Page 1
305573 D-FSP-500 DE Lackier-Sprühpistole Razpršilna pištola za lakiranje HU Lakkozó-szórópisztoly Lancia a pistola per verniciatura FR Pistolet pulvérisateur de laquage BA/HR Pištolj za prskanje i lakiranje GB Paint spray gun GR Πιστόλι βαφής CZ Pistole ke stříkání laku NL Verfspuitpistool SK Pištoľ...
Page 5
Inhaltsverzeichnis • Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie Originalbetriebsanleitung Lackier-Sprühpistole die Sicherheitshinweise missachten, gefährden Bevor Sie beginnen… ..... 5 Sie sich und andere. Zu Ihrer Sicherheit .
Page 6
• Betreiben Sie das Gerät nur mit dem für den hen, festem Schuhwerk und enganliegender jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Druck, um Arbeitskleidung reduziert das Risiko von Verlet- unnötig hohe Geräuschpegel, erhöhten Ver- zungen. schleiß und dadurch entstehende Störungen zu • Prüfen Sie im Voraus, ob der von Ihnen verwen- vermeiden.
Page 7
6. Einstellschraube für Farbmenge Farbstrahl einstellen 7. Überwurfmutter für Düsenkopf Hinweis: Die Form des Farbstrahls muss dem zu lackierenden Objekt angepasst wer- 8. Abzughebel den: 9. Schlauchanschluss Rundstrahl bei kleineren Flächen, Ecken Lieferumfang und Kanten. Breitstrahl bei größeren Flä- • Gebrauchsanweisung chen.
Page 8
Hinweis: Keine silikonhaltigen Reinigungs- ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden! oder Schmiermittel verwenden. Silikonhal- Keine silikonhaltigen Schmiermittel benut- tige Mittel können Lacke und Farben negativ zen. beeinflussen. – Alle beweglichen Teile regelmäßig leicht ölen. – Fließbecher ausspülen und mit geeignetem Rei- – Wird bei der Reinigung die Düse entfernt, müssen nigungsmittel füllen.
Page 9
Indice • Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser- Lancia a pistola p er verniciatura Istruzioni originali vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri- Prima di cominciare… ....9 colo se stessi e gli altri.
Page 10
sione con valvola limitatrice della pressione mon- • Assicurarsi che il locale di lavoro sia sempre ben tata a valle o integrata sulla tubazione dell’aria ventilato. compressa. • Indossare sempre indumenti protettivi adeguati. • Utilizzare l’apparecchio solo alla pressione richie- L’uso di una protezione antiurto per gli occhi, di sta dal lavoro in questione, per evitare un livello una protezione dell’udito, di mascherine antipol-...
Page 11
3. Serbatoio – Aprire il coperchio (5). 4. Sfiato del serbatoio – Introdurre della vernice adatta. 5. Coperchio del serbatoio – Richiudere il coperchio (5). 6. Vite di regolazione della quantità di colore Regolazione del getto di colore 7. Dado di accoppiamento per la testa dell’ugello Nota: La forma del getto di colore deve essere adattata all’oggetto da verniciare: 8.
Page 12
AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente! AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Non utilizzare lubrificanti contenenti Spruzzare il detergente sempre in un conte- nitore chiuso per raccoglierlo ed evitare la silicone. formazione di vapori non necessari. – Oliare leggermente e regolarmente tutti i compo- Nota: Non utilizzare detergenti e lubrificanti nenti mobili.
Page 13
Codice articolo 305573 Consumo d’aria 150–250 l/min Ugello ø 1,5 mm Capacità serbatoio 600 ml...
Page 14
Table des matières Pisto let pulvérisateur de laquage Notice originale Avant de commencer… ....14 Pour votre sécurité ..... . 14 Pour votre sécurité...
Page 15
• Purger ou nettoyer les raccordements avant la autres pièces de rechange annulent toute garan- mise en service. Des encrassements peuvent tie et peuvent en outre vous mettre en danger, entraver le fonctionnement et la sécurité de ainsi que votre environnement de travail. l’appareil.
Page 16
• Les armatures et les flexibles doivent être conçus Porter une protection pour les oreilles. conformément à la pression et au débit d’air nécessaire. Porter des lunettes de protection. • Utilisez toujours une unité de maintenance à air comprimé avec un réducteur de pression de fil- trage.
Page 17
– Fermer la vis de réglage (6) en la faisant tour- – Retirer le joint d’étanchéité (10) et dévisser la ner dans le sens des aiguilles d’une montre = buse (11) avec une clé à fourche (► P. 4, fig. 4). débit de peinture moins important. –...
Page 18
Panne/Incident Cause Solution Fuites ? Contrôler tous les raccordements et les flexibles au niveau de leur étanchéité ou d’un engorgement. Absence de jet de pulvé- Le liquide à pulvériser n’est pas suffisam- Respecter les mentions du fabricant. risation ou jet irrégulier. ment dilué...
Page 19
Table of contents • The device must only be used when it functions Original instructions Paint spray gun properly. If the device or part of the device is Before you begin… ..... . 19 defective, have it repaired by a specialist.
Page 20
• Never use solvent-based liquids, acetone, undi- • The on-off switch must be released if the power luted acids or solvents as cleaning agents! A supply fails, in order to prevent an abrupt start-up spray mist from these substances is highly haz- when the power supply is restored.
Page 21
Compressed air supply – Always clean the gun immediately after use (► Cleaning – p. 21). NOTICE! Risk of product damage! Oper- ate the product only with cleaned and con- Cleaning and maintenance densate-free compressed air. Cleaning and maintenance at a glance Note: Always use screw thread sealing tape After each use (e.g.
Page 22
Troubleshooting – Lightly oil all moving parts on a regular basis. – The thread and seal must be lightly greased using If something doesn’t work… resin and acid free grease when the nozzle is removed for cleaning. DANGER! Risk of injury! Improper repairs can result in the product functioning Storage and transport unsafely.
Page 23
Obsah • Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny Původní návod k používání Pisto le ke stříkání laku si dobře uložte pro pozdější použití. Dříve než začnete… ..... 23 •...
Page 24
• Nikdy k čištění nepoužívejte kapaliny, které obsa- • Při práci vždy dbejte na jisté a stabilní postavení hují rozpouštědla, jako aceton, neředěné kyseliny a přirozenou polohu těla. nebo rozpouštědla! Mlha z takovýchto látek je • Při přerušení dodávky proudu se musí vypnout silně...
Page 25
• Zkontrolujte, zda je v pneumatickém systému – Otočení nastavovacího šroubu (6) ve směru vytvořený tlak. hodinových ručiček = menší proud barvy. • Zkontrolujte, jsou-li přípojka stlačeného vzduchu – Pro zastavení přívodu vzduchu uvolněte a tlakové hadice utěsněné. spoušť (8). –...
Page 26
Mazání • Při delším odstavení přístroje a příslušenství z provozu zajistěte výrobek před znečištěním a NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění! Před korozí. prováděním jakýchkoliv prací na přístroji Přeprava odpojte napájení stlačeným vzduchem. • Při zasílání použijte pokud možno originální obal. OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří- Poruchy a pomoc při jejich odstranění...
Page 27
Obsah • Dbajte všetkých bezpečnostných pokynov! Ak Pôvo dný návod n a použitie Pišto ľ na striekanie laku nerešpektujete bezpečnostné pokyny, ohrozujete Než začnete… ......27 sami seba a druhých.
Page 28
• Stlačený vzduch nemierte na seba ani na iné • Dávajte pozor na to, aby sa vo vašom pracovnom osoby, nie je vhodný na čistenie oblečenia ani priestore nenachádzali zápalné zdroje (napr. topánok. otvorený oheň, horiace cigarety, lampy nechrá- nené pred explóziou atď.). •...
Page 29
Obsluha – Nastavovaciu skrutku (2) otočte proti smeru hodi- nových ručičiek = väčší prúd striekanej farby. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo – Ak chcete nastaviť plochý prúd (horizontálne/ver- poranenia! Nástrojom, resp. stlačeným tikálne), otáčajte hlavou dýzy (1). vzduchom nemierte na seba, na iné osoby Striekanie ani na zvieratá.
Page 30
– Stlačte páku spúšte a striekaciu pištoľ dobre pre- – Všetky pohyblivé diely pravidelne mierne olejujte. pláchnite. – Ak sa pri čistení odstráni dýza, teba závity a tes- – Odskrutkujte prevlečnú maticu (7) (► S. 4, nenie mierne namazať mazivom neobsahujúcim živice a kyseliny. obr. 3).
Page 31
Spis treści • Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpie- Pistolet natryskowy do lakieru Instrukcja oryginalna czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega się wskazó- Przed rozpoczęciem użytkowania… ..31 wek bezpieczeństwa, stwarza się zagrożenie dla Dla Państwa bezpieczeństwa ....31 siebie i innych.
Page 32
dowanemu w przewód sprężonego ciśnienia z dobrze przewietrzonych pomieszczeniach, stosu- podłączanym lub wbudowanym zaworem ograni- jąc odpowiednie środki ochrony osobistej. Jeśli czającym ciśnienie. jest to możliwe lub wymaga tego sytuacja, należy stosować urządzenia do odpylania lub instalacje • Podczas pracy z urządzeniem należy stosować filtrujące.
Page 33
Przegląd urządzenia Pistolet natryskowy do lakieru Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- nia może się różnić od ilustracji. ► Str. 3, ilustr. 1 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń- 1. Głowica dysz stwo obrażeń! Należy pamiętać, aby w 2. Śruba nastawcza strumienia farby obszarze pracy nie znajdowały się źródła ognia (np. otwarty płomień, zapalone papie- 3.
Page 34
Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia urządzenia! Nie zanurzać pistoletu Czyszczenie i konserwacja natryskowego do nakładania farb w środku Po każdym użyciu czyszczącym. Jak? – Pistolet natryskowy do nakładania farb i jego czę- Oczyścić urządzenie. ► Czyszczenie – str. 34 ści czyścić odpowiednim środkiem czyszczącym. –...
Page 35
Usterka/zakłócenie Przyczyna Środki zaradcze Nieprawidłowe ciśnienie robocze? Wyregulować ciśnienie robocze na re- duktorze ciśnienia. Zanieczyszczenia w głowicy dysz? ► Czyszczenie – str. 34 Dysza zakręcona? Odkręcić dyszę. Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- nane naprawy powodują...
Page 36
Vsebina • Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo- Razpršilna pišto la za lakiranje Izvirna navodila števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi Pred začetkom… ......36 okoli sebe.
Page 37
• Nikoli kot čistilo ne uporabljajte tekočin, ki vsebu- • V notranjost naprave ne vstavljajte koničastih in/ jejo razredčila, aceton, nerazredčene kisline ali ali kovinskih predmetov. razredčila! Meglica iz teh snovi je izredno zdravju • Simbolov, ki se nahajajo na napravi, ni dovoljeno škodljiva in je lahko tudi eksplozivna.
Page 38
Čiščenje in vzdrževanje Nasvet: Pri privijačenju natične sklopke v napravo vedno uporabljajte navojni tesnilni Pregled čiščenja in vzdrževanja trak (npr. teflonski trak). Po vsaki uporabi • Armature in gibke cevi morajo ustrezati tlaku in Kaj? Kako? potrebni količini zraka. Očistite napravo. ► Čiščenje – str. 38 •...
Page 39
Motnje in pomoč – Če pri čiščenju odstranite šobo, je treba navoj in tesnilo rahlo namazati z mastjo, ki ne vsebuje Ko nekaj ne deluje… smole in kisline. NEVARNOST! Nevarnost poškodbe! Shranjevanje, transport Nestrokovno izvedena popravila lahko pov- zročijo, da vaša naprava ne deluje več Shranjevanje varno.
Page 40
Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti használati utasítás L akkozó-szórópisztoly adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....40 •...
Page 41
• A nagynyomású levegő veszélyes lehet, ha a fel- • Vizsgálja meg előre, hogy az Ön által használt használó nem ismeri a kezelését. Az összeszere- bevonóanyag összefér-e a készülékkel. A készü- lést, üzembe helyezést és karbantartást csak lék gyártásához használt anyagok listáját kérésre képzett és tapasztalt személy végezheti.
Page 42
• Folyató edény – Ha a (2) beállítócsavart balra csavarja = széles sugár. Kezelés – A széles sugár irányát (vízszintes/függőleges) az (1) fúvókafej forgatásával állítsa be. VESZÉLY! Sérülésveszély! A készüléket ill. a sűrített levegőt ne irányítsa önmaga, Szórás mások vagy állatok felé. Megjegyzés: A különböző...
Page 43
– Nyomja meg a kioldókart és jól öblítse át a festék- – Minden mozgó alkatrészt rendszeresen véko- szóró pisztolyt. nyan olajozzon be. – A (7) hollandi anyát csavarja le (► 4. old., – Ha a tisztítás során leveszi a fúvókát, a menetet és a tömítést vékonyan zsírozza be gyanta- és 3. ábra).
Page 44
BA/HR Kazalo • Sačuvajte sva uputstva za upotrebu i sigurnosna Originalno uputstvo za upotrebu Pištolj za prskanje i lakiranje uputstva radi buduće upotrebe. Prije nego što počnete… ....44 •...
Page 45
BA/HR • Nikada ne koristite tečnosti koje sadrže sredstva • Tijekom rada pazite na siguran oslonac i prirodno za otapanje, aceton, nerazrijeđene kiseline ili držanje tijela. sredstva za otapanje kao sredstvo za čišćenje! • Prekidač za uključivanje i isključivanje se pri pre- Magla od ovakvih materijala je jako opasna za stanku opskrbe strujom treba osloboditi kako bi se zdravlje i eventualno eksplozivna.
Page 46
BA/HR • Provjerite jesu li priključak stlačenog zraka i tlačni – Vijak za namještanje (6) okrenuti u smjeru vodovi nepropusni. suprotnom od smjera kazaljke na satu = veći mlaz boje. Opskrba stlačenim zrakom – Vijak za namještanje (6) okrenuti u smjeru PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- kazaljke na satu = manji mlaz boje.
Page 47
BA/HR – Pištolj za prskanje boje ponovo sastaviti obrnutim • Pri dužem nekorištenju zaštiti uređaj i pribor od redoslijedom. prljavštine i korozije. Podmazivanje Transport • Prilikom slanja po mogućnosti koristiti originalnu OPASNOST! Opasnost od ozljede! Prije ambalažu. svih radova na uređaju prekinuti opskrbu stlačenim zrakom.
Page 48
Πίνακας περιεχομένων • Προσέχετε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας! Παρα- Πρωτότυπο ο δηγιών χρ ήσης Πιστόλι βαφής βλέποντας τις υποδείξεις ασφαλείας, θέτετε σε Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 48 κίνδυνο...
Page 49
ματωμένης στον αγωγό πεπιεσμένου αέρα βαλβί- κινδύνους για την υγεία θα πρέπει να εκτελείτε δας ρύθμισης πίεσης με τοποθετημένη στη συνέ- παρόμοιες εργασίες σε καλά αεριζόμενους χεια ή ενσωματωμένη βαλβίδα περιορισμού πίε- χώρους και φορώντας προστατευτικό εξοπλισμό. σης. Χρησιμοποιείτε διατάξεις απορρόφησης σκόνης και...
Page 50
Η συσκευή σας συνοπτικά Πιστόλι βαφής Υπόδειξη: Η πραγματική εικόνα της συσκευής σας μπορεί να αποκλίνει από αυτή των απεικονίσεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! ► Σελ. 3, εικ. 1 Φροντίστε ώστε να μην υπάρχουν πηγές 1. Κεφαλή ακροφυσίου ανάφλεξης στην περιοχή εργασίας (π.χ. 2. Βίδα ρύθμισης ακτίνας ψεκασμού χρώματος ανοιχτή...
Page 51
Τακτικά, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- νημα! Μη βυθίζετε το πιστόλι βαφής σε Τι; Πώς; καθαριστικά μέσα. Λίπανση της συσκευής. ► Λίπανση – σελ. 51 – Καθαρίζετε το πιστόλι βαφής με ένα κατάλληλο Καθαρισμός καθαριστικό. ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών –...
Page 52
Σφάλμα/βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Υπάρχουν ρύποι στην κεφαλή ακροφυσίου; ► Καθαρισμός – σελ. 51 Κλειστό ακροφύσιο; Ανοίξτε το ακροφύσιο. Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι σας το σφάλμα, παρακαλούμε, απευθυνθείτε απευθείας στον εμπο- ρικό αντιπρόσωπο. Λάβετε υπόψη ότι οι εσφαλμένες επισκευές έχουν ως αποτέλεσμα την έκπτωση κάθε αξίωσης...
Page 53
Inhoudsopgave • Neem altijd alle veiligheidsaanwijzingen in acht! Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Verfsp uitpisto ol Wanneer u de veiligheidsaanwijzingen niet in acht Voordat u begint… ..... . 53 neemt, brengt u uzelf en anderen in gevaar.
Page 54
• Perslucht kan gevaarlijk zijn, als de gebruiker niet • Draag altijd overeenkomstige veiligheidskleding. weet hoe hij/zij hiermee moet omgaan. De mon- Het dragen van slagvaste oogbescherming, tage, ingebruikname en het onderhoud moet uit- gehoorbescherming, stofmasker, handschoenen, sluitend door opgeleide en ervaren personen wor- stevig schoeisel en nauwsluitende werkkleding den uitgevoerd.
Page 55
5. Deksel voor beker – Deksel (5) weer sluiten. 6. Instelschroef voor verfhoeveelheid Verfstraal instellen 7. Dopmoer voor spuitkop Aanwijzing: De vorm van de verfstraal moet worden aangepast aan het te lakken 8. Knijphendel object: 9. Slangaansluiting Ronde straal bij kleinere vlakken, hoeken en Leveringsomvang kanten.
Page 56
Aanwijzing: Geen silicoonhoudende reini- – Alle beweegbare onderdelen regelmatig licht met gings- of smeermiddelen gebruiken. Sili- olie smeren. coonhoudende middelen kunnen lak en verf – Als bij de reiniging de spuitkop wordt verwijderd, negatief beïnvloeden. moeten het schroefdraad en de afdichting licht met hars- en zuurvrij...
Page 57
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av originalbruksanvisningen Lackeringssprutpistol även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 57 •...
Page 58
• Använd aldrig lösningsmedelshaltiga vätskor, • Om energiförsörjningen bryts måste på-av-knap- aceton, oförtunnade syror eller lösningsmedel pen frisläppas för att förhinda en plötslig start när som rengöringsmedel! En sprutdimma av sådana strömmen kommer tillbaka. ämnen är mycket hälsoskadlig och kan även vara •...
Page 59
Rengöring och underhåll Tryckluftsförsörjning OBS! Risk för produktskador! Använd Rengörings- och underhållsöversikt produkten endast med renad och konden- Efter varje användning satfri tryckluft. Vad? Hur? Märk: Vid inskruvning av stickkopplingen i Rengör produkten. ► Rengöring – sid. 59 produkten måste alltid gängtätningsband (t.ex. Teflonband) användas. Regelbundet, beroende på...
Page 60
Störningar och hjälp – Om munstycket avlägsnas vid rengöring måste gänga och tätning smörjas lätt med ett harts- och Om något inte fungerar... syrafritt fett. FARA! Risk för personskador! Felaktiga Förvaring, transport reparationer kan leda till att produkten inte längre arbetar säkert. Du själv och din Förvaring omgivning hamnar då...
Page 61
Sisällys • Mikäli myyt tai luovutat laitteet jollekin toiselle Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Maaliruisku henkilölle, on käyttöohje luovutettava laitteen Ennen aloittamista......61 mukana.
Page 62
• Älä koskaan käytä liuospohjaisia nesteitä, aseto- • Virtakytkin on vapautettava, jos virransyöttö kes- nia, laimentamattomia happoja tai liuottimia puh- keytyy, jotta estetään äkkinäinen käynnistys vir- distusaineina! Kyseisten aineiden sumu on terve- ransyötön uudelleen alkaessa. ydelle erittäin vaarallista ja mahdollisesti räjäh- •...
Page 63
Paineilmansyöttö – Puhdista ruisku aina heti käytön jälkeen (► Puh- distus – siv. 63). HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Käytä laitetta ainoastaan puhdis- Puhdistus ja huolto tetulla kondensaattia sisältämättömällä pai- Puhdistus- ja huoltotöiden yleiskatsaus neilmalla. Jokaisen käytön jälkeen Vihje: Kun kiinnität pistoliittimen laittee- Mitä? Miten? seen, käytä...
Page 64
Kuljetus HUOMAUTUS! Laitteiden vahingoittu- misvaara! Älä käytä silikonipitoisia voite- • Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan luaineita. alkuperäistä pakkausta. Häiriöt ja ohjeet – Voitele kaikki liikkuvat osat kevyesti voiteluöljyllä. – Jos suutin irrotetaan puhdistuksessa, kierre ja tii- Jos jokin ei toimi... viste on voideltava ohuelti rasvalla, joka ei sisällä VAARA! Tapaturmavaara! Virheelliset kor- hartsia eikä...
Page 65
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 66
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.