Page 1
380530 E-STS-23 DE Stichsäge Vbodna žaga HU Dekopír fűrész Seghetto alternativo FR scie sauteuse BA/HR Ubodna pila GB Jigsaw GR Σέγα CZ Přímočará pila NL Decoupeerzaag SK Priamočiara píla SE Sticksåg PL wyrzynarka Pistosaha...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......5 Traduzione delle istruzioni originali ..... 12 FR Traduction de la notice originale .
Page 5
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitung Stichsäge Bevor Sie beginnen… ..... 5 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 5 Ihr Gerät im Überblick .
Page 6
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 7
Service • Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- Metall können gesundheitsschädlich sein und fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- zu allergischen Reaktionen, Atemwegserkran- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- kungen und/oder Krebs führen.
Page 8
Gefahr durch Vibration • Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und Vibration! Durch Vibration kann es, vor zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk- allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, zeug führen.
Page 9
Ihr Gerät im Überblick – Ausschalten: Ein-Aus-Schalter loslassen. – Dauerbetrieb: bei gedrücktem Ein-Aus-Schalter Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Arretierknopf (2) drücken. Gerätes kann von den Abbildungen abwei- – Gewünschte Hubzahl mit Drehregler (1) einstel- chen. len. ► S. 3, Abb. 1 Schnittwinkel einstellen 1. Geschwindigkeitsregler Das Gerät bietet die Möglichkeit, einen Schnittwinkel 2.
Page 10
– Gerät einschalten. – Bei Profilen an der schmalen Seite mit dem Schnitt beginnen. – Gerät fest gegen das Werkstück drücken und langsam entlang der Schnittlinie sägen (Säge – Bei U-Profilen an der geschlossenen Seite mit niemals rückwärts ziehen!). dem Schnitt beginnen. Hinweise zum Sägen Reinigung –...
Page 11
Artikelnummer 380530 Max. Schnittiefe: Stahl 6 mm Schallleistungspegel 99 dB(A) (K = 3 dB(A)) Schalldruckpegel (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibration** < 11,78 m/s² (K = 1,5 m/s²) Geeignete Sägeblätter T-Schaft, U-Schaft (► S. 4, Abb. 3) Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro- werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Page 12
Indice Traduzione delle istruzioni originali Seghetto alternativo Prima di cominciare… ....12 Per la vostra sicurezza ....12 Descrizione generale dell’apparecchio .
Page 13
• Non utilizzare erroneamente la linea di allac- • È assolutamente sconsigliabile cedere a un ciamento, ad es. per trainare l’utensile elet- senso di falsa sicurezza e non tenere conto trico, appenderlo oppure per scollegare la delle norme di sicurezza per gli utensili elet- spina dalla presa di corrente.
Page 14
Avvertenze sulla sicurezza per ogni tipo di sega • Se possibile, utilizzare un’aspirapolvere. Pulire spesso le fessure di aerazione con l’aria • Non mettere mai le mani nell’area della sega o compressa. Durante la lavorazione di metalli, sulla lama. Se entrambe le mani reggono la può...
Page 15
Pericolo a causa delle vibrazioni • Non utilizzare mai l’utensile elettrico con il cavo di alimentazione danneggiato. Non toc- ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa care mai un cavo di alimentazione danneg- delle vibrazioni! Le vibrazioni possono giato e staccare immediatamente la spina causare, soprattutto nelle persone con dalla presa di corrente.
Page 16
Regolazione dell’angolo di taglio ► P. 3, fig. 1 1. Regolatore di velocità L’apparecchio consente di regolare un angolo di taglio fino a 45°. 2. Pulsante di blocco per funzionamento continuo ► P. 4, fig. 4 3. Interruttore I/0 – Allentare le viti (10). 4. Scarico dei trucioli –...
Page 17
Avvertenze sul taglio – Sui profili a C iniziare a tagliare dal lato chiuso. – Durante il taglio con la sega, la piastra di base Pulizia deve poggiare sul pezzo in modo sicuro e su tutta la superficie. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di eseguire qualsiasi lavoro all’apparecchio, –...
Page 18
Codice articolo 380530 Livello di pressione acu- 91 dB(A) stica (L (K = 3 dB(A)) Vibrazione** < 11,78 m/s² (K = 1,5 m/s²) Lame adeguate codolo a T, codolo a C (► P. 4, fig. 3) I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro.
Page 19
Table des matières Traduction de la n otice originale scie sauteuse Avant de commencer… ....19 Pour votre sécurité ..... . 19 Vue d’ensemble de votre appareil .
Page 20
• N’exposez pas les appareils électriques à la • Ne vous laissez pas bercer par un faux senti- pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans ment de sécurité et n’ignorez pas les règles de un appareil électrique augmente le risque de choc sécurité...
Page 21
Conseils de sécurité pour toutes les scies • Respectez les dispositions légales en vigueur dans votre pays concernant les matériaux à trans- • Ne placez pas vos mains dans la zone de la former. scie ou sur la lame de la scie. Si vous tenez la •...
Page 22
Danger lié aux vibrations • N’utilisez pas l’appareil électrique avec un câble endommagé. Ne touchez pas un câble ATTENTION ! Danger de blessure lié aux endommagé et débranchez immédiatement la vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- fiche secteur. Les câbles endommagés aug- ner des dommages sur les vaisseaux san- mentent le risque d’électrocution.
Page 23
► P. 3, fig. 1 – Fonctionnement en continu : Maintenez le bouton d’arrêt Marche/Arrêt (2) enfoncé. 1. Régulateur de vitesse – Réglez le nombre de courses souhaité à l’aide du 2. Bouton d’arrêt du fonctionnement continu bouton de réglage (1). 3. Interrupteur Marche/Arrêt Réglage de l’angle de coupe 4.
Page 24
– Presser fermement l’appareil contre la pièce et – Pour les profilés en U, commencer la coupe par le scier lentement le long de la ligne de coupe (ne côté fermé. jamais tirer la scie vers l’arrière !). Nettoyage Indications sur le sciage DANGER ! Risque de blessures ! –...
Page 25
Référence de l’article 380530 Vitesse de rotation à vide 0–3000 min Classe de protection Type de protection IP20 Longueur de coupe 65 mm max. : Bois Longueur de coupe 6 mm max. : Acier Niveau de puissance 99 dB(A) acoustique (L (K = 3 dB(A)) Niveau de pression 91 dB(A)
Page 26
Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions Jigsaw Before you begin… ..... . 26 WARNING! Read all safety instructions, instructions, illustrations and technical For your safety .
Page 27
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool.
Page 28
• Observe the regulations that are applicable in • Shortly after being used, the tool may be very your country with regard to the materials to pro- hot. Allow a hot tool to cool down. Touching a cessed. hot tool may cause burns. •...
Page 29
– Take regular breaks and move your hands at the WARNING! Risk of injury! Shortly after same time to promote circulation. sawing, the saw blade may be very hot. Risk of burning! Allow a hot blade to cool down. Remaining risks Never clean a hot saw blade with flammable There will still be residual risks even when the device liquids.
Page 30
Sawing – When sawing small or thin work pieces always use a stable surface or a work bench. – Curves, circles or similar shapes must be made at a low speed. Things to note when sawing plastic WARNING! Risk of kickback! Always –...
Page 31
in accordance with the legal requirements, for exam- ple through a municipal waste disposal company or a dealer. Batteries, rechargeable batteries and lamps that are not permanently installed in waste electrical equipment and can be removed in a non-destructive way must be removed and disposed of separately before disposal of the equip- ment.
Page 32
Obsah • Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez- Překlad původ ního n ávodu k po užívání Přímočará pila podmínečně předejte i tento návod k použití. Dříve než začnete… ..... 32 Všeobecné...
Page 33
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě.
Page 34
• Před pilováním dotáhněte nastavení úhlu potrubí může vést k výbuchu. Poškození vodo- řezu. Pokud se nastavení změní během pilování, vodního potrubí zapříčiní značné věcné škody může se pilový list zaseknout a může dojít ke nebo může způsobit zásah elektrickým proudem. vzniku zpětného nárazu.
Page 35
Nebezpečí vytvářená vibracemi 3. Tlačítko Zap/Vyp 4. Vyhazovač třísek UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- 5. Základová deska rací! Vibrace mohou především u osob s poruchami krevního oběhu způsobit 6. Spínač pro výkyvný zdvih poškození krevních cév nebo nervů. 7. Pilový list Při výskytu následujících příznaků...
Page 36
– Základovou desku (5) natočte do požadovaného – Při pilování malých nebo tenkých obrobků použí- úhlu. vejte vždy stabilní podložku, příp. stůl na pilování. – Šrouby (10) opět dotáhněte. – Oblouky, kruhy nebo pod. pilujte s malým posunem. Nastavit výkyvný zdvih Zvláštní...
Page 37
Chyba/porucha Příčina Nápomoc Přístroj neběží. Je přístroj závadný? Kontaktujte prodejnu. Nevhodný pilový list pro daný mate- Upnout vhodný pilový list. riál? Příliš nízký výkon pily. Opotřebovaný pilový list? ► Upnutí pilového listu – s. 35. Protažený pilový list? Příliš velké zatížení? Snižte tlak na pilový list. Likvidace Uvedené...
Page 38
Obsah • Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe, Preklad pôvodného návodu na pou žitie Priamočiara píla bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou- Než začnete… ......38 žitie.
Page 39
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo.
Page 40
Dodatočné bezpečnostné pokyny • Podoprite ho veľkými doskami, aby ste zabrá- nili riziku spätného úderu zaseknutým pílo- • Pri vykonávaní prác, počas ktorých by nasa- vým listom. Veľké dosky sa pod vlastnou hmot- dené náradie mohlo zasiahnuť skryté elek- nosťou môžu prehnúť. Dosky musia byť podop- trické...
Page 41
Odsávanie prachu Pri práci so zariadením nenoste žiadne ochranné rukavice. Prach z materiálov, ako z náteru obsahujúceho olovo, niektorých druhov dreva, minerálov a kovov môže byť Počas práce so zariadením noste odev zdraviu škodlivý. Dotýkanie sa alebo vdychovanie obopínajúci telo. prachu môže vyvolávať...
Page 42
Obsluha – Rezaný materiál položte na vhodný rovný povrch a zaistite ho proti zošmyknutiu. Skontrolovať pred zapnutím! – Vyznačte líniu rezu. Skontrolujte bezpečný stav zariadenia: – Zariadenie pevne uchopte jednou rukou a pred- – Skontrolujte, či nie sú prítomné viditeľné chyby. nou hranou nožnej platne nasaďte na obrobok.
Page 43
Chyba/porucha Príčina Náprava Zariadenie nebeží. Zariadenie je chybné? Kontaktujte predajcu. Pílový kotúč nevhodný pre materiál? Upnite vhodný pílový kotúč. Píliaci výkon je príliš nízky. Opotrebený pílový kotúč? ► Upnutie pílového kotúča – s. 41. Pílový kotúč zahnutý Príliš silné zaťaženie? Znížte tlak na pílový kotúč. Likvidácia bežné...
Page 44
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej wyrzynarka Przed rozpoczęciem użytkowania… ..44 Dla Twego bezpieczeństwa ....44 Przegląd urządzenia ..... 47 Uruchomienie .
Page 45
• Chronić elektronarzędzia przed deszczem i • Jeżeli możliwy jest montaż urządzeń odciąga- wilgocią. Wniknięcie wody do wnętrza elektrona- jących lub wychwytujących pył, należy je pod- rzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem. łączyć i prawidłowo stosować. Stosowanie odkurzacza pozwala ograniczyć zagrożenia •...
Page 46
• Uchwyty i powierzchnie chwytne muszą być • Pyły takich materiałów jak: zawierające ołów zawsze suche i czyste i nie mogą być zabru- pokrycia malarskie, niektóre gatunki drewna, dzone olejem ani smarami. Śliskie uchwyty i minerały i metal mogą być szkodliwe dla zdro- powierzchnie chwytne nie zapewnią...
Page 47
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji • Przed odłożeniem elektronarzędzia poczekać, aż się całkowicie zatrzyma. Narzędzie robocze PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo może się zakleszczyć i spowodować utratę kon- obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą troli nad elektronarzędziem. spowodować szczególnie u osób z zaburze- • Zabezpiecz obrabiany detal. Umocowany w niami układu krążenia uszkodzenia naczyń...
Page 48
2. przycisk blokady pracy ciągłej – Pokrętłem regulatora (1) ustawić żądaną pręd- kość skokową. 3. włącznik/wyłącznik Ustawienie kąta cięcia 4. wylot trocin 5. płyta prowadząca Urządzenie pozwala na ustawianie kąta cięcia do 45°. 6. włącznik skoku ► Str. 4, ilustr. 4 7. brzeszczot – Poluzować śruby (10). 8.
Page 49
– Mocno ująć urządzenie jedną ręką i przyłożyć – W przypadku profili cięcie należy zaczynać od przednią krawędzią stopki do obrabianego ele- węższej strony. mentu. – W przypadku profili ceowych cięcie należy zaczy- – Włączyć urządzenie. nać po stronie zamkniętej. –...
Page 50
Dane techniczne Numer artykułu 380530 Napięcie znamionowe 230 V~, 50 Hz Moc znamionowa 600 W Prędkość obrotowa biegu 0-3000 min jałowego Klasa ochronności Stopień ochrony IP20 Maks. głębokość cięcia: 65 mm w drewnie Maks. głębokość cięcia: 6 mm w stali Poziom hałasu (L 99 dB(A) (K = 3 dB(A))
Page 51
Vsebina Prevod izvirnih navodil Vbodn a žaga Pred začetkom… ......51 Za vašo varnost ......51 Pregled vaše naprave .
Page 52
• Če z električnim orodjem delate na prostem, • Preden električno orodje nastavljate, menju- uporabljajte samo podaljške, ki so primerni jete pribor ali orodje odložite, izvlecite vtič iz tudi za uporabo na prostem. Uporaba podalj- vtičnice in/ali odstranite odstranljivi akumula- ška, primernega za uporabo na prostem, zmanj- tor.
Page 53
Dodatni varnostni napotki • Podprite velike plošče, da preprečite tveganje povratnega udarca zaradi zataknjenega žagi- • Ko izvajate dela, pri katerih bi uporabljeno nega lista. Velike plošče se lahko upognejo pod orodje lahko poškodovalo skrite električne lastno težo. Plošče je treba podpreti na obeh stra- vode ali mrežni kabel naprave, električno neh, tako v bližini reže za žaganje kot tudi pri orodje držite za izolirane oprijemalne povr-...
Page 54
nika ali oseb v bližini. Določeni prahi, kot so prah Pri delu z napravo nosite tesno oprijeta obla- hrastovega ali bukovega lesa, veljajo kot rakotvorni, čila. predvsem v povezavi z dodatki za obdelavo lesa (kro- mat, zaščitni premaz za les). Material, ki vsebuje Dolge lase pokrijte ali po potrebi nosite mre- azbest, lahko obdelujejo samo strokovnjaki.
Page 55
Vklop/izklop – Napravo močno potisnite proti obdelovancu in počasi vzdolžno žagajte linijo reza (Žage ne – Vklop: Pritisnite stikalo za vklop/izklop (3). smete nikoli premikati v smeri nazaj!). – Izklop: Spustite stikalo za vklop/izklop. Napotki za žage – Nepretrgano obratovanje: pri pritisnjenem stikalu –...
Page 56
Napaka/motnja Vzrok Odprava/pomoč Naprava ne deluje. Je naprava okvarjena? Obrnite se na prodajalca. Neprimeren žagin list za material? Napnite ustrezni žagin list. Moč žaganja prenizka. Obrabljen žagin list? ► Vpetje žaginega lista – str. 54. Žagin list je skrivljen Preobremenitev? Znižajte pritisk na žagin list. Odlaganje med odpadke dejanskih pogojih uporabe (pri tem je treba upoštevati vse deleže obratoval- nega cikla, na primer čase, v katerih je električno orodje izklopljeno, in čase, v katerih je sicer vklopljeno, vendar deluje brez obremenitve).
Page 57
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti h asználati utasítás fordítása Deko pír fűrész szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… ....57 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében .
Page 58
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 59
Kiegészítő biztonsági utasítások • Mielőtt fát, rétegelt lemezt, építőanyagot stb. fűré- szelne, ellenőrizze, hogy van-e rajtuk pl. szeg, • Munka közben az elektromos készüléket a szi- csavar és adott esetben távolítsa el ezeket. getelt fogantyúktól fogja, mivel a szerszámfej • A nagy lapokat támassza meg, hogy csök- elrejtett kábelekhez vagy a saját hálózati kábe- kentse a megakadó...
Page 60
és/vagy a felhasználó vagy a közelében tartózkodó A készülékkel végzett munka közben visel- személyek légútjain megbetegedéseket idézhet elő. jen szorosan testhez simuló munkaruháza- Bizonyos fatípusokból, pl. a tölgy- vagy bükkfából tot. származó porok rákot is okozhatnak, különösen a fa Hosszú haj esetén takarja le a haját vagy vi- kezeléséhez használt (kromát, favédőszer) adaléka- seljen hajhálót.
Page 61
– Vizsgálja meg, hogy vannak-e rajta látható sérü- – A vágandó anyagot helyezze sima, megfelelő lések. felületre, és biztosítsa be az elcsúszás ellen. – Vizsgálja meg, hogy a készülék minden alkatré- – Jelölje meg a vágási vonalat. sze stabilan van-e felszerelve. –...
Page 62
Tisztítás Üzemzavarok és elhárításuk Ha valami nem működik… VESZÉLY! Sérülésveszély! Mielőtt bármi- nemű munkálatot végezne a készüléken, VESZÉLY! Sérülésveszély! A szakszerűt- húzza ki a hálózati dugaszt. len javítások miatt előfordulhat, hogy készü- léke többé nem működik biztonságosan. A tisztítás és a karbantartás áttekintése Ezzel veszélyezteti önmagát és környeze- Rendszeresen, használattól függően tét.
Page 63
BA/HR Kazalo • Ako prodate ili poklonite uređaj, obvezno dajte i Prevod originalnog uputstva za upotrebu Ubo dna pila upute za uporabu. Prije nego što počnete… ....63 Opće sigurnosne upute za električne alate Za Vašu sigurnost .
Page 64
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom.
Page 65
BA/HR • Budite oprezni prilikom ubodnih rezova u • Pričekajte dok se električni uređaj ne zaustavi postojeće zidove ili druga područja, u koja ne prije nego ga odložite. Priključni uređaj se vidite. Uronjeni list pile se prilikom piljenja u skri- može zaglaviti i dovesti do gubitka kontrole nad vene objekte može zaglaviti i prouzrokovati električnim alatom.
Page 66
BA/HR Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima • Vakuum adapter predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno • Inbus ključevi postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- • Uputa za upotrebu tih faktora mogu odstupati od ovoga: Stavljanje u pogon • Nenamjenska uporaba; •...
Page 67
BA/HR Uputa: Veće podešavanja klatna povećava – Kod izrezivanja (npr. otvora u kuhinjskim radnim brzinu rezanja, ali može prouzrokovati grube pločama) u radni materijal se najprije mora izbu- rubove rezanja. šiti rupa sa dovoljno velikim promjerom iz koje se može pozicionirati pila. Priključak usisavanja prašine –...
Page 68
BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi se osigurala pravilna daljnja obrada. Povrat se može izvršiti u skladu sa zakonskom regulativom npr. preko komunalnog pogona za odlaganje u otpad ili preko nekog trgovca.
Page 69
Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Σέγα Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 69 Για την ασφάλειά σας ....69 Η...
Page 70
• Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη • Αν μπορούν να τοποθετηθούν συστήματα βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νερού αναρρόφησης και συλλογής σκόνης, αυτά στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο μιας πρέπει να συνδέονται και να χρησιμοποιού- ηλεκτροπληξίας. νται...
Page 71
Σέρβις και να προκαλέσουν αλλεργικές αντιδράσεις, ασθένειες των αναπνευστικών οδών και/ή • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού εργα- καρκίνο. Υλικά που περιέχουν αμίαντο επιτρέπε- λείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξειδικευμένο ται να υπόκεινται επεξεργασία μόνο από εξειδι- προσωπικό και μόνο με γνήσια ανταλλα- κευμένο...
Page 72
• Πριν αποθέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο περιμέ- – Λάβετε υπόψη τις διατάξεις που ισχύουν στη νετε μέχρι να ακινητοποιηθεί. Το εφαρμοζό- χώρα σας για τα προς επεξεργασία υλικά. μενο εργαλείο μπορεί να μαγκώσει και να οδηγή- Κίνδυνος από δόνηση σει σε απώλεια ελέγχου του ηλεκτρικού εργα- ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος...
Page 73
Η συσκευή σας συνοπτικά – Ελέγχετε, εάν όλα τα εξαρτήματα της συσκευής είναι σταθερά συναρμολογημένα. Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από αυτή των απεικονίσεων. – Ενεργοποίηση: Πατήστε το διακόπτη ON/ OFF (3). ► Σελ. 3, εικ. 1 – Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη 1.
Page 74
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών Τι; Πώς; στη συσκευή! Χρησιμοποιείτε μόνο πριο- Καθαρίστε τη συσκευή. Σκουπίστε τη συσκευή με νόλαμες που είναι κατάλληλες για το υλικό ένα ελαφρώς νοτισμένο που επεξεργάζεστε. πανί. Οδηγείτε τη συσκευή πριονίσματος πάντα Βλάβες και αντιμετώπιση με μέτρια δύναμη. Εάν...
Page 75
Σφάλμα/Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι ελαττωματική; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο. Πριονόλαμα ακατάλληλη για το υλι- Στερεώστε την κατάλληλη πριονόλα- κό; μα. Ισχύς κοπής πολύ χαμηλή. Πριονόλαμα φθαρμένη; ► Στερέωση πριονόλαμας – σελ. 73. Πριονόλαμα στρεβλωμένη Υπερβολική καταπόνηση; Μειώστε την πίεση στην πριονόλα- μα.
Page 76
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Deco upeerzaag Voordat u begint… ..... . 76 Voor uw veiligheid ..... . 76 Overzicht van uw apparaat .
Page 77
• Gebruik het aansluitsnoer niet oneigenlijk om • Krijg geen vals gevoel van veiligheid en het elektrisch gereedschap te dragen, op te negeer de veiligheidsregels voor elektrisch hangen of om de stekker uit het stopcontact te gereedschap niet, ook niet als u met het elek- trekken.
Page 78
Service • Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. • Het is raadzaam om een ademhalingsmasker te • Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend dragen. door gekwalificeerd vakpersoneel en uitslui- tend met originele reserveonderdelen repare- • Volg de in uw land geldende voorschriften voor de ren.
Page 79
Gevaar door trilling • Houd uw werkplek schoon. Gemengde veront- reiniging door verschillende stoffen is bijzonder VOORZICHTIG! Gevaar voor verwondin- gevaarlijk. Stof van lichte metalen (bijv. alumi- gen door trilling! Vooral bij personen met nium) kan gemakkelijk ontbranden of exploderen. bloedsomloopstoornissen kan het door tril- •...
Page 80
► P. 3, afb. 1 – Gewenste aantal slagen met draairegelaar (1) instellen. 1. Snelheidsregelaar Zaaghoek instellen 2. Vergrendelknop voor continu bedrijf 3. Aan-Uit-schakelaar Het apparaat biedt de mogelijkheid een zaaghoek tot en met 45° in te stellen. 4. Spaanderuitworp ► P. 4, afb. 4 5. Voetplaat – Schroeven (10) losmaken. 6.
Page 81
Aanwijzingen bij het zagen – Bij U-profielen aan de gesloten kant met de snede beginnen. – De voetplaat moet bij het zagen veilig en over het gehele oppervlak op het werkstuk liggen. Reiniging – Bij uitsparingen (bv. uitsparingen in keukenwerk- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór alle bladen) moet eerst een gat met een toereikende werkzaamheden aan het apparaat het net-...
Page 82
Artikelnummer 380530 Geluidsniveau (L 91 dB(A) (K = 3 dB(A)) Vibratie** < 11,78 m/s² (K = 1,5 m/s²) Geschikte zaagbladen T-schacht, U-schacht (► P. 4, afb. 3) De opgegeven geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een gestan- daardiseerde testmethode en kunnen worden gebruikt om het ene stuk elektrisch gereedschap met het andere te vergelijken.
Page 83
Innehållsförteckning Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg Översättning av bruksanvisning i original Sticksåg Innan du börjar… ..... . . 83 VARNING! Läs igenom alla säkerhetsins- truktioner, anvisningar, illustrationer och För din egen säkerhet .
Page 84
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 85
• Beakta de föreskrifter som gäller i ditt land för de • Beakta alltid gällande nationella och interna- material som skall bearbetas. tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- ter. Innan arbetet börjar måste du informera dig • Använd dammutsug om möjligt. Blås ur venti- om vilka föreskrifter som gäller på...
Page 86
• Beröring av verktyget i det oskyddade området. ► Sid. 3, fig. 2 • Ingrepp i roterande verktyg. Lämpliga sågblad: ► Sid. 4, fig. 3, ► Tekniska data – sid. 87. • Rekyl från arbetsstycken och -delar. – Vrid spärrhylsan (9) 90° och håll fast. Personlig skyddsutrustning – Sätt i sågbladet (7) fram till anslaget i fästet. Använd skyddsglasögon i arbetet med pro- –...
Page 87
– Se till att arbeta snabbt med frammatningen. Om FARA! Risk för personskador! Håll aldrig man sågar alltför långsamt blir plasten varm, det arbetsstycke som ska bearbetas i han- mjuknar och fastnar i sågtänderna. Snittet blir den, i knät eller mot andra kroppsdelar. orent och sågbladet måste rengöras.
Page 89
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten ohjeiden käännös Pistosaha Ennen aloittamista......89 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkötyö- kalun mukana toimitetut turvallisuusoh- Turvallisuuttasi varten .
Page 90
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 91
• Käytä mahdollisuuksien mukaan pölynimua. • Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- • Huolehdi työpaikan hyvästä tuuletuksesta. mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa • Hengityssuojaimen käyttö on suositeltavaa. palovammoja. • Huomioi maassasi pätevät käsiteltävien materi- •...
Page 92
– Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- VAROITUS! Loukkaantumisvaara! kierron parantamiseksi. Sahanterä voi olla erittäin kuuma heti sahaa- misen jälkeen. On olemassa palovammojen Jäännösriskit vaara! Annan kuuman sahanterän jäähtyä. Laitteen tarkoituksenmukaisessa käytössä kaikkia Älä koskaan puhdista kuumaa sahanterää turvallisuusohjeita noudattaen jäljelle jää seuraavat syttyvillä...
Page 93
Sahaus – Käytä aina tukevaa alustaa tai sahauspöytää, kun sahaat pieniä tai ohuita työkappaleita. – Sahaa kaaret, ympyrät tms. pienellä nopeudella. Muovin sahauksen erikoispiirteet – Käytä muovin sahauksessa mahdollisuuksien VAROITUS! Takaiskun vaara! Ohjaa aina mukaan uutta sahanterää. sahaa, ei työkappaletta! –...
Page 94
vain varaamattomassa tilassa. Paristojen navat ovat peitettävä teipillä, jotta ei pääse syntymään oikosul- kua. Jokainen loppukäyttäjä vastaa itse hävitettävässä laitteessa olevien henkilökohtaisten tietojen poistami- sesta. Pakkauksen hävittäminen Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja vastaa- vasti merkityistä muoviosista, mitkä voidaan antaa kierrätettäviksi. – Vie nämä materiaalit kierrätettäväksi. Tekniset tiedot Tuotenumero 380530...
Page 95
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 96
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.