Sommaire des Matières pour Lux Tools A-HS-20/52-24
Page 1
196270 196271 A-HS-20/52-24 A-HS-20/52-24-Set DE Akku-Heckenschere Akumulatorske škarje za živo Cesoia a batteria mejo FR Taille-haie sans fil HU Akkumulátoros sövényvágó olló GB Cordless hedge trimmer BA/HR Škare za rezanje živice na CZ Akumulátorové nůžky na živý plot akumulatorski pogon SK Akumulátorové...
Page 2
DE Originalbetriebsanleitung ......4 Traduzione delle istruzioni originali ..... 11 FR Traduction de la notice originale .
Page 4
Inhaltsverzeichnis Originalbetriebsanleitu ng Akku-Heckenschere Bevor Sie beginnen… ....4 Zu Ihrer Sicherheit ..... . . 4 Ihr Gerät im Überblick .
Page 5
• Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung • Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- gen montiert werden können, sind diese anzu- zuhängen oder um den Stecker aus der Steck- schließen und richtig zu verwenden. Verwen- dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei- dung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder durch Staub verringern.
Page 6
Verwendung und Behandlung des • Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel oder Akkuwerkzeuges Schraubenzieher oder durch äußere Kraftein- wirkung kann der Akku beschädigt werden. • Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen die vom Hersteller empfohlen werden.
Page 7
• Vergewissern Sie sich, dass alle Leistungs- • Halten Sie Handgriffe trocken und frei von schalter ausgeschaltet sind und der Akku- Fett. Rutschige Handgriffe können zu Unfällen block entnommen oder getrennt ist, wenn Sie führen. eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder • Immer die gültigen nationalen und internatio- Wartungsarbeiten vornehmen.
Page 8
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati- • Akku (nur 196271) onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen- • Akku-Ladestation (nur 196271) dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene • Messerschutz Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol- gender Faktoren hiervon abweichen: Bedienung •...
Page 9
Hecken schneiden Reinigungsübersicht Bei Bedarf ACHTUNG! Gefahr von Geräteschä- den! Im Bereich von Zäunen besonders Was? Wie? vorsichtig arbeiten! Gerät reinigen ► Gerät reinigen – S. 9 Wenn sich Schneidgut, Zaundraht o. ä. im Schneidwerk ölen Schneidwerk mit Pinsel reini- Schneidwerk verfängt, Gerät sofort aus- gen.
Page 10
Verbraucher sind verpflichtet, Elektro-Altgeräte, Artikelnummer 196270, 196271 Gerätealtbatterien und Akkus getrennt vom Hausmüll Max. Betriebsdauer bei vollem 30 min über eine offizielle Sammelstelle zu entsorgen um Akku eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewähr- Akku-Ladestation leisten. Die Rückgabe kann gemäß gesetzlicher Regelung kostenfrei z. B. über einen kommunalen Nennspannung 230 V~, 50 Hz Entsorgungsbetrieb oder über einen Händler erfol-...
Page 11
Indice Traduzione delle istruzioni originali Cesoia a batteria Prima di cominciare… ....11 Per la vostra sicurezza ....11 Panoramica del Suo apparecchio .
Page 12
Uso e trattamento dell’utensile elettrico spina dalla presa di corrente. Tenere la linea di allacciamento lontano da fonti di calore, olio, • Non sovraccaricare mai l’utensile elettrico. bordi taglienti o da parti in movimento. Le Usare l’utensile elettrico adatto per il lavoro linee di allacciamento danneggiate o attorcigliate che si deve svolgere.
Page 13
Indicazioni di sicurezza per caricabatterie • Quando non usata, mantenere la batteria lon- tana da graffette, monete, chiavi, aghi, viti o • Tenere il caricabatterie lontano da pioggia e altri oggetti metallici di piccole dimensioni umidità. Se penetra dell’acqua in un caricabatte- che potrebbero provocare un cortocircuito dei rie vi è...
Page 14
• Tenere i cavi lontano dall’area di taglio. I cavi • Si osservi che i componenti mobili possono tro- possono essere nascosti in siepi e cespugli e varsi anche dietro i fori di ventilazione e scarico. tagliati accidentalmente dalla lama. •...
Page 15
Dotazione personale di protezione AVVISO! Pericolo di danni all’apparec- chio! Dopo lo spegnimento automatico Indossare occhiali protettivi dell’apparecchio non si deve premere ulteriormente l’interruttore ON/OFF Nota: La batteria agli ioni di litio può Indossare cuffie di protezione acustica essere ricaricata in qualsiasi momento senza per questo ridurne la durata utile.
Page 16
Pulire l’apparecchio Indicazioni per il taglio di siepi – Rimuovere lo sporco grosso. AVVISO! Pericolo di danni all’ambiente! I lavori con la tagliasiepi – Passare sull’apparecchio un panno leggermente non devono essere svolti durante i inumidito. comuni orari di silenzio. Conservazione, trasporto Prima di tagliare una siepe si deve con- trollare che non vi siano uccelli al suo...
Page 17
vanno consegnati scarichi ai punti di raccolta. Le bat- Codice articolo 196270, 196271 terie vanno sempre assicurate da possibili cortocircu- Corrente di ricarica 2,4 A iti applicando del nastro adesivo sui poli. Classe di isolamento L’utente finale è responsabile della cancellazione dei Batteria dati personali dalle apparecchiature da smaltire.
Page 18
Table des matières Trad uction de la notice originale Taille-haie sans fil Avant de commencer… ....18 Pour votre sécurité ..... . 18 Aperçu de votre machine .
Page 19
• N’utilisez pas le câble de raccordement à même si vous connaissez bien l’outil élec- d’autres fins, pour porter l’appareil électrique, trique après l’avoir utilisé de nombreuses le suspendre ou pour retirer la fiche de la fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner prise.
Page 20
• Aussi, n’utilisez que les piles rechargeables • Conservez la batterie à l’abri de la chaleur, en prévues dans les appareils électriques. L’utili- la protégeant p.ex. de l’ensoleillement direct, sation d’autres piles rechargeables peut entraîner du feu, de la saleté, de l’eau et de l’humidité. des risques de blessure et d’incendie.
Page 21
• Veillez à ce que tous les interrupteurs de puis- • Ne laissez traîner aucun outil, objet ou câble sance soient désactivés et à ce que le blocage dans la zone de travail de l’appareil. Si vous de démarrage soit activé lorsque vous enle- trébuchez, vous risquez de vous blesser avec vez des branches coupées coincées ou que l’appareil électrique.
Page 22
Utilisation • utilisation non conforme aux prescriptions ; • outils inappropriés ; • matière inappropriée ; • maintenance insuffisante. Vous pouvez largement réduire les risques en res- pectant les consignes suivantes : Chargement des accus – Effectuez la maintenance de l’appareil conformé- ATTENTION ! Risque de blessures ! ment aux consignes du mode d’emploi.
Page 23
Taillage de haies Aperçu des opérations de nettoyage Si besoin est AVIS ! Risque de détérioration de l’appareil ! Travailler avec une grande Quoi ? Comment ? prudence lorsque vous approchez d’une Nettoyage de l’appa- ► Nettoyage de l’appareil – clôture ! reil p. 23 Arrêter immédiatement l’appareil si les Huiler le mécanisme Nettoyer le mécanisme de...
Page 24
jetées avec les ordures ménagères car ils pourraient Numéro d’article 196270, 196271 contenir des substances nocives pour l’environne- Vibration** < 2,5 m/s² ment et la santé. (K = 1,5 m/s²) Les consommateurs sont tenus d’éliminer appareils Poids (sans batterie) 2 kg électriques usagés, les batteries et accus usagés Durée d’exploitation maxi avec 30 min...
Page 25
Table of contents • If you sell or pass the device on, you must also Translatio n of the original instructions Cordless hedge trimmer hand over these operating instructions. Before you begin… ..... . 25 General power tool safety warnings For your safety .
Page 26
Battery tool use and care • Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting • Recharge only with the charger specified by to power source and/or battery pack, picking the manufacturer. A charger that is suitable for up or carrying the tool.
Page 27
Safety information for chargers Additional safety information • Keep the charger away from rain and wet. The • This product is not intended to be used by per- risk of electric shock increases if water penetrates a sons (including children) or who are limited in their charging device.
Page 28
Your appliance at a glance Only re-charge the battery pack indoors. Note: The actual appearance of your product may differ from the illustrations. Do not dispose of a battery pack with the household waste! ► P. 3, fig. 1 Do not dispose of a battery pack in water! 1.
Page 29
– Plug the charger into the power supply. 1. Cut the hedge to the desired height. The charging status is displayed by the control 2. Trim the side of the hedge diagonally from bottom lights (11). to top. – Slot the battery pack into the device and make 3.
Page 30
Disposal Item number 196270, 196271 Vibration** < 2,5 m/s² Disposal of the appliance (K = 1,5 m/s²) A crossed-out wheelie bin icon means: Batteries Weight (without battery) 2 kg and rechargeable batteries, electrical or electronic devices must not be disposed of with household Max.
Page 31
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původního návodu k používání Akumulátorové nůžky na živý plot nářadí Dříve než začnete… ..... 31 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bez- Pro Vaši bezpečnost .
Page 32
Bezpečnost osob prasklé nebo tak poškozené, že je omezena funkčnost elektrického nástroje. Před použi- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, a k tím přístroje nechejte poškozené díly opravit. práci s elektrickým nářadím přistupujte uvážlivě. Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba Nepoužívejte elektrické...
Page 33
• Nevystavujte akumulátor horku, ohni, vodě a • Při odstraňování zaseknutého odřezaného vlhkosti. Hrozí nebezpečí exploze. materiálu nebo provádění údržby se ujistěte, že jsou všechny výkonové spínače vypnuté. • Při poškození a nesprávném použití akumulá- Neúmyslné spuštění nůžek na živý plot při odstra- toru mohou unikat výpary.
Page 34
• Symboly, které se nacházejí na Vašem přístroji, nesmí Noste ochranné rukavice být odstraňovány nebo zakrývány. Již nečitelná upo- zornění na přístroji musí být neprodleně nahrazena. Před uvedením do provozu si přečtěte ná- Noste těsně přilehlý pracovní oděv vod na použití. Chraňte přístroj před vlhkostí.
Page 35
Před prvním uvedením do provozu se musí akumulá- 1. Seřízněte živý plot na požadovanou výšku. tor nabít (doba nabíjení: ► Technické údaje – s. 36). 2. Zespodu směrem nahoru jej v lichoběžníkovém – Stiskněte blokovací tlačítko (10) a akumulátor z tvaru omlaďte. přístroje vytáhněte. 3. Horní hrany zaoblete. –...
Page 36
Závada/porucha Příčina Odstranění Přístroj vadný? Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Číslo výrobku 196270, 196271 na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné Hladina hluku (L 79 dB(A) opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám (K = 3 dB(A)) mohou vzniknout i další...
Page 37
Obsah Preklad pô vodného návodu n a použitie Akumu látorové nožnice na živý plot Než začnete… ......37 Pre vašu bezpečnosť...
Page 38
Používanie a zaobchádzanie s elektrickým • Kábel nepoužívajte na iné účely, na prenáša- nie elektrického náradia, na vešanie alebo na náradím vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Kábel • Elektrické náradie nepreťažujte. Pri práci pou- chráňte pred vysokými teplotami, olejom, žívajte elektrické náradie určené na daný ostrými hranami alebo pohyblivými časťami.
Page 39
• V prípade nesprávneho použitia môže z aku- • Pred každým použitím prekontrolujte nabí- mulátora vytekať kvapalina. Zabráňte kon- jačku, kábel a zástrčku. Nabíjačku nepouží- taktu s touto kvapalinou. V prípade náhod- vajte, ak zistíte poškodenia. ného kontaktu opláchnite zasiahnuté miesto •...
Page 40
Dodatočné bezpečnostné pokyny Prístroj chráňte pred vlhkom. Skladujte v su- chu. • Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami Akumulátor nabíjajte len v interiéroch. alebo nedostatočnou skúsenosťou a/alebo chý- bajúcimi vedomosťami, iba ak by na ne dozerala osoba zodpovedná...
Page 41
Pred prvým uvedením do prevádzky sa musí akumu- Noste tesne priliehavé pracovné oblečenie látor nabiť (doba níbajania: ► Technické údaje – s. 42). – Stlačte blokovacie tlačidlo (10) a akumulátor vytiahnite z prístroja. Prehľad o prístroji – Vložte akumulátor do nabíjacej stanice. Poznámka: Skutočný výzor vášho stroja –...
Page 42
Uschovanie, preprava 1. Živý plot pristrihnite na zvolenú výšku. 2. Živý plot orežte zdola smerom nahor do lichobež- Uskladnenie níka. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo 3. Horné hrany živého plota zaoblite. poranenia! Zabezpečte, aby nepovolané 4. Prízemnú časť živého plota trochu orežte. osoby nemali žiadny prístup k prístroju! Čistenie a údržba –...
Page 43
Uvedené hodnoty emisie hluku boli namerané podľa normovanej skúšobnej Číslo artikla 196270, 196271 metódy a môžu sa použiť na porovnanie elektrického náradia s iným elek- trickým náradím. Uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu použiť aj na pred- Max. doba prevádzky v prípa- 30 min bežné...
Page 44
Spis treści Akumulatoro we nożyce do żywopłotu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Przed rozpoczęciem użytkowania… ..44 Dla Twego bezpieczeństwa ....44 Urządzenie w zarysie .
Page 45
• Kabla sieciowego nie używać w sposób nie- • Nie ulegać fałszywemu poczuciu bezpieczeń- zgodny z przeznaczeniem, tzn. do ciągnięcia stwa i nie lekceważyć zasad bezpieczeństwa lub zawieszania urządzenia; nie odłączać stosowania elektronarzędzi, nawet gdy ze urządzenia od sieci, ciągnąc za kabel sie- względu na częste używanie elektronarzędzia ciowy.
Page 46
Stosowanie i obchodzenie się z narzędziem • W razie uszkodzenia akumulatora lub stoso- akumulatorowym wania go niezgodnie z przeznaczeniem może dojść do wystąpienia oparów. Akumulator • Akumulatory ładować wyłącznie ładowarkami może się zapalić lub wybuchnąć. Należy zalecanymi przez producenta. Istnieje ryzyko zadbać...
Page 47
• Na czas transportu i przechowywania nożyc • Podczas pracy trzymać elektronarzędzie do żywopłotu zawsze zakładać osłonę na mocno obiema rękoma i stanąć w pewnej, sta- noże. Prawidłowe obchodzenie się z nożycami bilnej pozycji. Prowadzenie elektronarzędzia do żywopłotu zmniejsza ryzyko zranienia nożem. oburącz jest bezpieczniejsze.
Page 48
Niebezpieczeństwo z powodu wibracji 8. Wskaźnik pozostałej pojemności 9. Przycisk wskaźnika pojemności PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo 10. Przycisk blokujący obrażeń przez wibracje! Wibracje mogą spowodować szczególnie u osób z zabu- 11. Kontrolki rzeniami układu krążenia uszkodzenia 12. Ładowarka (tylko 196271) naczyń krwionośnych lub nerwów. Zakres dostawy W przypadku wystąpienia następujących •...
Page 49
Czyszczenie i konserwacja Przed uruchomieniem sprawdzić! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostrożnie – NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpie- niebezpieczeństwo obrażeń! Urządze- czeństwo obrażeń! Przed każdą konser- nie można uruchomić tylko wtedy, gdy nie wacją i czyszczeniem: znaleziono żadnej usterki. Jeśli jakaś • Wyjąć akumulator. część jest uszkodzona, należy ją wymie- •...
Page 50
Jeżeli usterki nie można usunąć we własnym zakre- Numer produktu 196270, 196271 sie, należy skontaktować się bezpośrednio ze sprze- −1 Liczba skoków 2200 min dawcą. Należy pamiętać, że nieprawidłowo wyko- Poziom ciśnienia dźwięku (L )* 79 dB(A) nane naprawy powodują utratę prawa do roszczeń (K = 3 dB(A)) gwarancyjnych i pociągają...
Page 51
Vsebina Splošni varnostni napotki za električno orodje Akumulatorske škarje za živo mejo Prevod izvirnih navodil Pred začetkom… ......51 OPOZORILO! Preberite vse varnostne napotke, navodila, slikovne prikaze in Za vašo varnost .
Page 52
• Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Uporabljajte električno orodje, opremo, obde- zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne lovalno orodje itd. skladno s temi navodili. Pri opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- tem upoštevajte delovne pogoje in postopke stni čevlji, ki so odporni proti drsenju, varnostna za izvedbo.
Page 53
• Koničasti predmeti, kot so na primer žeblji ali • Škarje za živo mejo držite izključno na izolira- izvijači, in zunanji vplivi lahko poškodujejo nih površinah ročajev, saj lahko rezilo pride v akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik s skrito električno napeljavo. Ob stiku stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija rezila z električno napeljavo lahko kovinski deli zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
Page 54
• Simbolov, ki se nahajajo na vaši napravi, ni dovo- Nosite zaščitne čevlje ljeno odstraniti ali zakriti. Napotke na napravi, ki niso več čitljivi, je treba takoj zamenjati. Pred zagonom preberite navodila za upora- Nosite zaščitne rokavice bo in jih upoštevajte. Stroj zavarujte pred vlago.
Page 55
Nasvet: Če je akumulator popolnoma napolnjen, se polnilna postaja samodejno nastavi na zaključek polnjenja. Akumula- tor lahko ostane trajno na polnilni postaji. Pred prvim zagonom morate akumulator napolniti (čas polnjenja: ► Tehnični podatki – str. 56). – Pritisnite tipku za blokiranje (10) in izvlecite aku- mulator iz naprave.
Page 56
Napaka/motnja Vzrok Rešitev Okvarjen akumulator? Obrnite se na prodajalca. Naprava okvarjena? Če napake ne morete odpraviti sami, se obrnite neposredno Številka izdelka 196270, 196271 na vašo prodajalca. Upoštevajte, da v primeru nestrokovno Raven zvočnega tlaka (L 79 dB(A) izvedenih popravil lahko izgubite pravice, ki izhajajo iz (K = 3 dB(A)) garancije;...
Page 57
Tartalomjegyzék • Ha a készüléket eladja vagy odaadja, feltétlenül Eredeti h asználati utasítás fordítása Akkumulátoros sövényvágó olló adja vele ezt a használati utasítást is. Mielőtt hozzákezdene… ....57 Általános biztonsági utasítások az elektromos Biztonsága érdekében .
Page 58
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat.
Page 59
• Kövesse az összes töltési utasítást, és soha ségekkel rendelkező személyek a töltőkészü- ne töltse az akkumulátort vagy az akkumuláto- léket csak felügyelet mellett használhatják, ros szerszámot a használati utasításban meg- vagy ha a használatát megmutatták nekik. A adott hőmérsékleti tartományon kívül. A hely- gondos oktatás csökkenti a hibás kezelések és a telen töltés vagy a jóváhagyott hőmérsékleti tarto- sérülések valószínűségét.
Page 60
Rezgésveszély • Ne működtesse az elektromos szerszámot sérült kábellel. A sérült kábelt ne érintse meg VIGYÁZAT! Sérülésveszély rezgés és azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. A miatt! Mindenekelőtt a keringési zavarok- sérült kábelek növelik az áramütés kockázatát. kal rendelkező személyeknél a rezgés a •...
Page 61
8. Maradék teljesítmény kijelző Ellenőrizze a biztonsági felszereléseket és a készü- lék biztonsági állapotát: 9. A kapacitás kijelző nyomógombja – Ellenőrizze az összes alkatrész szilárd rögzítését. 10. Reteszelőgomb – Ellenőrizze, hogy nincs-e látható sérülés: törött 11. Ellenőrző lámpák alkatrész, repedés, stb. 12.
Page 62
– A készüléket törölje le nedves ruhával. – Szállításhoz lehetőleg használja az eredeti cso- magolóanyagot. Tárolás, szállítás Üzemzavarok és elhárításuk Tárolás Amikor valami nem működik… VESZÉLY! Balesetveszély! Biztosítsa, hogy illetéktelen személyek ne férjenek VESZÉLY! Sérülésveszély! A szaksze- hozzá a géphez! rűtlen javítások miatt előfordulhat, hogy készüléke többé...
Page 63
**) A megadott rezgéskibocsátási értéket egy szabványos vizsgálati eljárás A rezgési terhelés csökkentésére egy intézkedés lehet pl a munkaidő korlá- során mérték, és alkalmazható egy szerszám összehasonlítására más tozása. Az üzemelési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például szerszámmal; a megadott rezgéskibocsátási érték alkalmazható a kitettség azt az időt, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és azt is, amikor be van bevezető...
Page 64
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Škare za rezanje živice n a akumulatorski pog on Prevod orig inalnog uputstva za upotrebu Prije nego što počnete… ....64 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost .
Page 65
BA/HR • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek • Električni alat, pribor, uložne alate itd. koristite zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne prema ovim uputama. Pri tome obratite pozor opreme kao što je to zaštitna maska protiv pra- na uvjete i vrstu rada koji se treba provesti. šine, neklizajuće sigurnosne cipele, zaštitna Korištenje električnih alata u druge svrhe osim onih kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i korištenju...
Page 66
BA/HR • Baterija može da se ošteti oštrim predmetima, • Makaze za živicu držite isključivo na izolira- kao npr. ekserima ili odvijačima zavrtnjeva ili nim površinama za držanje, jer nož može doći usled dejstva neke spoljne sile. Može da dođe u kontakt sa skrivenim vodovima.
Page 67
BA/HR Pregled Vašeg uređaja Uređaj zaštititi od vlage. Čuvati na suhom mjestu. Uputa: Stvarni izgled vašeg uređaja može da se razlikuje od slika. Akumulator puniti samo u unutrašnjim pro- storijama. ► Str. 3, sl. 1 Akumulator nemojte zbrinuti preko kućnog 1. Nož otpada! 2. Zaštita za ruke 3.
Page 68
BA/HR – Mrežni utikač uređaja za punjenje utaknite u utič- 1. Živicu režite na željenu visinu. nicu. 2. Živicu s donje strane prema gore režite u obliku Stanje punjenja prikazuje se kroz kontrolne svje- trapeza. tiljke (11). 3. Zaoblite gornje rubove živice. –...
Page 69
BA/HR Odlaganje na otpad Broj artikla 196270, 196271 Vibracija** < 2,5 m/s² Odlaganje uređaja na otpad (K = 1,5 m/s²) Simbol precrtane kante za smeće znači: bate- Težina (bez baterije) 2 kg rije i akumulatori, električni i elektronski uređaji ne smiju se odlagati s kućnim otpadom. Mogu Maksimalno trajanje rada kod 30 min sadržavati supstance štetne za okoliš...
Page 70
Πίνακας περιεχομένων Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Επαναφορτιζόμενο μ πορντουροψάλιδο Πριν ξεκινήσετε… ..... . . 70 Για την ασφάλειά σας ....70 Η...
Page 71
• Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντίληψη ασφά- άλλη χρήση, για να μεταφέρετε το εργαλείο, για λειας και μην αγνοείτε τους κανόνες ασφαλείας να το κρεμάσετε ή για να αποσυνδέσετε το φις για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε από...
Page 72
• Χρησιμοποιείτε μόνο τις προβλεπόμενες επανα- • Από αιχμηρά αντικείμενα, όπως π.χ. καρφιά ή φορτιζόμενες μπαταρίες στα ηλεκτρικά εργαλεία. κατσαβίδια ή από εξωτερική άσκηση δύναμης Η χρήση άλλων επαναφορτιζόμενων μπαταριών μπορεί να υποστεί ζημιά η μπαταρία. Μπορεί μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς και κίνδυνο να...
Page 73
• Όταν αφαιρείτε μαγκωμένα κομμάτια ή εκτε- • Μην αφήνετε στην περιοχή εργασίας της λείτε εργασίες συντήρησης να βεβαιώνεστε συσκευής εργαλεία, αντικείμενα ή καλώδια. πως όλοι οι διακόπτες λειτουργίας είναι απε- Εάν σκοντάψετε, μπορεί να τραυματιστείτε από το νεργοποιημένοι και έχει εφαρμοστεί η φραγή ηλεκτρικό...
Page 74
Χειρισμός • ακατάλληλο υλικό, • ανεπαρκής συντήρηση. Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύνους, εάν ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδείξεις: – Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες στις οδηγίες χρήσης. Φορτίστε την μπαταρία – Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερμοκρασίες. ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυματι- –...
Page 75
Κοπή θάμνων Συνοπτική παρουσίαση καθαρισμού ΄Όταν απαιτείται ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη συσκευή! Εργάζεστε με ιδιαίτερη προ- Τί; Πώς; σοχή στα σημεία της περίφραξης! Καθαρισμός συσκευής ► Καθαρισμός συσκευής – Εάν πιαστεί υλικό κοπής, σύρμα του φρά- σελ. 75 χτη ή κάτι παρόμοιο στον κοπτικό μηχανι- Λάδωμα...
Page 76
Διάθεση στα απορρίμματα Αριθμός είδους 196270, 196271 Δόνηση** < 2,5 m/s² Διάθεση συσκευής στα απορρίμματα (K = 1,5 m/s²) Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμ- Βάρος (χωρίς μπαταρία) 2 kg μάτων σημαίνει ότι: Οι μπαταρίες και οι συσσω- ρευτές, οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές Μέγ.
Page 77
Inhoudsopgave Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accu-heggenschaar Voordat u begint… ..... . 77 Voor uw veiligheid ..... . . 77 Overzicht van het toestel .
Page 78
Toepassing en behandeling van elektrisch trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende gereedschap delen. Beschadigde of verwarde aansluitsnoeren • Overbelast het elektrisch gereedschap niet! verhogen het risico van een elektrische schok. Gebruik voor uw werk het daarvoor bestemde •...
Page 79
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten • Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spij- • Houd het oplaadapparaat uit de buurt van kers, schroeven en andere kleine metalen regen en vocht. Het binnendringen van water in voorwerpen die overbrugging van de contac- het oplaadapparaat vergroot het risico van een ten kunnen veroorzaken.
Page 80
• Zorg ervoor dat alle vermogensschakelaars • Zorg ervoor dat alle veiligheidsinrichtingen en zijn uitgeschakeld en de stroomvergrendeling grepen bij gebruik van het apparaat zijn gemon- is geactiveerd wanneer u vastzittend snoeiaf- teerd. val verwijdert of onderhoud uitvoert. Onbe- • Probeer nooit een onvolledig gemonteerd appa- doeld inschakelen van de heggenschaar tijdens raat of een apparaat met niet toegestane wijziging het verwijderen van vastzittend snoeiafval of...
Page 81
Bediening – Onderhoud het apparaat in overeenstemming met de in de gebruiksaanwijzing vermelde instructies. – Vermijd het werken bij lage temperaturen. – Houd uw lichaam en in het bijzonder de handen bij koud weer warm. Laad de accu op – Las regelmatig een pauze in en beweeg daarbij VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! de handen om de doorbloeding te stimuleren.
Page 82
Reiniging en onderhoud Heggen snoeien LET OP! Risico op schade aan het toe- GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór stel! Ga voorzichtig te werk in de buurt ieder onderhoud en/of reiniging: van hekken! • Accu verwijderen. Wanneer er gesnoeid materiaal, draad •...
Page 83
Consumenten zijn verplicht om oude elektrische Artikelnummer 196270, 196271 apparaten, afgedankte batterijen en accu’s geschei- Max. bedrijfsduur bij volle accu 30 min den van huishoudelijk afval op een officieel inzamel- Accu-laadstation punt af te geven om een goede verdere verwerking te waarborgen.
Page 84
Innehållsförteckning • Om du säljer eller ger bort produkten ska du alltid Översättning av bru ksan visning i original Batteridriven häcksax även vidarebefordra den här bruksanvisningen. Innan du börjar… ..... . . 84 Allmänna säkerhetshänvisningar för elverktyg För din egen säkerhet .
Page 85
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på...
Page 86
• Batteriet kan skadas av vassa föremål som • Håll endast häcksaxen i de isolerade handta- t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund gen eftersom klingan kan komma i kontakt av yttre påverkan. En intern kortslutning kan med dolda ledningar. Om klingan kommer i kon- uppstå...
Page 87
• Symboler som befinner sig på produkten får inte Använd skyddsskor avlägsnas eller täckas över. Oläslig information på produkten ska omgående bytas ut. Läs och beakta bruksanvisningen före an- Använd skyddshandskar vändning. Skydda produkten mot väta. Förvaras torrt. Ha tätt sittande klädesplagg Ladda batteriet endast inomhus.
Page 88
Märk: När batteriet är fullständigt laddat växlar laddningsstationen om till under- hållsladdning. Batteriet kan sitta kvar i laddningsstationen hela tiden. Före den första driftsättningen måste batteriet laddas upp (laddningstid: ► Tekniska data – sid. 89). – Tryck på förreglingsknappen (10) och dra ut bat- teriet ur produkten. –...
Page 89
Fel/störning Orsak Åtgärd Batteriet defekt? Kontakta återförsäljaren. Defekt produkt? Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kontakta Artikelnummer 196270, 196271 återförsäljaren direkt. Tänk på att garantin upphör att Ljudeffektnivå (L 90 dB(A) gälla vid felaktiga reparationer och att extrakostnader (K = 3 dB(A)) ev.
Page 90
Sisällys Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet Alkuperäisten oh jeiden käännös Akkukäyttöinen pensasleikkuri Ennen aloittamista......90 VAROITUS! Lue kaikki tämän sähkö- työkalun mukana toimitetut turvalli- Turvallisuuttasi varten .
Page 91
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä...
Page 92
• Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvital- • Pitele pensasleikkuria vain eristetyistä tartun- tat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat takohdista, sillä terä saattaa osua näkymättö- vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oiko- missä oleviin johtoihin. Terien koskettaminen sulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen jännitettä...
Page 93
• Laitteeseen kiinnitettyjä symboleja ei saa poistaa Käytä turvakäsineitä eikä peittää. Huonosti luettavat ohjeet laitteessa on vaihdettava välittömästi. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa ja nou- Käytä tyköistuvia työvaatteita data sen ohjeita. Suojaa laite kosteudelta. Säilytä kuivassa. Laitteen yleiskatsaus Vihje: Sinun laitteesi ulkonäkö voi poiketa kuvista.
Page 94
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöönottoa 1. Leikkaa pensasaita haluamaasi korkeuteen. (latausaika: ► Tekniset tiedot – siv. 95). 2. Ohenna pensasaitaa alhaalta ylös puolisuunnik- – Paina lukituspainiketta (10) ja vedä akku lait- kaan muotoisesti. teesta. 3. Pyöristä pensasaidan yläreunat. – Aseta akku latausasemaan. 4. Leikkaa hieman pensasaidan maa-aluetta. –...
Page 95
Jos et pysty korjaamaan vikaa itse, ota yhteyttä jäl- Tuotenumero 196270, 196271 leenmyyjään. Ota huomioon, että asiattomat korjauk- Äänitehotaso (L 90 dB(A) set mitätöivät myös takuun ja sinulle aiheutuu lisä- (K = 3 dB(A)) kustannuksia. Tärinät** < 2,5 m/s² Hävittäminen (K = 1,5 m/s²) Paino (ilman akkua) 2 kg...
Page 96
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 97
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.