lié aux endommagé et débranchez immédiatement la vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- fiche secteur. Les câbles endommagés aug- ner des dommages sur les vaisseaux san- mentent le risque d’électrocution.
  • Page 24 Mise en marche/arrêt ► P. 3, fig. 1 1. Régulateur de course – Mise en route : Maintenez l’interrupteur Marche/ Arrêt (7) enfoncé. 2. Interrupteur de course de va-et-vient – Arrêt : Relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt. 3. Lame de scie – Fonctionnement en continu : Maintenez le bouton 4.
  • Page 25 – Saisir fermement l’appareil d’une seule main et le – Pour les profilés, commencer la coupe par le côté poser sur la pièce par l’arête antérieure de la étroit. semelle. – Pour les profilés en U, commencer la coupe par le –...
  • Page 26 Mise au rebut de l’emballage L’emballage se compose de carton et de matières plastiques marquées en consé- quence qui peuvent être recyclés. – Eliminez ces matériaux en les condui- sant au recyclage. Caractéristiques techniques Référence de l’article 380384 Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale 550 W...
  • Page 27 Table of contents General power tool safety warnings Original instructions Jig-saw Before you begin… ..... . 27 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety .
  • Page 28 • Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
  • Page 29 • Observe the regulations that are applicable in • Shortly after being used, the tool may be very your country with regard to the materials to pro- hot. Allow a hot tool to cool down. Touching a cessed. hot tool may cause burns. •...
  • Page 30 Using for the first time – Take regular breaks and move your hands at the same time to promote circulation. Fitting the saw blade Remaining risks There will still be residual risks even when the device is used according to the instructions and under obser- vation of all of the safety notes in this set of operating instructions: DANGER! Risk of injury! Pull out the...
  • Page 31 – Set the parallel stopper to the required dimen- – When sawing small or thin work pieces always sions and secure with the locking screw (4). use a stable surface or a work bench. – Curves, circles or similar shapes must be made at Sawing a low speed.
  • Page 32 with household waste. They may contain substances fluctuations will depend on the way in which the power tool is used. Try to keep vibrations to a minimum. One method of reducing the vibration load is, that are harmful to the environment and human for example, limiting the length of time you work with the tool.
  • Page 33 Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Původní návod k používání Děrovka podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 33 Všeobecné...
  • Page 34 Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
  • Page 35 • Před pilováním dotáhněte nastavení úhlu potrubí může vést k výbuchu. Poškození vodo- řezu. Pokud se nastavení změní během pilování, vodního potrubí zapříčiní značné věcné škody může se pilový list zaseknout a může dojít ke nebo může způsobit zásah elektrickým proudem. vzniku zpětného nárazu.
  • Page 36 Nebezpečí vytvářená vibracemi 3. Pilový list 4. Zajišťovací šroub pro paralelní doraz UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- 5. Základová deska rací! Vibrace mohou především u osob s poruchami krevního oběhu způsobit 6. Ochrana proti prachu poškození krevních cév nebo nervů. ► S. 4, obr. 2 Při výskytu následujících příznaků...
  • Page 37 Nastavit úhel řezu Pokyny k pilování Přístroj umožňuje nastavení úhlu řezu až do 45°. – Základová deska musí při pilování bezpečně a celou plochou přiléhat k obráběnému předmětu. – Povolte šrouby (13). – Při výřezech (např. vybrání v kuchyňských des- –...
  • Page 38 Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo vystavení vibracím během skutečných podmínek použití (je třeba zohlednit všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je elektrický nástroj na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, ale pracuje bez zatížení). opravě...
  • Page 39 Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Pôvo dný návod n a použitie Dierovacia píla bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......39 žitie.
  • Page 40 Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
  • Page 41 Dodatočné bezpečnostné pokyny • Podoprite ho veľkými doskami, aby ste zabrá- nili riziku spätného úderu zaseknutým pílo- • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- vým listom. Veľké dosky sa pod vlastnou hmot- dené náradie mohlo zasiahnuť skryté elek- nosťou môžu prehnúť. Dosky musia byť podop- trické...
  • Page 42 Odsávanie prachu Pri práci s prístrojom nenoste ochranné ru- kavice. Prach z materiálov, ako z náteru obsahujúceho olovo, niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť Pri práci s náradím noste priliehavý pracov- zdraviu škodlivý. Dotýkanie sa alebo vdychovanie ný odev. prachu môže vyvolávať...
  • Page 43 – Odsávacie hrdlo (12) nasuňte do otvoru (10) – Označte líniu rezu alebo nastavte paralelný podľa obrázka. doraz. – Prístroj uchopte pevne rukou a prednou hranou Obsluha základovej dosky nasaďte na obrobok. Pred zapnutím skontrolujte! – Zapnite prístroja. Prekontrolujte bezpečný stav prístroja: –...
  • Page 44 Chyba/porucha Príčina Odstránenie Prístroj nefunguje. Je prístroj poškodený? Kontaktujte predajcu. Nevhodný pílový list pre daný mate- Upnite vhodný pílový list. riál? Príliš nízky výkon píly. Pílový list opotrebovaný? ► Upnutie pílového listu – s. 42. Pílový list pretiahnutý Príliš veľké zaťaženie? Zmenšite tlak na pílový list. Ak nemôžete chyby odstrániť...
  • Page 45 Spis treści Instrukcja oryginalna Wyrzynarka Przed rozpoczęciem użytkowania… ..45 Dla Twego bezpieczeństwa ....45 Przegląd urządzenia ..... 48 Uruchomienie .
  • Page 46 • Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń odciąga- wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektrona- jących lub wychwytujących pył, należy je pod- rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączyć i prawidłowo stosować. Stosowanie odkurzacza pozwala ograniczyć zagrożenia •...
  • Page 47 • Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być • Pyły takich materiałów jak: zawierające ołów zawsze suche i czyste i nie mogą być zabru- pokrycia malarskie, niektóre gatunki drewna, dzone olejem ani smarami. Śliskie uchwyty i minerały i metal mogą być szkodliwe dla zdro- powierzchnie chwytne nie zapewnią...
  • Page 48 Niebezpieczeństwo z powodu wibracji • Przed odłożeniem elektronarzędzia poczekać, aż się całkowicie zatrzyma. Narzędzie robocze PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo może się zakleszczyć i spowodować utratę kon- obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą troli nad elektronarzędziem. spowodować szczególnie u osób z zaburze- • Zabezpiecz obrabiany detal. Umocowany w niami układu krążenia uszkodzenia naczyń...
  • Page 49 Włączanie/wyłączanie 2. włącznik skoku 3. brzeszczot – Włączenie: Nacisnąć włącznik/wyłącznik (7). 4. dźwignia ustalająca prowadnicy równoległej – Wyłączenie: Zwolnić włącznik/wyłącznik. 5. stopka – Praca ciągła: przy wciśniętym włączniku/wyłącz- niku wcisnąć przycisk ryglowania (8). 6. osłona przeciwpyłowa – Pokrętłem regulatora (1) ustawić żądaną pręd- ► Str. 4, ilustr. 2 kość...
  • Page 50 – Mocno ująć urządzenie jedną ręką i przyłożyć – W przypadku profili cięcie należy zaczynać od przednią krawędzią stopki do obrabianego ele- węższej strony. mentu. – W przypadku profili C cięcie należy zaczynać po – Włączyć urządzenie. stronie zamkniętej. – Mocno docisnąć urządzenie do obrabianego ele- Czyszczenie mentu i piłować...
  • Page 51 Utylizacja opakowania Opakowanie składa się z pudełka i odpo- wiednio oznakowanych materiałów z two- rzywa sztucznego, które poddają się recy- klingowi. – Materiały te należy przekazać do ponownego przetworzenia. Dane techniczne Numer artykułu 380384 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 550 W Prędkość...
  • Page 52 Vsebina Izvirna navodila Žaga luknjarica Pred začetkom… ......52 Za vašo varnost ......52 Pregled vaše naprave .
  • Page 53 • Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
  • Page 54 Dodatni varnostni napotki • Podprite velike plošče, da preprečite tveganje povratnega udarca zaradi zataknjenega žagi- • Ko izvajate dela, pri katerih bi uporabljeno nega lista. Velike plošče se lahko upognejo pod orodje lahko poškodovalo skrite električne lastno težo. Plošče je treba podpreti na obeh stra- vode ali mrežni kabel naprave, električno neh, tako v bližini reže za žaganje kot tudi pri orodje držite za izolirane oprijemalne povr-...
  • Page 55 nika ali oseb v bližini. Določeni prahi, kot so prah Pri delu z napravo nosite tesno oprijeta ob- hrastovega ali bukovega lesa, veljajo kot rakotvorni, lačila. predvsem v povezavi z dodatki za obdelavo lesa (kro- mat, zaščitni premaz za les). Material, ki vsebuje Dolge lase pokrijte ali po potrebi nosite azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki.
  • Page 56 Upravljanje – Močno primite napravo z eno roko in s sprednjim robom postavite nožno ploščo na obdelovanec. Pred vklopom preveriti! – Vklopite napravo. Preverite varno stanje naprave: – Napravo močno potisnite proti obdelovancu in – Preverite, ali so prisotne vidne okvare. počasi vzdolžno žagajte linijo reza (Žage ne –...
  • Page 57 Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Naprava ne deluje. Je naprava okvarjena? Obrnite se na prodajalca. Neprimeren žagin list za material? Napnite ustrezni žagin list. Moč žaganja prenizka. Obrabljen žagin list? ► Vpetje žaginega lista – str. 55. Žagin list je skrivljen Preobremenitev? Znižajte pritisk na žagin list. Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite Navedene vrednosti emisij hrupa so izmerjene v skladu z normiranim testnim postopkom in jih je mogoče uporabiti za primerjavo električnih orodij neposredno na vašo prodajalca.
  • Page 58 Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás Lyukvágó fűrész szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....58 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében ....58 romos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése .
  • Page 59 Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
  • Page 60 Kiegészítő biztonsági utasítások • Mielőtt fát, rétegelt lemezt, építőanyagot stb. fűré- szelne, ellenőrizze, hogy van-e rajtuk pl. szeg, • Munka közben az elektromos készüléket a szi- csavar és adott esetben távolítsa el ezeket. getelt fogantyúktól fogja, mivel a szerszámfej • A nagy lapokat támassza meg, hogy csök- elrejtett kábelekhez vagy a saját hálózati kábe- kentse a megakadó...
  • Page 61 és/vagy a felhasználó vagy a közelében tartózkodó A készülékkel végzett munka közben visel- személyek légútjain megbetegedéseket idézhet elő. jen szorosan testhez simuló munkaruháza- Bizonyos fatípusokból, pl. a tölgy- vagy bükkfából tot. származó porok rákot is okozhatnak, különösen a fa Hosszú haj esetén takarja le a haját vagy kezeléséhez használt (kromát, favédőszer) adaléka- viseljen hajhálót.
  • Page 62 Kezelés – A vágandó anyagot helyezze sima, megfelelő felületre, és biztosítsa be az elcsúszás ellen. Bekapcsolás előtt vizsgálja meg! – Jelölje meg a vágási vonalat vagy állítsa be a pár- Ellenőrizze a készülék biztonságos állapotát: huzamos ütközőt. – Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta látható sérü- –...
  • Page 63 Kis hibák is gyakran vezethetnek üzemzavarhoz. Legtöbbször ezeket saját maga is elháríthatja. Mielőtt az áruházhoz fordulna, nézze át az alábbi táblázatot. Ezzel sok fáradságot, illetve adott esetben költsége- ket is megtakarít. Hiba/üzemzavar Elhárítás A készülék nem működik. Meghibásodott a készülék? Forduljon az eladóhoz.
  • Page 64 BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Originalno uputstvo za upotrebu Ubodna pila upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....64 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
  • Page 65 BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
  • Page 66 BA/HR • Budite oprezni prilikom ubodnih rezova u • Pričekajte dok se električni uređaj ne zaustavi postojeće zidove ili druga područja, u koja ne prije nego ga odložite. Priključni uređaj se vidite. Uronjeni list pile se prilikom piljenja u skri- može zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad vene objekte može zaglaviti i prouzrokovati električnim alatom.
  • Page 67 BA/HR Opseg isporuke Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno • Ubodna pila postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- • List pile tih faktora mogu odstupati od ovoga: • Paralelni graničnik • Nenamjenska uporaba; •...
  • Page 68 BA/HR Podešavanje klatnog dizanja – Kod izrezivanja (npr. otvora u kuhinjskim radnim pločama) u radni materijal se najprije mora izbu- – Klatno dizanje podesite sa prekidačem (2): šiti rupa sa dovoljno velikim promjerom iz koje se – Položaj uklapanja [0] = tvrdi materijal može pozicionirati pila.
  • Page 69 BA/HR Odlaganje na otpad **) Navedene vrijednosti emisije vibracije izmjerene su prema normiranom postupku ispitivanja i mogu se koristiti za uspoređivanje jednog alata sa dru- gim; Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti i za uvodnu pro- Odlaganje uređaja na otpad cjenu prekidanja.
  • Page 70 Πίνακας περιεχομένων Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Σέγα Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 70 Για την ασφάλειά σας ....70 Η...
  • Page 71 • Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
  • Page 72 Σέρβις και να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- καρκίνο. Υλικά που περιέχουν αμίαντο επιτρέπε- λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο ται να υπόκεινται επεξεργασία μόνο από εξειδι- προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- κευμένο...
  • Page 73 • Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμέ- – Λάβετε υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν στη νετε μέχρι να ακινητοποιηθεί. Το εφαρμοζό- χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. μενο εργαλείο μπορεί να μαγκώσει και να οδηγή- Κίνδυνος από δόνηση σει σε απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργα- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος...
  • Page 74 Η συσκευή σας συνοπτικά Χειρισμός Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της Ελέγχετε πριν την ενεργοποίηση! συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από Ελέγχετε την ασφαλή κατάσταση του μηχανήματος: αυτή των απεικονίσεων. – Ελέγχετε, εάν υπάρχουν ορατές βλάβες. ► Σελ. 3, εικ. 1 – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα του μηχανήμα- τος...
  • Page 75 Ιδιαιτερότητας κατά την κοπή μετάλλου. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Χρησιμοποιείτε μόνο πριονόλαμες – Για την κοπή μετάλλου χρησιμοποιείτε ειδική πρι- ονόλαμα. που είναι κατάλληλες για το υλικό που επε- ξεργάζεστε. – Εκτελείτε την κοπή αργά αλλά ομοιόμορφα. Οδηγείτε το πριόνι πάντα με μέτρια δύναμη. –...
  • Page 76 Οι καταναλωτές είναι υποχρεωμένοι να απορρίπτουν ενδέχεται να διαφέρει κατά την πραγματική χρήση του εργαλείου από την τιμή αναφοράς, ανάλογα με τον τρόπο που χρησιμοποιείται το εργαλείο. τις παλαιές ηλεκτρικές συσκευές, τις μπαταρίες Προσπαθήστε να κρατάτε την καταπόνηση από δόνηση όσο το δυνατό πιο συσκευών...
  • Page 77 Inhoudsopgave Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Decoupeerzaag Voordat u begint… ..... . 77 Voor uw veiligheid ..... . . 77 Uw apparaat in één oogopslag .
  • Page 78 • Gebruik het aansluitsnoer niet oneigenlijk om • Krijg geen vals gevoel van veiligheid en het elektrisch gereedschap te dragen, op te negeer de veiligheidsregels voor elektrisch hangen of om de stekker uit het stopcontact te gereedschap niet, ook niet als u met het elek- trekken.
  • Page 79 Service • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. • Het is raadzaam om een ademhalingsmasker te • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend dragen. door gekwalificeerd vakpersoneel en uitslui- tend met originele reserveonderdelen repare- • Volg de in uw land geldende voorschriften voor de ren.
  • Page 80 Gevaar door trilling • Houd uw werkplek schoon. Gemengde veront- reiniging door verschillende stoffen is bijzonder VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- gevaarlijk. Stof van lichte metalen (bijv. alumi- gen door trilling! Vooral bij personen met nium) kan gemakkelijk ontbranden of exploderen. bloedsomloopstoornissen kan het door tril- •...
  • Page 81 ► P. 3, afb. 1 – Uitschakelen: Aan-/Uit-schakelaar loslaten. 1. Slagregelaar – Continu bedrijf: met ingedrukte Aan/Uit-schake- laar vergrendelknop (8) indrukken. 2. Schakelaar voor slingerarmslag – Gewenste aantal slagen met draairegelaar (1) 3. Zaagblad instellen. 4. Bevestigingsbout voor parallelaanslag Zaaghoek instellen 5. Voetplaat Het apparaat biedt de mogelijkheid een zaaghoek tot 6.
  • Page 82 Aanwijzingen bij het zagen – Bij U-profielen aan de gesloten kant met de snede beginnen. – De voetplaat moet bij het zagen veilig en over het gehele oppervlak op het werkstuk liggen. Reiniging – Bij uitsparingen (bv. uitsparingen in keukenwerk- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór alle bladen) moet eerst een gat met een toereikende werkzaamheden aan het apparaat het net-...
  • Page 83 Artikelnummer 380384 Stationair toerental 800–2600 min Slaglengte 20 mm Beschermingsklasse Max. zaagdiepte • Hout 65 mm • Staal 6 mm Geluidsniveau (L 96,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Geluidsdrukniveau (L 85,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Trillingen** < 12,898 m/s² (K = 1,5 m/s²) Geschikte zaagbladen T-schacht (► P. 4, ...
  • Page 84 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av origin alb ruksanvisn ingen Sticksåg Innan du börjar… ..... . . 84 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
  • Page 85 • Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
  • Page 86 • Beakta de föreskrifter som gäller i ditt land för de • Beakta alltid gällande nationella och interna- material som skall bearbetas. tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- ter. Innan arbetet börjar måste du informera dig • Använd dammutsug om möjligt. Blås ur venti- om vilka föreskrifter som gäller på...
  • Page 87 • Beröring av verktyget i det oskyddade området. ► Sid. 4, fig. 3 • Ingrepp i roterande verktyg. Lämpliga sågblad: ► Sid. 4, fig. 4, ► Tekniska  data – sid. 89. • Rekyl från arbetsstycken och -delar. – Vrid spärrhylsan (11) 90° och håll fast. Personlig skyddsutrustning – Sätt i sågbladet (3) fram till anslaget i fästet. Använd skyddsglasögon i arbetet med pro- –...
  • Page 88 – Se till att arbeta snabbt med frammatningen. Om FARA! Risk för personskador! Håll aldrig man sågar alltför långsamt blir plasten varm, det arbetsstycke som ska bearbetas i han- mjuknar och fastnar i sågtänderna. Snittet blir den, i knät eller mot andra kroppsdelar. orent och sågbladet måste rengöras.
  • Page 89 Tekniska data Artikelnummer 380384 Märkspänning 230 V~, 50 Hz Märkeffekt 550 W −1 Tomgångsvarvtal 800-2600 min Slaglängd 20 mm Kapslingsklass Max. snittdjup • Trä 65 mm • Stål 6 mm Ljudeffektnivå (L 96,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Ljudtrycksnivå (L 85,7 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration**...
  • Page 90 Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Pistosaha Ennen aloittamista......90 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
  • Page 91 • Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
  • Page 92 • Käytä mahdollisuuksien mukaan pölynimua. • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- • Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuksesta. mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa • Hengityssuojaimen käyttö on suositeltavaa. palovammoja. • Huomioi maassasi pätevät käsiteltävien materi- •...
  • Page 93 Käyttöönotto – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- kierron parantamiseksi. Sahanterän kiinnitys Jäännösriskit Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä kaikkia turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle jää seuraavat riskit: • Koskettaminen terään suojaamattomalla alueella. VAARA! Loukkaantumisvaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia töitä lait- • Koskettaminen toimivaan terään. teen parissa.
  • Page 94 – Säädä pitkittäisvaste tarvittavaan mittaan ja ruu- – Levitä lastuamisnestettä tai voiteluainetta, kun vaa kiinni kiinnitysruuvilla (4). sahaat metallia leikkuulinjaa pitkin. – Käytä aina tukevaa alustaa tai sahauspöytää, kun Sahaus sahaat pieniä tai ohuita työkappaleita. – Sahaa kaaret, ympyrät tms. pienellä nopeudella. Muovin sahauksen erikoispiirteet –...
  • Page 95 Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh- kölaitteet, laitteiden paristot ja akut sekajätteestä eril- lään viralliseen keräyspaikkaan, jotta niiden asianmu- kainen käsittely on varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimääräysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän kautta. Paristot, akut ja lamput, joita ei ole asennettu sähkölaitteisiin kiinteästi ja jotka on mahdol- lista irrottaa laitetta rikkomatta, on poistet- tava laitteesta ennen hävittämistä...
  • Page 96 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 97 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 100 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 380384 S-71341 V-170424...

Ce manuel est également adapté pour:

380384