Page 6
Verwendung und Behandlung des • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge- Elektrowerkzeugs rungsleitungen, die auch für den Außenbe- • Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. reich geeignet sind. Die Anwendung einer für Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei- bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen- tung verringert das Risiko eines elektrischen den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und Schlages. sicherer im angegebenen Leistungsbereich. • Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in • Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das wenden Sie einen Fehlerstromschutzschal-...
Page 7
• Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä- • Immer die gültigen nationalen und internatio- chen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen nalen Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeits- das Einsatzwerkzeug oder die Schraube ver- vorschriften beachten. Informieren Sie sich vor borgene Stromleitungen oder das eigene Aufnahme der Arbeit über die am Einsatzort des Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer Gerätes gültigen Vorschriften. spannungsführenden Leitung kann auch metal- • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu auch hinter Be- und Entlüftungsöffnungen befin- einem elektrischen Schlag führen.
Page 8
Ihr Gerät im Überblick ► S. 4, Abb. 3 – Verriegelungstaste (14) drücken und Akku aus Hinweis: Das tatsächliche Aussehen Ihres Gerät herausziehen. Gerätes kann von den Abbildungen abwei- ► S. 4, Abb. 4 chen. – Akku in Ladestation einsetzen. ► S. 3, Abb. 1 – Netzstecker der Ladestation in Steckdose ste- 1. Werkzeugaufnahme cken. 2. Aufnahme für Tiefenanschlag Der Ladezustand wird durch die Kontrollleuchten (15) 3.
Page 9
Aufbewahrung, Transport • Position [ ] zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik, und Kunststoff sowie zum Aufbewahrung Schrauben. – Lagern Sie das Gerät und alle Zubehörteile an • Position [ ] zum Schlagbohren in Beton oder einem trockenen, gut belüfteten Ort. Stein. –...
Page 10
Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. Akku nicht eingerastet? Akku einrasten. Gerät defekt? Händler kontaktieren. Akku entladen? ► Akku laden – S. 8. Akku defekt? Händler kontaktieren. Gerät defekt? Werkzeugaufnahme dreht sich Drehrichtung falsch? Drehrichtungs-Umschalter umstellen. nicht. Werkzeugaufnahme dreht sich, aber Gerät bohrt nicht. Keine Schlagbohrfunktion. Betriebsartenumschalter nicht Umschalter in Position [ ] stellen.
Page 11
Ladegerät 196264 196054, 196055 2 Ah-Akku (196051) Ladestrom 2,50 A Ladezeit 45 min 60 min 4 Ah-Akku (196052) Ladestrom 4,30 A 2,50 A Ladezeit 60 min 120 min 6 Ah-Akku (196263) Ladestrom 4,30 A 2,49 A Ladezeit 90 min 180 min Zubehör Weitere Informationen zu passenden Akkus und Ersatzteilen des 1 Power- Systems erhalten Sie hier: siehe QR- Code...
Page 12
Indice • In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio, Traduzione delle istruzioni originali Martello pneu matico a batteria è indispensabile consegnare insieme anche le Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 presenti istruzioni per l’uso. Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Avvertenze generali sulla sicurezza per utensili Descrizione generale dell’apparecchio . . . . . 15 elettrici Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 AVVERTENZA! Leggere tutte le avver- Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 tenze per la sicurezza, le indicazioni, le Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 illustrazioni e i dati tecnici riportati ...
Page 13
• Qualora sia inevitabile l’utilizzo dell’apparec- • Non utilizzare mai un utensile che presenta un chio in ambienti umidi, utilizzare un interrut- interruttore difettoso. Un utensile elettrico che tore di corrente di dispersione. L’uso di un non si può accendere o spegnere correttamente interruttore di corrente di dispersione riduce il è pericoloso e deve essere assolutamente ripa- rischio di scosse elettriche. rato. • Prima di effettuare regolazioni all’utensile, Sicurezza delle persone sostituire componenti dell’utensile impiegato ...
Page 14
la vite può venire a contatto con conduttori • Osservare sempre le normative nazionali e elettrici nascosti o con il proprio cavo di ali- internazionali in vigore e inerenti alla sicu- mentazione. Un contatto con un cavo elettrico rezza, alla salute e al lavoro. Prima di iniziare i può mettere sotto tensione anche le parti in lavori, informarsi sulle prescrizioni vigenti presso metallo dell’utensile elettrico e provoca quindi una il luogo di utilizzo dell’apparecchio. scossa elettrica.
Page 15
Descrizione generale • Prima della prima accensione è necessario cari- care la batteria (tempo di ricarica: ► Dati tecnici – dell’apparecchio p. 17). Nota: L’aspetto reale dell’apparecchio può ► P. 4, fig. 3 essere diverso da quanto riportato nelle illu- – Premere il pulsante di bloccaggio (14) e togliere strazioni. la batteria dall’apparecchio.
Page 16
Nota: La posizione [ ] è stabilita solo per Cosa? Come? girare l’utensile nella posizione desiderata. Pulire l’apparecchio. Pulire l’apparecchio con Per la scalpellatura occorre portare il com- un panno leggermente mutatore (7) in posizione [ inumidito. ► P. 4, fig. 6 Lubrificare l’apparecchio ► Lubrificare l’apparec- chio – p. 16 Premere il tasto d’arresto (8) e portare quindi il com- mutatore (7) sul modo di funzionamento desiderato: Lubrificare l’apparecchio •...
Page 17
Anomalie e rimedi Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un gua- sto. Di solito essi possono essere risolti facilmente Se qualcosa non funziona… dall’utente stesso. Si prega di controllare nella seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In PERICOLO! Prudenza, pericolo di tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even- lesioni! Riparazioni non appropriate pos- tuali spese.
Page 18
stabilire delle misure di protezione per l’operatore basate su una valutazione **) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato secondo un del carico da vibrazioni durante le condizioni di utilizzo effettive (in proposito metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare per confrontare un uten- è...
Page 19
Table des matières Pour votre sécurité Traduction de la n otice originale Marteau perforateu r à accu Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Consignes générales de sécurité Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 • Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil, Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 22 l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent mode d’emploi avant la première mise en service Montage ...
Page 20
prise. Gardez le câble de raccordement loin de même si vous connaissez bien l’outil élec- la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes trique après l’avoir utilisé de nombreuses ou des pièces en mouvement. Les câbles de fois. Des actions imprudentes peuvent entraîner raccordement endommagés ou enchevêtrés aug- des blessures graves en quelques fractions de mentent le risque d’électrocution. seconde. • Si vous travaillez en plein air avec un outil Utilisation et maniement de l’appareil électrique électrique, n’utilisez que des rallonges adap- • Ne soumettez pas l’appareil électrique à des tées à l’extérieur. L’utilisation d’une rallonge surcharges. Utilisez l’outil électrique désigné appropriée pour l’extérieur réduit le risque de pour votre travail. Vous travaillez mieux et plus choc électrique.
Page 21
• Utilisez les poignées supplémentaires four- • Respectez systématiquement les règles de nies avec l’appareil. La perte de contrôle peut sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à entraîner des risques de blessures. l’échelle nationale et internationale. Rensei- gnez-vous, avant d’accepter le travail, sur les dis- • Tenez les appareils par les surfaces isolées positions en vigueur sur le site d’utilisation de des poignées lorsque vous réalisez des l’appareil. tâches pour lesquelles l’accessoire ou les vis sont susceptibles d’atteindre des conduits • Attention, les pièces mobiles peuvent également électriques dissimulés ou le câble secteur. Le se trouver derrière les ouvertures d’arrivée et de contact avec un conduit peut mettre des parties...
Page 22
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au AVIS ! Risque de dommages de l’appa- chaud en cas de conditions météorologiques reil ! Ne déchargez pas profondément les froides. accus. – Faites des pauses régulières et agitez les mains Remarque : Les accus Li-Ion peuvent être pendant ces pauses afin de stimuler la circulation. chargés à...
Page 23
Nettoyage AVIS ! Risque de dommages sur l’appa- reil ! N’utilisez pas les réglages [ ], [ ] Vue d’ensemble du nettoyage et de la et [ ] pour visser ou dévisser des vis. maintenance N’utilisez pas les réglages [ ] et [ À effectuer régulièrement en fonction des condi- pour le ciselage. tions d’utilisation Remarque : La position [ ] sert unique- Quoi ? Comment ? ment à tourner l’outl dans la position sou- Retirez la poussière des Utilisez un aspirateur, haitée.
Page 24
Dysfonctionnements et aide • Les batteries ne doivent pas être stockées à une température inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 En cas de dysfonctionnement… °C, car des températures extrêmes peuvent les endommager. DANGER ! Attention, risque de bles- • Les accus ne doivent pas être exposés à un enso- sures ! Toute réparation impropre peut amener votre appareil à...
Page 25
Avertissement : Les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil Référence de l’article 196256 électrique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce. Il est néces- Niveau de pression acous- 90 dB(A) saire d’établir des mesures de sécurité...
Page 26
Table of contents General power tool safety warnings Tran slation of the original instructions Cordless hammer d rill Before you begin… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 tions provided with this power tool. Fail- Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 ure to follow all instructions listed below may Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 result in electric shock, fire and/or serious Using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 injury. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 • Save all warnings and instructions for future Cleaning ...
Page 27
• Prevent unintentional starting. Ensure the • Keep handles and grasping surfaces dry, switch is in the off-position before connecting clean and free from oil and grease. Slippery to power source and/or battery pack, picking handles and grasping surfaces do not allow for up or carrying the tool. Carrying power tools safe handling and control of the tool in unex- with your finger on the switch or energising power pected situations. tools that have the switch on invites accidents. Service •...
Page 28
Your device at a glance • When working, hold the power tool firmly with both hands and ensure you have a stable foot- Note: The actual appearance of your prod- ing. The power tool can be guided in a safer fash- uct may differ from the illustrations. ion when you use two hands. • Always comply with the all applicable domes- ► P. 3, fig. 1 tic and international safety, health, and work- 1. Tool receiving socket ing regulations. Inform yourself before you start 2.
Page 29
• The battery pack must be charged prior to the first • Position [ ] for hammer drilling in cement or start-up (charging time: ► Technical data – stone. p. 31). • Position [ ] for chasing in cement or stone. ► P. 4, fig. 3 Changing the rotation direction – Press in the locking button (14) and remove the NOTICE! Risk of damage to the unit! ...
Page 30
Storage and transport • Store batteries in dry and well-ventilated areas. • Protect batteries from moisture and water. Storing • Store batteries in the following places if possible: – Store the device and any accessories in a dry, – in rooms with smoke detectors; well-ventilated place.
Page 31
Disposal of the packaging Part number 196256 The packaging consists of cardboard and Vibration** < 14,85 m/s² correspondingly marked plastics that can (Percussion drilling in con- (K = 1,5 m/s²) be recycled. crete) – Make these materials available for recy- Vibration** < 10,45 m/s² cling.
Page 32
Obsah Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické Překlad původ ního n ávodu k po užívání Aku vrtací kladivo nářadí Dříve než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechny bezpeč- Pro Vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 nostní pokyny, instrukce, ilustrace a Přehled – váš přístroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 technické údaje, kterými je tento elekt- Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 rický nástroj opatřen. Pokud opomenete Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dodržovat bezpečnostní pokyny a následu- jící instrukce, může to způsobit zásah elek- Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 trickým proudem, požár a/nebo těžká...
Page 33
Bezpečnost osob • O elektrické nástroje a nástavec pečlivě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fun- • Buďte opatrní, dávejte pozor na to, co děláte, gují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou a k práci s elektrickým nářadím přistupujte prasklé nebo tak poškozené, že je omezena uvážlivě. Nepoužívejte elektrické nářadí, funkčnost elektrického nástroje. Před použi- pokud jste unaveni, nebo jste pod vlivem tím přístroje nechejte poškozené díly opravit. drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti Příčinou mnohých úrazů je nesprávná údržba při používání elektrického nářadí může zapříčinit elektrického nářadí. závažná zranění. • Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě • Používejte osobní ochranné pomůcky a vždy udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hra- ochranné brýle. Používání...
Page 34
Nebezpečí vytvářená vibracemi • Elektrický přístroj okamžitě vypněte, pokud se vložný nástroj zasekává. Při zpětném rázu UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění vib- buďte připraveni na vysoké reakční rací! Vibrace mohou především u osob momenty. Vložný nástroj se zasekává, pokud je s poruchami krevního oběhu způsobit elektrický přístroj přetížený nebo je vzpříčený v poškození krevních cév nebo nervů. obrobku. Při výskytu následujících příznaků okamžitě •...
Page 35
Montáž Nasazení nástroje VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění! Při nasa- Upevnění přídavné rukojeti zení nástroje dbejte na to, aby byl pevně – Přídavnou rukojeť (10) posuňte přes úchyt osazen ve sklíčidle a nebyl vzpříčený. nástroje a utáhněte. Poznámka: Dřík nástroje před nasazením Upevnit hloubkový doraz vyčistěte a namažte. – Povolte aretační šroub (3). –...
Page 36
Vrtání • Dlouhé ponechání akumulátoru ve vybitém stavu jej může poškodit a výrazně snížit jeho kapacitu. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Nikdy • Před uskladněním akumulátor nabijte, aby nedo- nedržte zpracovávaný obrobek v ruce, na šlo k jeho poškození a hlubokému vybití. Opti- klíně nebo proti jiné části těla. mální...
Page 37
Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo Číslo výrobku 196256 na prodejnu. Mějte na paměti, že při neodborné Stupeň ochrany opravě zanikají nároky ze záruky a případně Vám Stupeň krytí IPX0 mohou vzniknout i další výdaje. −1 Jmenovité otáčky 0–950 min Likvidace −1 Počet úderů...
Page 38
Obsah Všeobecné bezpečnostné pokyny platné pre Preklad pôvodného návodu na pou žitie Aku vŕtacie kladivo elektrické náradie a nástroje Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 VAROVANIE! Prečítajte si všetky bezpeč- Pre vašu bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 nostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a Prehľad o nástroji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 technické údaje, ktoré patria k tomuto Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 elektrickému náradiu. Nerešpektovanie Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 bezpečnostných pokynov a nasledujúcich pokynov môže zapríčiniť zásah elektrickým Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Čistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...
Page 39
Bezpečnosť osôb • Nepoužívané elektrické náradie uschovajte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby s elektric- • Buďte opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte, kým náradím pracovali osoby, ktoré s nimi nie a pristupujte k práci s elektrickým prístrojom sú oboznámené alebo si neprečítali tento uvážlivo. Elektrický prístroj nepoužívajte návod. Elektrické nástroje nebezpečné, ak ich vtedy, keď ste unavení alebo pod vplyvom používajú neskúsené osoby. drog, alkoholu či liekov. Jediná chvíľka nepo- • Pri údržbe elektrického náradia a častí príslu- zornosti pri používaní elektrického náradia môže šenstva buďte dôkladní. Skontrolujte, či viesť k závažným poraneniam. pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a • Noste osobné ochranné pomôcky a vždy pou- nie sú zablokované, či diely nie sú zlomené žívajte ochranné okuliare. Nosenie osobných alebo natoľko poškodené, že môžu negatívne ...
Page 40
• Zabráňte nekontrolovanému opätovnému roz- Akumulátor nevyhadzujte do vody! behu. Prístroj vypnite, keď sa preruší napájanie prúdom, napr. vplyvom výpadku prúdu alebo vytiahnutia sieťovej zástrčky. Akumulátor nespaľujte! • Predtým ako elektrické náradie odložíte, poč- kajte, kým sa zastaví. Vložený nástroj sa môže vzpriečiť a môže viesť k strate kontroly nad elek- Akumulátor nevystavujte slnečnému žiare- trickým náradím.
Page 41
Obsluha 16. Akumulátorová nabíjacia stanica (nie sú súčasťou dodávky) Obsah zásielky • Vŕtacie kladivo Vyberanie nástroja • Prídavná rukoväť • Zarážka na nastavenie hĺbky vŕtania UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pora- nenia Krátko po práci môže byť nástroj • Návod na použitie veľmi horúci. Hrozí nebezpečenstvo popále- Montáž nia! Horúci nástroj nechajte ochladiť.
Page 42
Pred zapnutím skontrolujte! Uskladnenie akumulátorov Prekontrolujte bezpečný stav nástroja: Poznámka: Životnosť akumulátorov je naj- dlhšia, ak sa o ne dobre staráte a predovšet- – Skontrolujte výskyt viditeľných porúch. kým ich skladujete pri správnych teplotách. – Skontrolujte, či sú všetky časti nástroja pevne S pribúdajúcim vekom sa však ich kapacita namontované.
Page 43
Chyba/porucha Príčina Odstránenie Upínacie zariadenie nástroja ne- Nesprávny smer otáčania? Prestavenie prepínača smeru otáčania otáča. Skľučovadlo sa otáča, avšak ná- stroj nevŕta. Bez funkcie vŕtania s príklepom. Prepínač pracovného režimu nie Prepínač nastavte do pozície [ je správne nastavený? Prepínač nastavte do pozície [ ] ale- Bez funkcie sekania.
Page 44
Nabíjačka 196264 196054, 196055 Doba nabíjania 60 min 120 min Akumulátor 6 Ah (196263) Nabíjací prúd 4,30 A 2,49 A Doba nabíjania 90 min 180 min Príslušenstvo Ďalšie informácie o vhodných batéri- ách a náhradných dieloch pre 1 PowerSystems nájdete tu: pozri QR kód...
Page 45
Spis treści • W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeka- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Akumulatorowa mło towiertarka zania go innym osobom, należy koniecznie dołą- Przed rozpoczęciem użytkowania… . . . . . . . . 45 czyć do niego instrukcję obsługi. Dla Twego bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . 45 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące Przegląd urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 elektronarzędzi Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 OSTRZEŻENIE! Przeczytać wszystkie Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 wskazówki i zasady bezpieczeństwa, Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 instrukcje, ilustracje i dane techniczne, ...
Page 46
Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie się z • Podczas pracy elektronarzędziem na wolnym powietrzu z użyciem przedłużaczy, muszą być elektronarzędziami one dopuszczone do stosowania na wolnym • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elektronarzę- powietrzu. Stosowanie przedłużaczy dopusz- dzi należy używać wyłącznie do prac, do któ- czonych do użytkowania na wolnym powietrzu rych są przeznaczone. Dobór właściwego elek- zmniejsza ryzyko porażenia prądem. tronarzędzia zapewnia bardziej wydajną oraz • Jeśli nie da się uniknąć eksploatacji elektro- bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie narzędzia w środowisku wilgotnym, należy mocy. zastosować wyłącznik różnicowoprądowy. •...
Page 47
• Z urządzeniem stosować wchodzące w skład • Należy zawsze przestrzegać obowiązujących dostawy dodatkowe uchwyty. Utrata kontroli krajowych i międzynarodowych przepisów nad urządzeniem może spowodować obrażenia. BHP. Przed przystąpieniem do pracy poinformuj się na temat obowiązujących w miejscu pracy • Podczas wykonywania prac, przy których przepisów. narzędzie robocze lub śruba może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub własny kabel • Pamiętaj, że części wirujące mogą znajdować się zasilający, urządzenie należy trzymać tylko za także za otworami na- i wywiewnymi. izolowane uchwyty. Kontakt z będącym pod •...
Page 48
Przegląd urządzenia • Przed pierwszym uruchomieniem należy nałado- wać akumulator (czas ładowania: ► Dane tech- Wskazówka: Rzeczywisty wygląd urządze- niczne – str. 50). nia może się różnić od ilustracji. ► Str. 4, ilustr. 3 – Przycisk blokujący (14) i wyjąć akumulator z urzą- ► Str. 3, ilustr. 1 dzenia. 1. uchwyt narzędzia roboczego ► Str. 4, ilustr. 4 2. gniazdo zderzaka głębokości –...
Page 49
Czyszczenie Wskazówka: Pozycja [ ] służy tylko do obracania narzędzia do wymaganego poło- Przegląd czyszczenia i konserwacji żenia. Do kucia przełącznik (7) trzeba usta- Regularnie, w zależności od warunków użytkowa- wić w pozycji [ ► Str. 4, ilustr. 6 Jak? Przycisk ryglowania (8) i przełącznik (7) trzeba usta- Oczyścić z pyłu szczeliny Używać odkurzacza, wić na żądany tryb pracy: wentylacyjne silnika.
Page 50
Zakłócenia i pomoc • Akumulatorów nie wolno przechowywać w tem- peraturze poniżej 0°C lub powyżej 40°C, ponie- Jeżeli coś nie działa… waż ekstremalne temperatury mogą doprowadzić do uszkodzenia akumulatora. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Uwaga, niebez- • Nie narażać akumulatorów na bezpośrednie dzia- pieczeństwo zranienia! Niefachowe naprawy mogą być przyczyną nieprawidło- łanie promieni słonecznych. wego działania urządzenia.
Page 51
wania elektronarzędzia wartości emisji dźwięku mogą odbiegać od poda- Numer artykułu 196256 nych parametrów w zależności od sposobu używania elektronarzędzia, a szczególnie od rodzaju obrabianego przedmiotu. Konieczne jest opracowa- Poziom hałasu (L 90 dB(A) nie środków bezpieczeństwa mających na celu ochronę operatora, opartych (K = 3 dB(A)) na ocenie narażenia na drgania w rzeczywistych warunkach używania elek- tronarzędzia (z uwzględnieniem wszystkich etapów cyklu pracy, na przykład...
Page 53
Varnost oseb • Električno orodje in pribor skrbno vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli delujejo brezhibno in • Bodite pozorni, pazite na to kaj delate in rav- se ne zatikajo, ali so deli zlomljeni ali tako najte z električnim orodjem preudarno. Ne močno poškodovani, da je delovanje električ- uporabljajte električnega orodja, če ste utru- nega orodja ovirano. Poškodovane dele naj jeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. vam pred uporabo naprave popravijo. Veliko Trenutek nepazljivosti lahko pri uporabi električ- nesreč ima za vzrok slabo vzdrževano električno nega orodja vodi do resnih poškodb. orodje. • Zmeraj nosite osebno zaščitno opremo in • Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. Skrbno zaščitna očala. Nošenje osebne zaščitne vzdrževano rezalno orodje z ostrimi rezalnimi opreme kot so zaščitna maska proti prahu, varno- robovi se manj zatika in ga lažje upravljate.
Page 54
Nevarnost zaradi tresenja • Električno orodje nemudoma izklopite, ko se uporabljeno orodje blokira. V primeru povra- POZOR! Nevarnost poškodb zaradi tre- tnega udarca bodite pripravljeni na visoke senja! Zlasti pri osebah z motnjami v krv- reakcijske momente. Uporabljeno orodje nem obtoku lahko tresenje povzroči motnje povzroči blokado, ko je električno orodje preobre- delovanja krvnih žil ali živcev. menjeno ali če se obdelovanec zatakne. V primeru pojava sledečih simptomov •...
Page 55
Montaža Vstavljanje orodja OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Pri Namestitev dodatnega ročaja vstavljanju orodja pazite, da je trdno name- – Dodatni ročaj (10) potisnite in močno privijte ščeno v vpenjalno glavo in da ni zataknjen. preko spoja orodja. Nasvet: Pred vstavljanjem očistite in Namestitev omejevalnika za globino namastite trup orodja. – Odvijte pritrdilni vijak (3). –...
Page 56
• Če pustite baterijo dlje časa v praznem stanju, jo OBVESTILO! Nevarnost poškodbe lahko poškodujete in močno zmanjšate njeno naprave! Vrtalnika ne smete nikoli uporabiti zmogljivost. za frezanje ali razširitev izvrtin. • Pred shranjevanjem napolnite baterije, da prepre- Vedno uporabite sveder, ki je primeren za čite poškodbe in globoko izpraznitev.
Page 57
Odlaganje med odpadke Številka artikla 196256 −1 Število udarcev 0–4300 min Odlaganje naprave med odpadke Jakost udarca 2,2 J Simbol prečrtanega koša za smeti pomeni: baterij in akumulatorjev ter elektronskih in Nastavek za orodje SDS-plus električnih naprav ni dovoljeno metati med Maks. premer vrtalnika gospodinjske odpadke. Vsebujejo lahko •...
Page 58
Tartalomjegyzék Általános biztonsági utasítások az elektromos Eredeti használati utasítás fordítása Akkus fúró kalapács szerszámok kezelésére Mielőtt hozzákezdene… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az elekt- Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 romos kéziszerszámhoz mellékelt A készülék áttekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 összes biztonsági megjegyzést, utasí- Összeszerelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 tást, illusztrációt és műszaki adatot. A Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 biztonsági utasítások és az alábbi útmutatá- sok be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy Kezelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 komoly sérüléseket okozhat. Tisztítás ...
Page 59
Személyek biztonsága • A nem használt elektromos szerszámokat tartsa gyermekektől távol. A készüléket kizá- • Legyen figyelmes, figyeljen oda, mit csinál, rólag megfelelően képzett személyek használ- kezelje óvatosan az elektromos szerszámo- hatják, illetve olyan személyek, akik elolvas- kat. Ne használja az elektromos szerszámot, ták az említett utasításokat. Az elektromos ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógy- szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan sze- szerek befolyása alatt áll. Egy pillanatnyi figyel- mélyek használják őket. metlenség az elektromos szerszám használata- • Biztosítsa az elektromos szerszámok és szer- kor komoly sérülésekhez vezethet. számrészek megfelelő karbantartását. Elle- • Munka közben viseljen mindig személyes nőrizze, hogy a forgó részek kifogástalanul védőfelszerelést és védőszemüveget. A sze- működnek-e és nem akadnak meg, hogy az ...
Page 60
• Gátolja meg az ellenőrizetlen bekapcsoló- Az akkut tilos elégetni! dást. Kapcsolja ki a készüléket, ha megszakad az áramellátás, pl. áramkiesés vagy a hálózati dugasz kihúzása által. Az akkut nem szabad napsugárzásnak és • Várja meg, amíg leáll az elektromos szerszám, magas hőmérsékletnek kitenni! mielőtt eltenné. A szerszámfej beakadhat és az MAX xx °C MAX xx °C elektromos szerszám feletti uralom elvesztésé- Rezgésveszély...
Page 61
• Pótfogantyú – A szerszám leszerelése. • Mélységi ütköző A szerszám felhelyezése • Használati utasítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, Összeszerelés hogy az biztosan álljon a befogó tokmány- Kiegészítő fogantyú felszerelése ban és ne legyen ferde helyzetű. – Tolja a kiegészítő fogantyút (10) a szerszámbe- Megjegyzés: A felhelyezése előtt tisztítsa fogó...
Page 62
Akkumulátor tárolás Megjegyzés: A készülék fordulatszáma fokozatmentesen változtatható különböző Megjegyzés: Az akkumulátorok élettar- erősségű nyomással a ki-be kapcsolón. tama akkor a leghosszabb, ha jól gondoz- zák, és mindenekelőtt megfelelő hőmérsék- Fúrás leten tárolják őket. Az életkor növekedésé- VESZÉLY! Sérülésveszély! Fúráskor a vel azonban a kapacitás még megfelelő megmunkálandó...
Page 63
Hiba/üzemzavar Elhárítás A szerszámbefogó nem forog. Rossz a forgási irány? Állítsa át a forgási irány átkapcsolót. A szerszámbefogó forog, de a készülék nem fúr. Nem működik az ütvefúrási funk- Nem helyes az üzemmód-átkap- Állítsa az átkapcsolót [ ] állásba. ció. csoló beállítása? Állítsa az átkapcsolót [ ] vagy [ ] ál- Nem működik a vésési funkció.
Page 64
Töltőkészülék 196264 196054, 196055 6 Ah akku (196263) Töltőáram 4,30 A 2,49 A Töltési idő 90 min 180 min Tartozék Az 1 PowerSystems rendszerhez használható akkumulátorokról és pótalkatrészekről további információt itt talál: lásd QR-kód...
Page 65
BA/HR Kazalo Opće sigurnosne upute za električne alate Prevod originalnog uputstva za upotrebu Akumu latorski b ušači čekić Prije nego što počnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 UPOZORENJE! Pročitajte sve sigurno- sne napomene, smjernice, ilustracije i Za Vašu sigurnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 tehničke podatke koje su priložene uz Pregled Vašeg uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 ovaj električni alat. Greške prilikom pridr- Montaža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 žavanja sigurnosnih napomena i niže nave- Puštanje u rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 denih uputa mogu izazvati električni udar, požar i/ili teške ozljede. Posluživanje ...
Page 66
BA/HR Sigurnost osoba • Električne alate i dijelove pribora njegujte pažljivo. Provjerite da li pokretni dijelovi ure- • Budite oprezni, pazite na ono što radite i đaja ispravno funkcionišu i da nisu zaglav- pažljivo postupajte prilikom rada sa električ- ljeni, provjerite da li su dijelovi puknuti ili tako nim alatom. Nemojte raditi sa električnim ala- oštećeni, da to utiče na funkciju električnog tom, ako ste umorni ili ako stojite pod dro- alata. Oštećene dijelove dajte popraviti prije gama, alkoholom ili medikamentima. Jedan korištenja uređaja. Veliki broj nezgoda zasniva trenutak nepažnje prilikom korištenja električnog ne lošem održavanju električnih uređaja. alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda. • Alat za rezanje uvijek držite oštar i čist. • Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek Pažljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim brido- zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne vima se manje zaglavljuje i uvijek se lakše vodi.
Page 67
BA/HR • Odmah isključite uređaj, ako priključni uređaj Vrijednost vibracija navedena u tehničkim podacima blokira. U slučaju povratnog udara budite predstavlja pretežan način rada uređaja. Stvarno spremni na velike momente reakcije. Pri- postojeće vibracije za vrijeme korištenja zbog različi- ključni alat blokira, kada je električni uređaj preop- tih faktora mogu odstupati od ovoga: terećen ili kada se izradak zaglavi. •...
Page 68
BA/HR Puštanje u rad – Potreban alat umetnite uz lagano okretanje skroz dok se adapter za alat ne uklopi. Napuniti akumulator Biranje načina rada Uputa: Akumulator i uređaj za punuenje PAŽNJA! Opasnost od oštećenja na ure- nisu uključeni u obim dostave, i opciono su đaju! Načni rada promijenite samo pri isklju- dostupni kod vašeg trgovca (► Pribor – čenom uređaju.
Page 69
BA/HR – Uređaj držite ravno i bušite sa ravnomjernim priti- • Prije skladištenja napunite akumulatore kako skom. biste spriječili oštećenja, kao i dubinska pražnje- nja. Optimalno stanje punjenja prije skladištenja Čišćenje iznosi oko 70%. • Kod veoma dugačkog skladištenja redovno pro- Pregled radova čišćenja i održavanja vjeravajte stanje punjenja;...
Page 70
BA/HR Potrošači su dužni stare električne uređaje, baterije i Broj artikla 196256 stare baterije od uređaja, odlagati odvojeno od kuć- Maks. promjer svrdla nog otpada na službenom mjestu skupljanja kako bi • beton 24 mm se osigurala pravilna daljnja obrada. Povrat se može •...
Page 71
Πίνακας περιεχομένων • Σε περίπτωση που πουλήσετε ή δώσετε τη Μετάφρ αση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαναφορτιζόμ ενο περιστροφικό πιστολέτο συσκευή αυτή σε τρίτους, πρέπει να τους δώσετε Πριν ξεκινήσετε… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 οπωσδήποτε και αυτές τις οδηγίες χρήσης. Για την ασφάλειά σας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά Η συσκευή σας συνοπτικά . . . . . . . . . . . . . . . . 74 εργαλεία Εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μελετήστε όλες τις ...
Page 72
Χρήση και αντιμετώπιση του ηλεκτρικού • Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο με ηλεκτρικά εργαλεία, χρησιμοποιείτε αποκλειστικά καλώ- εργαλείου δια προέκτασης, κατάλληλα για εξωτερικούς • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. χώρους. Η χρήση καλωδίων προέκτασης κατάλ- Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο ηλεκτρικό εργα- ληλων για εξωτερικούς χώρους μειώνει τον κίν- λείο για την εργασία σας. Με το κατάλληλο ηλε- δυνο ηλεκτροπληξίας. κτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και με περισ- • Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία σότερη ασφάλεια στην αναφερόμενη περιοχή του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλ- ισχύος.
Page 73
• Χρησιμοποιείτε τις πρόσθετες χειρολαβές • Συγκρατείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά την που συνοδεύουν το εργαλείο. Η απώλεια του εργασία γερά με τα δύο χέρια και φροντίστε να ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. έχετε καλή ευστάθεια. Το ηλεκτρικό εργαλείο καθοδηγείται με μεγαλύτερη ασφάλεια με τα δύο • Συγκρατείτε το εργαλείο από τις μονωμένες χέρια. επιφάνειες συγκράτησης, όταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες ενδέχεται το εξάρτημα ή • Ακολουθείτε πάντα τις ισχύουσες εθνικές και η βίδα να βρει κρυμμένα καλώδια ρεύματος ή διεθνείς διατάξεις ασφαλείας, προστασίας της το καλώδιο τροφοδοσίας του ίδιου του εργα- υγείας και εργασίας. Ενημερωθείτε πριν από λείου. Η επαφή με καλώδιο από το οποίο διέρχε- την...
Page 74
– Αποφύγετε την εργασία σε χαμηλές θερμοκρα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματι- σίες. σμού! Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας – Διατηρείτε το σώμα σας και ιδίως τα χέρια ζεστά, σχετικά με τον χειρισμό επαναφορτιζόμενων ιδίως όταν ο καιρός είναι κρύος. συσκευών: – Κάνετε συχνά διαλείμματα και κουνάτε τα χέρια, ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- για...
Page 75
– Τοποθετήστε το εργαλείο που χρειάζεστε στρέφο- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- ντάς το ελαφρά, έως ότου να κλειδώσει στην υπο- νημα! Μη χρησιμοποιείτε το τρυπάνι ποτέ δοχή. για φρεζάρισμα ή για την επέκταση οπών διάτρησης. Επιλέξτε το είδος λειτουργίας Χρησιμοποιείτε πάντα το κατάλληλο τρυ- ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος βλαβών στο μηχά- πάνι για το υλικό που επεξεργάζεστε. νημα! Αλλάζετε...
Page 76
• Κατά το δυνατόν να φυλάσσετε τις μπαταρίες • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να μένουν μόνιμα στους εξής χώρους: συνδεδεμένες στον φορτιστή. – σε χώρους με ανιχνευτές καπνού, Βλάβες και βοήθεια – όχι κοντά σε εύφλεκτα αντικείμενα, Εάν κάτι δε λειτουργεί… – όχι κοντά σε πηγές θερμότητας. •...
Page 77
Αριθμός προϊόντος 196256 Αριθμός προϊόντος 196256 Κατηγορία προστασίας Συνιστώμενο γράσο Γράσο μειωτήρων χωρίς ρητίνη και Βαθμός προστασίας IPX0 οξέα. −1 Ονομαστικός αριθμός στρο- 0–950 min φών Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιούνται για τη −1 Αριθμός...
Page 79
• Als het gebruik van elektrisch gereedschap in • Gebruik geen elektrisch gereedschap als de een vochtige omgeving niet vermijdbaar is, schakelaar hiervan defect is. Een elektrisch gebruikt u een aardlekschakelaar. Het gebruik gereedschap dat niet meer kan in- of uitgescha- van een aardlekschakelaar beperkt het risico op keld worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd een elektrische schok. worden. • Trek de stekker uit het stopcontact en/of ver- Veiligheid van personen wijder de afneembare accu voordat u het • Let op en wees zorgvuldig met wat u doet, ga apparaat afstelt, onderdelen verwisselt of het ...
Page 80
• Houd het apparaat bij de geïsoleerde grepen • Steeds de geldende nationale en internatio- vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert, nale veiligheids-, gezondheids- en arbeids- waarbij het gereedschapshulpstuk of de voorschriften volgen. Informeer voor het begin schroef eventueel verborgen elektrische lei- van de werkzaamheden naar de geldende voor- dingen of de eigen stroomkabel kan raken. schriften op de plek waar het apparaat wordt inge- zet. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het apparaat onder •...
Page 81
Overzicht van uw apparaat ► P. 4, afb. 3 – Vergrendelingsknop (14) indrukken en accu uit Aanwijzing: Hoe uw apparaat er daadwer- het apparaat halen. kelijk uitziet, kan van de afbeeldingen afwij- ► P. 4, afb. 4 ken. – Accu in het laadstation plaatsen. ► P. 3, afb. 1 – Steek de stekker van het laadstation in het stop- 1.
Page 82
Apparaat smeren Vergrendelingstoets (8) indrukken en omschake- laar (7) op gewenste gebruikssoort zetten: – Deksel (4) eraf schroeven en vullen met vet (aan- • Positie [ ] voor boren zonder slag in hout, bevolen smeervet: ► Technische gegevens – metaal, keramiek en kunststof en om te schroe- p. 83).
Page 83
Vaak zijn het slechts kleine defecten die tot een sto- ring leiden. Meestal kunt u deze eenvoudig zelf ver- helpen. Raadpleeg hiertoe eerst de onderstaande tabel voordat u zich tot de verkoper wendt. U bespaart zo veel moeite en eventueel ook kosten. Gebreken/storing Oorzaak Oplossing...
Page 84
**) De aangegeven trillingsemissiewaarde is conform een genormeerde test- zo gering mogelijk te houden. Een maatregel om de vibratiebelasting te ver- procedure gemeten en kan worden gebruikt voor vergelijking met een ander kleinen, is bijvoorbeeld het beperken van de werktijd. Daarbij moet rekening gereedschap.
Page 86
• Använd personlig skyddsutrustning och alltid • Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg skyddsglasögon. Användandet av personlig o.s.v. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till skyddsutrustning såsom dammask, halkskyd- arbetsförhållandena och den syssla som skall dande skyddsskor, hjälm eller hörselskydd, bero- utföras. Användning av elverktyg i annat syfte än ende på slaget och användningen av elverktyget, det avsedda kan leda till farliga situationer. minskar risken för personskador.
Page 87
Produkten i översikt • Håll i elverktyget ordentligt med båda hän- derna och se till att stå stadigt. Elverktyget Märk: Det faktiska utseendet hos produkten leds säkrare med båda händerna. kan avvika från illustrationerna. • Beakta alltid gällande nationella och interna- tionella säkerhets-, hälso- och arbetsföreskrif- ► Sid. 3, fig. 1 ter. Innan arbetet börjar måste du informera dig 1. Verktygsfäste om de föreskrifter som gäller på platsen. 2. Fäste för djupanslag •...
Page 88
Ändring av vridriktning – Tryck på förreglingsknappen (14) och dra ut bat- teriet ur produkten. OBS! Risk för produktskador! Vidrör vri- ► Sid. 4, fig. 4 driktningsväljaren endast vid stillastående. – Sätt i batteriet i laddningsstationen. – Sätt in laddningsstationens nätkontakt i uttaget. – För borrning och iskruvning av skruvar trycker Laddstatus visas med kontrollamporna (15).
Page 89
Förvara batterier – inte i närheten av värmekällor. • Den optimala förvaringstemperaturen uppgår till Märk: Batteriernas livslängd är som längst 10–20 °C. om de är välskötta och framför allt förvarade vid rätt temperaturer. Med tilltagande ålder • Batterier får inte förvaras under 0 °C eller över minskar dock kapaciteten även vid korrekt 40 °C eftersom extrema temperaturer kan leda till förvaring.
Page 90
En standardiserad provningsmetod har använts vid mätning av de angivna Artikelnummer 196256 bulleremissionsvärdena och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat. De uppmätta bulleremissionsvärdena kan också användas för att Max. borrdiameter preliminärt bedöma belastningen. En varning: Bullerutsläppen kan skilja sig •...
Page 92
• Käytä henkilönsuojaimia ja aina suojalaseja. • Käytä sähkötyökalua, varusteita, käyttötyöka- Henkilönsuojaimien, kuten pölynaamarin, liuku- luja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota huo- mattomien turvajalkineiden, kypärän tai kuulon- mioon työolosuhteet ja suoritettava työ. Säh- suojaimien käyttö, sähkötyökalun tyypistä ja käy- kötyökalujen käyttö muuhun kuin määräystenmu- töstä riippuen, pienentää tapaturmariskiä. kaiseen käyttöön voi aiheuttaa vaarallisia tilan- teita. • Vältä tahatonta käyttöönottoa. Varmista, että sähkötyökalu on sammutettu, ennen kuin liität •...
Page 93
• Työkalu voi olla erittäin kuuma heti töiden jäl- – Vältä työskentelyä alhaisissa lämpötiloissa. keen. Anna kuuman työkalun jäähtyä. Kuu- – Pidä kehosi ja varsinkin kätesi lämpiminä kylmällä mien työkalujen koskettaminen voi aiheuttaa ilmalla. palovammoja. – Pidä säännöllisesti taukoja ja liikuta käsiäsi veren- • Älä koskaan puhdista kuumaa työkalua sytty- kierron parantamiseksi. villä nesteillä. Se aiheuttaa palo- ja räjähdysvaa- Laitteen yleiskatsaus ran.
Page 94
Vihje: Li-ioniakut voidaan ladata milloin Paina lukituspainiketta (8) ja aseta vaihtokytkin (7) tahansa, ilman että se vaikuttaa niiden käyt- haluamaasi toimintatapaan: töaikaan. Latauksen keskeyttäminen ei • asento [ ] puuhun, metalliin, keramiikkaan ja vahingoita akkua. muoviin suoritettavaan poraukseen ilman iskua sekä ruuvaamiseen •...
Page 95
– Suojaa laite ja sen tarvikkeet pitempien käyttötau- • Säilytä akkuja mahdollisuuksien mukaan seuraa- kojen aikana lialta ja ruostumiselta. vanlaisissa tiloissa: – tiloissa, joissa on savunilmaisimet; Kuljetus – ei syttyvien tai helposti syttyvien esineiden – Käytä lähetyksessä mahdollisuuksien mukaan läheisyydessä; alkuperäistä...
Page 96
Tekniset tiedot Tuotenumero 196256 Tärinä** < 10,45 m/s² Tuotenumero 196256 (talttausarvon ekvivalentti) (K = 1,5 m/s²) Nimellisjännite Paino 2,74 kg • maksimi 20 V Suositeltu voitelurasva Vaihteistorasva, • nimellinen 18 V hartsiton ja hapoton Suojaluokka Ilmoitetut melupäästöarvot on mitattu standardoidun testausmenetelmän IP-luokitus IPX0 mukaisesti, ja niitä...
Page 97
Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
Page 98
Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.