Page 1
196255 A-RT-20/25 DE Akku-Rasentrimmer HU Akkumulátoros fűszegélynyiró BA/HR Trimer s akumulatorom Tosaerba a batteria FR Coupe-herbe sur accu GR Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό GB Battery-powered trimmer μεσινέζας CZ Akumulátorová strunová sekačka NL Gazontrimmer met accu SK Akumulátorová strunová kosačka SE Batteridriven grästrimmer PL Podkaszarka akumulatorowa Akkukäyttöinen ruohotrimmeri...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 13 FR Traduction de la notice originale .
Page 6
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Akku-Rasentrimmer Bevor Sie beginnen… ....6 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 6 Zu Ihrer Sicherheit Ihr Gerät im Überblick .
Page 7
Gefahr durch Vibration • Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus- schalten. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch • Gerät beim Transport stromlos schalten. Vibration! Durch Vibration kann es, vor allem bei Personen mit Kreislaufstörungen, Umgang mit Akkugeräten zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven •...
Page 8
Ihr Gerät im Überblick • Gefahr von Verletzungen am Abschneidemesser! Nach dem Herausziehen eines neuen Fadens Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres halten Sie die Maschine immer in ihre normale Gerätes kann von den Abbildungen abwei- Arbeitsposition, bevor sie eingeschaltet wird. chen.
Page 9
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verge- Akku nicht tiefentladen. wissern Sie sich vor jedem Einsatz, dass die Teleskopstange fest arretiert ist und sich während des Betriebs nicht lösen kann. Hinweis: Der Li-Ionen Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer –...
Page 10
• Baumrinde, junge Bäume und Sträucher können – Fadenspule (8) herausziehen. durch den Faden beschädigt werden. Fadenspule einsetzen Kanten trimmen ► S. 5, Abb. 11 – Beide Fäden in die Öffnungen (27) des Spulenge- WARNUNG! Verletzungsgefahr Bei senk- häuses einfädeln. recht geführtem Schneidkopf ist besondere Vorsicht geboten.
Page 11
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung füh- nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ren. Meistens können Sie diese leicht selbst behe- ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kos- ben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden Tabelle ten.
Page 12
Ladegerät 196264 196054, 196055 Ladestrom 4,30 A 2,49 A Ladezeit 90 min 180 min Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 Power- Systems erhalten Sie hier: siehe QR- Code...
Page 13
Indice Traduzione delle istruzioni originali Tosaerba a batteria Prima di cominciare… ....13 Per la vostra sicurezza ....13 Per la vostra sicurezza Panoramica dell’apparecchio .
Page 14
Pericolo a causa delle vibrazioni • Disinserire la tensione di alimentazione dell’appa- recchio durante il trasporto. ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa Utilizzo delle batterie ricaricabili delle vibrazioni! Le vibrazioni possono causare, soprattutto nelle persone con • Pericolo di incendio! Utilizzare esclusivamente le disturbi alla circolazione sanguigna, danni ai batterie consentite dal produttore.
Page 15
• Durante l’utilizzo indossare solo un abbigliamento indumenti stretti e aderenti aderente. Evitare abiti con lembi svolazzanti. Indossare calzature stabili e pantaloni da lavoro lunghi. Panoramica dell’apparecchio • Attenzione a quando si cammina all’indietro. all’indietro! Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può essere diverso da quanto riportato nelle illu- •...
Page 16
Messa in funzione • la mano sinistra sull’impugnatura anteriore, • la mano destra all’altezza dei fianchi sull’impu- Caricamento della batteria gnatura di funzionamento, Nota: La batteria e il caricabatteria non sono • in modo bilanciato e in posizione comoda. compresi nella fornitura e sono disponibili Impostazione dell’inclinazione come optional presso il rivenditore di zona dell’impugnatura anteriore...
Page 17
Indicazioni per il taglio Per ottenere risultati di taglio migliori, allungare i fili in modo che essi vengano tagliati nella lunghezza appropriata dalla lama di taglio. ► P. 5, fig. 10 – Appoggiare l’apparecchio a terra. – Premere e mantenere premuto il tasto (23). –...
Page 18
Stoccaggio delle batterie – lontano da oggetti combustibili o facilmente infiammabili; Nota: La massima durata delle batterie si – lontano da fonti di calore. ottiene quando vengono gestite attenta- mente e, soprattutto, conservate alle giuste • La temperatura di stoccaggio ottimale è di 10-20 temperature.
Page 19
I valori d’emissione sonora indicati sono stati rilevati secondo un metodo di Codice articolo 196255 controllo normalizzato e si possono utilizzare per confrontare un utensile elettrico con un altro. I valori d’emissione sonora indicati si possono usare Grado di protezione IPX0 anche per una valutazione preliminare del carico.
Page 20
Table des matières Trad uction de la notice originale Coupe-h erb e sur accu Avant de commencer… ....20 Pour votre sécurité ..... . 20 Pour votre sécurité...
Page 21
Danger lié aux vibrations • Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que l’appareil est hors tension. ATTENTION ! Danger de blessure lié aux • Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez vibrations ! Les vibrations peuvent entraî- toujours l’appareil. ner des dommages sur les vaisseaux san- •...
Page 22
• Ne travaillez jamais à une hauteur supérieure à Portez des gants de protection celle de vos hanches ! Ne vous penchez pas en avant ou en arrière ! • L’utilisateur doit porter des vêtements bien ajus- Portez des chaussures de sécurité tés.
Page 23
Mise en service • avec la main droite sur la poignée de commande à peu près au niveau des hanches ; Chargement des accus • en vous mettant dans une position stable et Remarque : La batterie et le chargeur ne agréable.
Page 24
Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien • Ne coupez qu’avec la partie gauche (ici gris clair) de l’espace de coupe si vous déplacez l’appareil Remarque : Nettoyez l’appareil immédiate- de droit à gauche. ment après chaque utilisation. Les restes de •...
Page 25
Dysfonctionnements et aide – pas à proximité d’objets combustibles ou facile- ment inflammables ; DANGER ! Risque de blessures ! Toute – à distance de sources de chaleur. réparation impropre peut amener votre • La température de stockage optimale est com- appareil à...
Page 26
est certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte. Déter- mination des valeurs d'émissions de vibrations selon EN 60745-1 & EN 60745-2-13. Chargeur 196264 196054, 196055 Accu 2 Ah (196051) Courant de charge 2,50 A Temps de charge 45 min 60 min Accu 4 Ah (196052)
Page 27
Table of contents • Observe all safety instructions! Failure to do so Translatio n of the original instructions Battery-p owered trimmer may cause harm to you and others. Before you begin… ..... . 27 •...
Page 28
– Avoid working at low temperatures. • Make sure the connection cable is always kept out of the working range of the device. Make sure – When it is cold, make sure your body and your that cables always lead away from the rear of the hands, in particular, are kept warm.
Page 29
Assembly Do not burn the battery pack! CAUTION! Risk of injury! On the under- side of the protective hood there is a sharp Do not expose the battery pack to sunlight blade designed to cut the thread. Remove or increased temperatures! the transportation protection mechanism after mounting.
Page 30
Operation Cutting tips Check before starting the device! DANGER! Risk of injury! The device may only be put into operation if there are no defects. If a part is defective it must be replaced before the device is used again. WARNING! Risk of injury! Before starting work check the area and remove all objects which may be kicked up by the unit.
Page 31
Storing the batteries – Place the unit on the floor. – Press the button (23) and keep it pressed. Note: The service life of the batteries is longest when they are well maintained and – Pull out the cord (24) until it is slightly longer than above all stored at the right temperatures.
Page 32
Disposal Technical data Disposal of the appliance Part number 196255 A crossed-out wheelie bin icon means: Bat- Rated voltage teries and rechargeable batteries, electrical • maximum 20 V or electronic devices must not be disposed of • nominal 18 V with household waste.
Page 33
Obsah Překlad původního návodu k používání Akumulátoro vá strunová sekačka Dříve než začnete… ..... 33 Pro Vaši bezpečnost ..... 33 Pro Vaši bezpečnost Přehled –...
Page 34
Budete-li se řídit následujícími pokyny, můžete padě náhodného kontaktu důkladně opláchněte nebezpečí podstatně snížit: zasáhnuté místo vodou. Při kontaktu s očima vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc. – Údržbu přístroje provádějte podle pokynů uvede- ných v návodu k použití. Upozornění specifická pro přístroj –...
Page 35
• Distanční držák Akumulátor nevyhazujte do domovního od- padu! • Ochranný kryt Montáž Akumulátor nevyhazujte do vody! UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! Na dolní straně ochranného krytu se nachází Akumulátor nespalujte! ostrý nůž k odřezání struny. Odstraňte pře- pravní pojistku až po montáži. ► S. 4, obr. 3 Akumulátor nevystavujte slunečnímu záření...
Page 36
Obsluha Pokyny k řezání Zkontrolujte před startem! NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Přístroj se smí uvést do provozu, pokud se nezjistily žádné nedostatky. Pokud je některý z dílů závadný, musí se před dalším použitím bez- podmínečně vyměnit. VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Před začátkem prací překontrolujte terén a odstraňte všechny předměty, které...
Page 37
Uskladnění akumulátorů – Přístroj položte na zem. – Stiskněte tlačítko (23) a držte je stisknuté. Poznámka: Životnost akumulátorů je nej- delší pod podmínkou správné údržby a – Vytáhněte strunu (24), aby byla o něco delší, než hlavně skladování při správných teplotách. je hrana ochranného krytu.
Page 38
Likvidace Technické údaje Likvidace přístroje Číslo výrobku 196255 Symbol přeškrtnutého kontejneru znamená: Jmenovité napětí Baterie a akumulátory, elektrické a elektro- • maximální 20 V nické přístroje nesmějí být likvidovány spo- • nominální 18 V lečně s domovním odpadem; mohou obsa- Stupeň...
Page 39
Obsah Preklad pô vodného návodu n a použitie Akumulátorová struno vá kosačka Než začnete… ......39 Pre vašu bezpečnosť...
Page 40
Vibračná hodnota uvedená v technických údajoch • Zaistenie prístroja sa musí uskutočniť pomocou reprezentuje hlavné použitia prístroja. Skutočné exis- prúdového chrániča (spínač FI) s dimenzovaným tujúce vibrácie počas používania sa od nej môžu líšiť chybným prúdom nie viac ako 30 mA. na základe nasledujúcich faktorov: •...
Page 41
• Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom nástroji, ► S. 3, obr. 2 sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. Pokyny na 14. Akumulátor (nie sú súčasťou dodávky) nástroji, ktoré už nie sú čitateľné, sa musia ihneď 15. Indikátor zvyškovej kapacity vymeniť. 16. Tlačidlo pre indikovanie kapacity Pred uvedením do prevádzky je potrebné...
Page 42
Skontrolujte zostatkovú kapacitu akumulátora Zapnutie a vypnutie. – Stlačte tlačidlo (16). – Zapnutie: Súčasne stlačte blokovanie zapnu- tia (2) a tlačidlo na zapnutie/vypnutie (1). Zostatková kapacita akumulátora je indikovaná kon- trolkami (15). – Vypnutie: Pustite zapínač/vypínač (1). Pokyny pre rezanie Obsluha Pred spustením skontrolujte! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo...
Page 43
Uskladnenie akumulátorov Najlepšie výsledky kosenia dosiahnete, keď struny predĺžite natoľko, aby sa dali orezávacím nožom Poznámka: Životnosť akumulátorov je naj- skrátiť na správnu dĺžku. dlhšia, ak sa o ne dobre staráte a predovšet- ► S. 5, obr. 10 kým ich skladujete pri správnych teplotách. S pribúdajúcim vekom sa však ich kapacita –...
Page 44
Chyba/porucha Príčina Náprava Je cievka zablokovaná? Odstráňte príčinu zablokovania (► Vyberanie strunovej cievky – s. 43). Ak nemôžete chyby odstrániť sami, obráťte sa, pro- – Odvezte tieto materiály na recykláciu. sím, priamo na predajcu. Nezabúdajte, že v dôsledku Technické údaje neodborných opráv zaniká aj nárok na poskytnutie záruky, prípadne vám môžu vzniknúť...
Page 45
Spis treści Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Podkaszarka akumulato rowa Przed rozpoczęciem użytkowania… ..45 Dla Państwa bezpieczeństwa ....45 Dla Państwa bezpieczeństwa Schemat urządzenia .
Page 46
Zagrożenie przez wibracje • Na czas transportu odłączyć urządzenie od prądu. PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo Postępowanie podczas pracy z urządzeniami odniesienia obrażeń przez wibracje! akumulatorowymi Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zaburzeniami układu krążenia uszko- • Niebezpieczeństwo pożaru! Stosować wyłącznie dzenia naczyń krwionośnych lub nerwów. akumulatory dopuszczone przez producenta urządzenia.
Page 47
• Nie stosować urządzenia na wysokości powyżej Nosić obuwie ochronne bioder! Nie pochylać się do przodu ani nie odchy- lać do tyłu! • Operator musi nosić ściśle przylegającą odzież. Nosić ściśle przylegającą odzież roboczą Unikać luźno noszonych ubrań. Nosić mocne obuwie i długie spodnie robocze.
Page 48
Uruchomienie Prawidłowa postawa Urządzenie należy trzymać Ładowanie akumulatora • lewą ręką za przedni uchwyt; Wskazówka: Akumulator i ładowarka nie • prawą ręką mniej więcej na wysokości bioder za wchodzą w zakres dostawy, są dostępne uchwyt sterujący; osobno w fachowych punktach handlowych •...
Page 49
Przegląd czyszczenia i konserwacji • W prawej (tu ciemnoszarej) strefie nici obracają się w kierunku operatora: Wskazówka: Urządzenie oczyścić natych- Występuje tu wysokie niebezpieczeństwo miast po każdym użyciu. Zasuszone resztki odrzutu, a na skutek obrotu nici przedmioty mogą trawy są bardzo twarde i trudne do usunię- zostać...
Page 50
– w pomieszczeniach z czujnikami dymu; • Nie pozostawiać akumulatorów stale podłączo- nych do ładowarki. – nie w pobliżu palnych lub łatwopalnych przed- miotów; Zakłócenia i pomoc – nie w pobliżu źródeł ciepła. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- • Optymalna temperatura składowania wynosi 10– stwo zranienia! Niefachowo wykonane 20°C.
Page 51
tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład nej wartości w zależności od sposobu jego zastosowania; obciążenie wibra- okresów, w których elektronarzędzie jest wyłączone oraz okresów,w których cjami należy utrzymywać na możliwie niskim poziomie. Przykładowym dzia- jest ono co prawda włączone, ale pracuje bez obciążenia). łaniem zmniejszającym obciążenie wibracjami jest np.
Page 52
Vsebina Akumulatorski trimer za travu Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......52 Za vašo varnost ......52 Za vašo varnost Vaša naprava v pregledu .
Page 53
• neustreznega materiala; stik! Pri naključnem stiku, temeljito sperite z vodo. Če pride v oči, dodatno nemudoma poiščite • nezadostnega vzdrževanja. zdravniško pomoč. Nevarnosti lahko občutno zmanjšate, če upoštevate Varnostna opozorila specifična za napravo naslednja opozorila: – Napravo vzdržujte ustrezno z napotki v navodilih •...
Page 54
• Trimer za travu Akumulatorjev ne mečite med kuhinjske od- padke! • Držalo razmaka • Zaščitni pokrov Akumulatorjev ne smete odstraniti v vodoto- Montaža POZOR! Nevarnost poškodb! Na spodnji Akumulatorja ne smete zažgati! strani zaščitnega pokrova se nahaja ostro rezilo, ki odreže nit. Zaščito za transport odstranite šele po montaži.
Page 55
Upravljanje Napotki za obrezovanje Pred zagonom preverite! NEVARNOST! Nevarnost poškodb! Naprava se sme uporabljati samo, kadar niso odkrite nikakršne napake. Če je kakšen del okvarjen, ga morate pred naslednjo upo- rabo obvezno zamenjati. OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pred pričetkom dela preverite teren in odstranite vse predmete, ki bi jih naprava lahko vrgla v zrak.
Page 56
Shranjevanje baterij – Pritisnite in držite tipko (23). – Izvlecite nizko (24), dokler ne bo malo daljša od Nasvet: Življenjska doba baterij je najdaljša, roba zaščitnega pokrova. če so dobro vzdrževane in, kar je najpo- membneje, shranjene pri ustreznih tempera- Niti bo rezilo za rezanje pri naslednji uporabi samo- turah.
Page 57
Odlaganje med odpadke Tehnični podatki Odlaganje naprave med odpadke Številka artikla 196255 Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: Napetost baterij in akumulatorjev ter elektronskih in • največ 20 V električnih naprav ni dovoljeno metati med • nazivno 18 V gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko Razred zaščite namreč...
Page 58
Tartalomjegyzék Eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátoros fűszegélynyiró Mielőtt hozzákezdene… ....58 Biztonsága érdekében ....58 Biztonsága érdekében A készülék áttekintése .
Page 59
A műszaki adatoknál megadott rezgési érték a készü- • Védelemként iktasson az áramkörbe egy olyan lék fő alkalmazásait jelöli. A tényleges létező rezgés maradékáram-működtetésű megszakítót (FI használat alatt eltérő lehet a következő tényezők relét), melynek névleges áramerőssége nem miatt: haladja meg a 30 mA-t. •...
Page 60
• Vegye figyelembe, hogy a mozgatható alkatré- 12. Detent hogy állítsa be a hosszát szek a szellőző és légtelenítő nyílások mögött is 13. Első fogantyú lehetnek. ► 3. old., 2. ábra • A szerszámgépeken létező jeleket nem szabad 14. Akku (nincs a szállított alkatrészek között) levenni vagy letakarni.
Page 61
A töltési állapotot a (18) ellenőrző lámpa jelzi ki. – Engedje el az (5) reteszelő kart. – Az akkut helyezze be a készülékbe úgy, hogy biz- – Nyomja be és tartsa meg a (11)reteszelő gombot. tosan kattanjon a helyére. – Fordítsa a vágófejet a kívánt pozícióba. Az akku maradék teljesítményének ellenőrzése –...
Page 62
Szállítás – Lassan vezesse a készüléket az ábra alapján a gyepszegély mentén (► 5. old., 9. ábra). – Szállításkor lehetőség szerint az eredeti csoma- golást használja. Zsinegek meghosszabbítása Akkumulátor tárolás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Mielőtt bárminemű munkálatot végezne a Megjegyzés: Az akkumulátorok élettartama készüléken, távolítsa el az akkut. akkor a leghosszabb, ha jól gondozzák, és mindenekelőtt megfelelő...
Page 63
Hiba/üzemzavar Elhárítás Az akkumulátor lemerült? ► Az akku feltöltése – 60. old.. Az akkumulátor meghibásodott? Forduljon az eladóhoz. Meghibásodott a készülék? A zsineg nem tekeredik le. A zsineg elhasználódott? ► Cserélje ki a zsinegtekercset – 62. old.. A zsinegtekercs leblokkolt? Hárítsa el a leblokkolás okát (► Ve- gye ki a zsinegtekercset. – 62. old.). Ha a hibát nem tudja maga elhárítani, forduljon köz- –...
Page 64
Tartozék Az 1 PowerSystems rendszerhez használható akkumulátorokról és pótalkatrészekről további információt itt talál: lásd QR-kód...
Page 65
BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Trimer s akumulatoro m Prije nego što počnete… ....65 Za Vašu sigurnost ..... . . 65 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
Page 66
BA/HR • Nedovoljno održavanja. izbjegavati kontakt! Kod slučajnog kontakta dobro isprati sa vodom. Kod kontakta sa očima dodatno Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pridržavate odmah potražiti liječničku pomoć. sljedećih uputa: Sigurnosne upute specifične za uređaj – Uređaj održavajte prema uputama u uputi za upo- trebu.
Page 67
BA/HR • Držač razmaka Akumulator nemojte zbrinuti preko kućnog otpada! • Zaštitni poklopac Montaža Akumulator nemojte zbrinjavati u vodama! OPREZ! Opasnost od ozljede! Na donjoj strani zaštitnog poklopca se nalazi oštar nož Akumulator nemojte spaliti! za rezanje niti. Transportnu zaštitu skinite tek nakon montaže.
Page 68
BA/HR Posluživanje Upute za rezanje Provjeriti prije uključivanja! OPASNOST! Opasnost od ozljede! Ure- đaj se smije pustiti u pogon samo onda, ako prilikom pregleda nisu utvrđene greške. Ako je neki dio defektan, onda se isti obavezno mora zamijeniti prije sljedeće uporabe. UPOZORENJE! Opasnost od ozljede! Prije početka rada pregledati teren i ukloniti sve predmete, koje bi uređaj mogao vitlati.
Page 69
BA/HR Skladištenje akumulatora – Uređaj postaviti na pod. – Pritisnite gumb (23) i držite ga pritisnutim. Uputa: Vijek trajanja akumulatora je najduži kada se isti dobro održavaju i, prije svega, – Izvlačite nit (24) sve dok ne bude duže od ruba skladište na odgovarajućim temperaturama.
Page 70
BA/HR Odlaganje na otpad Tehnički podatci Odlaganje uređaja na otpad Broj artikla 196255 Simbol precrtane kante za smeće znači: Nominalni napon baterije i akumulatori, električni i elektronski • maksimalno 20 V uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpa- • nominalno 18 V dom.
Page 71
Πίνακας περιεχομένων Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επα ναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό μεσινέζας Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 71 Για την ασφάλειά σας ....71 Για...
Page 72
Κίνδυνος από δόνηση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απενεργοποιημένο. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματισμού • Πριν το τράβηγμα του ρευματολήπτη απενεργο- από δόνηση! Από δόνηση ενδέχεται να ποιείτε πάντα το μηχάνημα. προκληθούν βλάβες στα αιμοφόρα αγγεία, •...
Page 73
• Σε ακτίνα 15 m γύρω από την περιοχή κοπής δεν Φοράτε ωτασπίδες επιτρέπεται να βρίσκονται άλλα πρόσωπα ή ζώα, δεδομένου ότι ενδέχεται να τραυματιστούν από εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Φοράτε μάσκα προστασίας της αναπνοής • Εργάζεστε μόνο με καλές συνθήκες φωτισμού και ορατότητας.
Page 74
– Απομακρύνετε το προστατευτικό μεταφοράς από ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- το μαχαίρι κοπής (21). σμού! Πριν από την έναρξη της εργασίας ► Σελ. 4, εικ. 4 ελέγχετε το έδαφος και απομακρύνετε όλα τα αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να – Πιέστε και κρατήστε τα κουμπιά ασφάλισης (4). εκσφενδονιστούν.
Page 75
Υποδείξεις για την κοπή Επιμήκυνση μεσινέζας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σμού! Πριν από κάθε εργασία στο εργαλείο, αφαιρέστε την μπαταρία. Όταν η συσκευή δεν κόβει πλέον καλά και οι μεσινέ- ζες έχουν κοντύνει πολύ. Τα καλύτερα αποτελέσματα κοπής τα έχετε όταν οι μεσινέζες...
Page 76
Φύλαξη μπαταριών – όχι κοντά σε πηγές θερμότητας. • Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι 10– Υπόδειξη: Ο χρόνος ζωής των μπαταριών 20 °C. διαρκεί περισσότερο όταν τις φροντίζετε και κυρίως όταν φυλάσσονται στη σωστή θερ- • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να αποθηκεύονται μοκρασία.
Page 77
Τεχνικά χαρακτηριστικά Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη σύγκριση συσκευών. Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορεί να Αριθμός είδους 196255 χρησιμοποιούνται και για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης. Προειδο- ποίηση: Οι...
Page 78
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gazontrimmer met accu Voordat u begint… ..... . 78 Voor uw veiligheid ..... . 78 Voor uw veiligheid Overzicht van het toestel .
Page 79
De in de technische gegevens vermelde trillings- • Voor het aansluiten van de oplader moet worden waarde vertegenwoordigt de hoofdzakelijke toepas- gecontroleerd of de netvoorziening overeenkomt singen van het apparaat. De effectief tijdens het met de aansluitgegevens van het apparaat. gebruik aanwezige trilling kan op basis van volgende •...
Page 80
• Als de elektriciteitskabel van dit toestel wordt 9. Afstandhouder beschadigd, moet die door de fabrikant, zijn klan- 10. Snijkop tendienst of een dergelijk gekwalificeerd persoon 11. Vergrendeling voor snijkopdraaiing worden vervangen om gevaar te vermijden. 12. Vergrendeling voor lengte-instelling •...
Page 81
► P. 4, afb. 6 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! – Accu in het laadstation plaatsen. Controleer voor elk gebruik of de snijkop vol- ledig vergrendeld is en tijdens het gebruik – Steek de stekker van het laadstation in het stop- niet kan loskomen. contact. De laadstatus wordt weergegeven door de controle- –...
Page 82
Opslag, transport LET OP! Risico op schade aan het toe- stel! Vermijd contact met vaste oppervlak- Opslag ken om een snelle slijtage van de draad te – Bewaar het apparaat op een droge, goed geven- verhinderen. tileerde plaats. Aanwijzing: De geleidingsrol (6) dient Transport enkel voor een eenvoudigere hantering bij...
Page 83
Fout/storing Oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Accu niet vergrendeld? Accu vergrendelen. Accu ontladen? ► Accu laden – p. 80. Accu defect? Contact opnemen met de verkoper. Apparaat defect? Draad wikkelt niet af. Draad opgebruikt? ► Draadspoel vervangen – p. 82. Draadspoel geblokkeerd? Oorzaak van de blokkering verhel- pen (► Draadspoel verwijderen – p. 82).
Page 84
Toebehoren Meer informatie over geschikte accu’s en reserveonderdelen voor het 1 PowerSystems vindt u hier: zie QR- code...
Page 85
Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Batteridriven grästrimmer Innan du börjar… ..... . . 85 För din egen säkerhet ....85 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
Page 86
Det vibrationsvärde som anges i de tekniska specifi- • Se till att enheten är frånslagen innan du sätter i kationerna gäller för enhetens huvudsakliga använd- det uppladdningsbara batteriet. ningsområden. Den faktiska vibrationen under • Slå aldrig på enheten under tiden laddning pågår. användning kan avvika från detta värde på...
Page 87
19. Batteriladdningsstation (ingår ej i leveransen) Skydda produkten mot väta. Förvaras torrt. Ingår i leveransen • Bruksanvisning Ladda batteriet endast inomhus. • Grästrimmer • Avståndshållare Batteriet får inte kastas i hushållssoporna! • Skyddskåpa Montering Släng inte batteriet i vattendrag! SE UPP! Risk för personskador! På undersidan av skyddskåpan finns en vass kniv som kapar tråden.
Page 88
Handhavande Information om trimningen Kontrollera före start! FARA! Risk för personskador! Produkten får tas i drift endast om inga fel har konstate- rats. Om någon del är defekt måste den bytas ut före nästa användning. VARNING! Risk för personskador! Kon- trollera marken innan arbetet påbörjas och ta bort alla föremål som kan slungas iväg av produkten.
Page 89
Förvara batterier – Tryck på knappen (23) och håll den intryckt. – Dra ut tråd (24) tills den är lite längre än skydds- Märk: Batteriernas livslängd är som längst huvens kant. om de är välskötta och framför allt förvarade vid rätt temperaturer. Med tilltagande ålder Trådarna klipps av genom skärkniven till rätt längd vid minskar dock kapaciteten även vid korrekt nästa användning.
Page 90
Bortskaffande Tekniska data Bortskaffa produkten Artikelnummer 196255 Symbolen med en överstruken soptunna Märkspänning betyder: Batterier och ackumulatorer, el- och • max. 20 V elektronikapparater får inte kastas i hushålls- • nom. 18 V soporna. De kan innehålla miljö- och hälso- Skyddsklass farliga ämnen.
Page 91
Sisällys Alkuperäisten ohjeiden käännös Akkukäyttöinen ruoh otrimmeri Ennen aloittamista......91 Turvallisuuttasi varten ....91 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
Page 92
Laitekohtaiset turvallisuusohjeet • sopimattomat käyttötyökalut • sopimaton materiaali • Pidä kahvat kuivina ja rasvattomina. • riittämätön huolto. • Käytä aina vaadittuja henkilökohtaisia suojava- rusteita (► Henkilökohtaiset suojaimet – siv. 93). Voit pienentää vaaroja huomattavasti, kun noudatat seuraavia ohjeita: • Pidä virtajohto aina pois laitteen työalueelta. Vie johto aina laitteen takapuolelle.
Page 93
Asennus Akkua ei saa hävittää vesistöihin! VARO! Loukkaantumisvaara! Suojaku- vun alapuolella on terävä terä, joka leikkaa Akkua ei saa polttaa! langan. Poista kuljetussuojus vasta asen- nuksen jälkeen. Älä altista akkua auringonvalolle tai korkeil- ► Siv. 4, kuva 3 le lämpötiloille! – Kiinnitä suojus (7) alakautta leikkuupäähän ja lukitse 90°...
Page 94
Leikkuuohjeita VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Tar- kista maasto ennen töiden aloittamista ja poista kaikki esineet, jotka laite voi singota ilmaan. Tarkista laitteen turvallinen kunto: – Tarkista, onko näkyviä vikoja. – Tarkista, onko laitteen kaikki osat asennettu tiu- kasti. Oikea asento Pidä laitteesta •...
Page 95
Akkujen säilytys – Paina painiketta (23) ja pidä painettuna. – Vedä lanka (24) ulos, kunnes se on hieman Vihje: Akkujen käyttöikä on mahdollisim- pidempi kuin suojuksen reuna. man pitkä, jos niistä pidetään hyvää huolta ja niitä ennen kaikkea säilytetään oikeissa Leikkuuterä...
Page 96
Hävittäminen Tekniset tiedot Laitteen hävittäminen Tuotenumero 196255 Yliviivatun roskasäiliön symboli tarkoittaa: Nimellisjännite Paristoja, akkuja, sähkö- ja elektroniikkalait- • maksimi 20 V teita ei saa laittaa kotitalousjätteen joukkoon. • nimellinen 18 V Ne voivat sisältää ympäristölle ja terveydelle Suojaluokka haitallisia aineita. IP-luokitus IPX0 Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käytetyt säh-...
Page 97
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 98
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.